[tracker] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated German translation
- Date: Sat, 15 May 2010 18:44:15 +0000 (UTC)
commit 1b6bc493075b2b0b47d98382b4812b5ea6149111
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat May 15 20:42:39 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 81a516b..3dff74f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-28 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-14 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -38,6 +38,14 @@ msgstr "Anwendungen"
msgid "Applications data miner"
msgstr "Indizierung von Anwendungen"
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+msgid "Emails"
+msgstr "E-Mails"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"
+
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
@@ -46,6 +54,14 @@ msgstr "Dateisystem"
msgid "File system data miner"
msgstr "Dateisystem-Indizierung"
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren"
+
#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
@@ -54,6 +70,15 @@ msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"
+
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Tracker Search Tool"
+msgid "Tracker Miner for Flickr"
+msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr"
+
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"
@@ -62,6 +87,16 @@ msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
+
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
+
#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Status Icon"
msgstr "Statussymbol von Tracker"
@@ -188,13 +223,13 @@ msgstr[1] " %2.2d Sekunden"
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1032
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1104
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
@@ -211,14 +246,6 @@ msgstr "Tracker"
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Verarbeitung läuft �"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
-msgid "Emails"
-msgstr "E-Mails"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"
-
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -248,8 +275,8 @@ msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@@ -282,23 +309,23 @@ msgstr ""
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:349
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Metadaten einer Datei auslesen"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:358
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:370
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:372
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
@@ -327,93 +354,91 @@ msgstr ""
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Erzwingt das Einfügen von DATEI in den Speicher"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:364
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr ""
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:380
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr ""
-"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
+msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
+msgstr "Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datei kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:459
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:475
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
msgid "Would be indexed"
msgstr "Würde indiziert werden"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486 ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
msgid "Would be monitored"
msgstr "Würde überwacht werden"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
@@ -661,7 +686,7 @@ msgstr "Suchleiste"
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:875
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:883
msgid "_About"
msgstr "_Ã?ber"
@@ -679,11 +704,12 @@ msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -692,6 +718,7 @@ msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
@@ -700,7 +727,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
@@ -736,7 +763,7 @@ msgstr ""
"gespeichert sind"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:808
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Copyright © 2005-2009 Die Tracker-Autoren"
@@ -748,9 +775,8 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -758,8 +784,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
-"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
"\n"
"Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -772,15 +798,11 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:54
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:58
-msgid "Office Documents"
-msgstr "Büro-Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -788,65 +810,64 @@ msgstr "Musik"
msgid "Clear the search text"
msgstr "Suchfeld leeren"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:106
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:112
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:116
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:122
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
msgid "Size:"
msgstr "Grö�e:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:128
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:313
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:328
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:366
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:325
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:353
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:367
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:368
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Page count:"
msgstr "Seitenanzahl:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
msgstr ""
"Tracker erlaubt es, Dokumente ausfindig zu machen, indem Sie nach dem Namen "
"oder Inhalt suchen"
@@ -886,8 +907,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
@@ -908,7 +929,7 @@ msgstr "Indizierung wird nicht ausgeführt"
msgid "Paused by user"
msgstr "Angehalten durch Benutzer"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:780
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:784
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -917,15 +938,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tracker ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
-"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:784
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:788
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -933,7 +953,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:788
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:792
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -944,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:803
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:807
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Eine Anwendung mit Benachrichtigungssymbol zum Ã?berwachen der Indizierung "
@@ -954,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:813
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:817
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
@@ -963,15 +983,15 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:829
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:833
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "Indizierung _anhalten"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:838
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:843
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:846
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:853
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
@@ -994,7 +1014,7 @@ msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:361
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- startet den Tracker-Dienst"
@@ -1004,8 +1024,8 @@ msgid ""
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
-"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit "
-"»all« gleichgesetzt."
+"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit »all« "
+"gleichgesetzt."
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
@@ -1018,16 +1038,15 @@ msgid ""
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
-"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit "
-"»all« gleichgesetzt."
+"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit »all« "
+"gleichgesetzt."
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
"einem Neustart wiederhergestellt werden"
@@ -1045,8 +1064,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
-"m MIME1 -m MIME2"
+"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m "
+"MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
"(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
@@ -1140,16 +1159,16 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "Eine D-Bus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"
@@ -1162,109 +1181,127 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht nie:titel, sondern vollständige "
+"Adressen verwenden)"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen"
# CHECK
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:199
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "Offset the results"
msgstr "Ergebnisse versetzen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
-msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
-msgstr "Erweiterte Ergebnisse zeigen (gilt nur für allgemeine Suche)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
+msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
+msgstr ""
+"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für --music-albums, --music-artists "
+"anwenden)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
"eingehängten Datenträgern)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Search for files"
msgstr "Nach Dateien suchen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for folders"
msgstr "Nach Ordnern suchen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Nach Musikdateien suchen"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikalben suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr "Nach Musikern suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Nach Musikdateien suchen"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for image files"
msgstr "Nach Bilddateien suchen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for video files"
msgstr "Nach Videodateien suchen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for document files"
msgstr "Nach Dokumenten suchen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#| msgid "Search for files"
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Nach E-Mails suchen"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#| msgid "Search for folders"
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Nach Kontakten suchen"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "search terms"
msgstr "Suchbegriffe"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "EXPRESSION"
msgstr "AUSDRUCK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
@@ -1272,47 +1309,59 @@ msgstr ""
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
"aufgelistete Einträge"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:487
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:565
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:318
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:433
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1056
msgid "Could not get search results"
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
+#| msgid "No tags were found"
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:327
+#| msgid "No files were found"
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:442
msgid "No files were found"
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
msgid "No artists were found"
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:574
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
msgid "No music was found"
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:820
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:860
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1105
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:865
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1110
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
"Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:869
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1114
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1320,16 +1369,16 @@ msgstr ""
"Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren müssen "
"(es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1141
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Suchbegriffe fehlen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:932
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1179
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:935
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
@@ -1337,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs "
"ignoriert werden."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:938
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1185
#, c-format
msgid ""
"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
@@ -1345,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Das bedeutet, dass dieser Suchbegriff beim Vergleichen von FTS-Einträgen "
"niemals gefunden wird."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:957
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1204
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "DBus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"
@@ -1378,8 +1427,7 @@ msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"
@@ -1480,8 +1528,7 @@ msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr ""
-"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
+msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
@@ -1599,115 +1646,114 @@ msgstr ""
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie ist %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
msgid "Journal replay"
msgstr "Journal verarbeiten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Status von Ã?berwachung und Steuerung"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
msgid "Common statuses include"
msgstr "Häufige Status einschlie�en"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
msgid "Store"
msgstr "Speichern"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr ""
-"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
+msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -1728,8 +1774,8 @@ msgstr "SCHLAGWORT"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
-"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
-"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
+"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
+"für alle Dateien gelöscht)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -1758,12 +1804,12 @@ msgstr ""
"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:824
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
msgid "No tags were found"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"
@@ -1791,7 +1837,7 @@ msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:703
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"
@@ -1803,42 +1849,41 @@ msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:767
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
msgid "Untagged"
msgstr "Ohne Schlagwort"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:853
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:869
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr ""
-"Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"
+msgstr "Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
@@ -1851,6 +1896,12 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"
+#~ msgid "Office Documents"
+#~ msgstr "Büro-Dokumente"
+
+#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
+#~ msgstr "Erweiterte Ergebnisse zeigen (gilt nur für allgemeine Suche)"
+
#~ msgid "Resuming"
#~ msgstr "Es wird fortgesetzt"
@@ -1956,8 +2007,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Could not get miner status"
#~ msgstr "Status der Indizierung konnte nicht ermittelt werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+#~ msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
#~ msgstr ""
#~ "SIGKILL zum Stoppen aller Tracker-Prozesse ausführen - garantiert "
#~ "tödlich :)"
@@ -2154,8 +2204,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Dies beendet alle Tracker-Prozesse und löscht alle Datenbanken, bis auf "
-#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten "
-#~ "wieder her)"
+#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten wieder "
+#~ "her)"
#~ msgid "Found %d PIDâ?¦"
#~ msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
@@ -2222,9 +2272,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "Removable devices are always considered separately. This applies to "
#~ "directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
#~ msgstr ""
-#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf "
-#~ "Ordner zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE "
-#~ "Wechseldatenträger sind"
+#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf Ordner "
+#~ "zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE Wechseldatenträger sind"
#~ msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
#~ msgstr "Wechseldatenträger sind zum Beispiel Speicherkarten und USB-Sticks"
@@ -2246,8 +2295,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist eine Ausnahme der vorhergehenden Option.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im "
-#~ "Akkubetrieb statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
+#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im Akkubetrieb "
+#~ "statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
#~ msgid ""
#~ "This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be "
@@ -2285,8 +2334,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Applet-Einstellungen"
#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
+#~ msgstr "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
#~ msgstr "_Symbol verbergen (auÃ?er bei der Anzeige von Benutzerinfos)"
@@ -2414,8 +2462,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Debugmodus (Vorgabe = aus)"
#~ msgid ""
-#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
-#~ "(default = config)"
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default "
+#~ "= config)"
#~ msgstr ""
#~ "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
#~ "debug (Vorgabe = config)"
@@ -2424,9 +2472,9 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Indexdaten aus allen aktivierten Modulen"
#~ msgid ""
-#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
-#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
-#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
+#~ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action "
+#~ "will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss Tracker ihre Daten neu "
#~ "indizieren. Klicken Sie auf »Neu indizieren«, um diesen Prozess jetzt zu "
@@ -2443,9 +2491,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
#~ msgstr ""
-#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu "
-#~ "gestartet werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu "
-#~ "zu starten."
+#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu gestartet "
+#~ "werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu zu starten."
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Neu _starten"
@@ -2700,8 +2747,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "Es konnte keine Verbindung zum Suchdienst aufgenommen werden, da dieser "
#~ "vermutlich beschäftigt ist"
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#~ msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
#~ msgstr ""
#~ "Indizierung noch nicht abgeschlossen. Suchergebnisse können unvollständig "
#~ "sein."
@@ -2723,8 +2769,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid ""
#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
#~ msgstr ""
-#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem "
-#~ "AND-Operator verbunden"
+#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem AND-"
+#~ "Operator verbunden"
#~ msgid "Path to use in query"
#~ msgstr "Bei Abfrage zu benutzender Pfad"
@@ -2740,8 +2786,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
#~ msgstr ""
-#~ "Verarbeitung von %d/%d, aktueller Dienst: »%s«, %s vergangen, %s "
-#~ "verbleibend"
+#~ "Verarbeitung von %d/%d, aktueller Dienst: »%s«, %s vergangen, %s verbleibend"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "Letzte zu indizierende Datei war »%s«"
@@ -2829,18 +2874,18 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "(Vorgabe = 45)"
#~ msgid ""
-#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
-#~ "e <path>)"
+#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
+#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
-#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e "
-#~ "<Pfad> -e <Pfad>)"
+#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e <Pfad> "
+#~ "-e <Pfad>)"
#~ msgid ""
-#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
-#~ "i <path>)"
+#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
+#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
-#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> "
-#~ "-i <Pfad>)"
+#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> -"
+#~ "i <Pfad>)"
#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
#~ msgstr "Ordner für die Suche nach Indexdateien (-c <Pfad> c <Pfad>)"
@@ -2923,8 +2968,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "WERT"
#~ msgid ""
-#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
-#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
+#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
+#~ "0) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Wert um den die Indizierung gedrosselt wird. Wertebereich 0-99 (Standard "
#~ "0), niedrigere Werte bedeuten erhöhte Indizierungsgeschwindigkeit."
@@ -2942,8 +2987,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "VERZEICHNIS"
#~ msgid ""
-#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
-#~ "multiple options like:"
+#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
+#~ "options like:"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehrere Verzeichnisse gleichzeitig von der Suche ein- oder "
#~ "auszuschlie�en, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]