[libgda] Updated Spanish translation



commit 192d2d42e7ff6cffb72d378d16a4ed8318acb35d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Mar 28 12:07:35 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 8618 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 files changed, 8332 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbef8b0..bb14363 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,404 +1,8450 @@
-# Spanish translation for libgdata.master.es.po
+# translation of libgda.master.po to Español
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
-#, fuzzy
+#
+# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgdata.master\n"
+"Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgdata&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:52+0100\n"
+"product=libgda&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:178
-msgid "The rule has already been inserted."
-msgstr "La regla ya se ha introducido."
-
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:380
-msgid "The owner's rule may not be deleted."
-msgstr "La regla del propietario no se debe borrar."
-
-#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:180 ../gdata/gdata-parsable.c:191
-#, c-format
-msgid "Error parsing XML: %s"
-msgstr "Error al analizar el XML: %s"
+#. title
+#: ../control-center/dsn-config.c:125 ../control-center/main.c:425
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Fuentes de datos"
 
-#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:193
-msgid "Empty document."
-msgstr "Documento vacío."
+#: ../control-center/dsn-config.c:126
+msgid "Configured data sources in the system"
+msgstr "Fuentes de datos configuradas en el sistema"
 
-#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
-#. *
-#. * For example:
-#. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:66
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
+msgid ""
+"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
+"the information needed to open a connection to a specific database using a "
+"'provider' is referenced using a unique name."
+msgstr ""
+"Las fuentes de datos son los medios a través de los cuales se identifican "
+"las conexiones de la base de datos: toda la información necesaria para abrir "
+"una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
+"referencia usando un nombre único."
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:267
 #, c-format
-msgid "A %s element was missing required content."
-msgstr "A un elemento %s le faltaba el contenido requerido."
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:271
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
-#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:82
+#. create the dialog
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:154
+msgid "Data Source Properties"
+msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:112
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+msgstr ""
+"Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
+"modificarse)"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:155
+msgid ""
+"For information only, this data source is a system wide data source\n"
+"and you don't have the permission change it."
+msgstr ""
+"Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para todo "
+"el sistema\n"
+"y no tiene permiso para cambiarla."
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:209
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato ISO 8601."
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Iniciar sesión para %s"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Conexión abierta con éxito"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:238
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:239
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:141
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:606
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:282
+msgid "Could not execute browser program"
+msgstr "No se pudo ejecutar el programa del examinador"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
-#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:102
+#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:283
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1889 ../libgda/gda-data-model.c:1897
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1574
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930 ../libgda/gda-data-select.c:360
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2014 ../libgda/gda-data-select.c:2023
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033 ../libgda/gda-data-select.c:3399
+#: ../libgda/gda-holder.c:484 ../libgda/gda-holder.c:1657
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:614 ../libgda/gda-server-operation.c:1005
+#: ../libgda/gda-set.c:486 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2189
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2442
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2454
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:400
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:509
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:495 ../libgda-ui/gdaui-login.c:401
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:384
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1330
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1359
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1378
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:478
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1860
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1875
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:73
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1652
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1667
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:87
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/auth-dialog.c:622
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:499
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:519
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:528
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
+#: ../tools/browser/browser-window.c:813 ../tools/browser/browser-window.c:854
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:239 ../tools/browser/main.c:92
+#: ../tools/browser/main.c:106 ../tools/browser/main.c:132
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:914
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:959
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1063
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:410
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:429
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:597
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:478
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:452
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:704
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:777
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:47 ../tools/gda-list-server-op.c:90
+#: ../tools/gda-sql.c:269 ../tools/gda-sql.c:286 ../tools/gda-sql.c:425
+#: ../tools/gda-sql.c:1429 ../tools/gda-sql.c:1444 ../tools/gda-sql.c:1496
+#: ../tools/gda-sql.c:2926 ../tools/tools-input.c:129
+#: ../tools/web-server.c:2019
+msgid "No detail"
+msgstr "Sin detalles"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1
+msgid "Configure your database access environment"
+msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/main.c:181 ../control-center/main.c:270
+msgid "Database access control center"
+msgstr "Centro de control de acceso de la base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
+msgid "Missing mandatory information, to create database"
+msgstr "Falta información obligatoria para crear la base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:140
 #, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr "Se desconoce el valor de la propiedad %s de un elemento %s («%s»)."
+msgid "Error creating database: %s"
+msgstr "Error al crear la base de datos: %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:405
+msgid "New data source definition"
+msgstr "Definición de la nueva fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:428
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of\n"
+"creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
+"create a new database.\n"
+"\n"
+"Just follow the steps!"
+msgstr ""
+"Este asistente le guiará a través del proceso de\n"
+"creación de una nueva fuente de datos, y \n"
+"opcionalmente, le permitirá crear una nueva base\n"
+"de datos\n"
+"\n"
+"Simplemente siga los pasos."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:434
+msgid "Add a new data source..."
+msgstr "Agregar una nueva fuente de datos..."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
+msgid ""
+"The following fields represent the basic information items for your new data "
+"source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
+"To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of database.\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan los elementos básicos de información para "
+"su fuente de datos nueva. Los campos obligatorios se marcan con una "
+"estrella.\n"
+"Para crear una base de datos local en un archivo, seleccione el tipo de base "
+"de datos «SQLite».\n"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+msgid "Data source name"
+msgstr "Nombre de la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
+msgid "System wide data source:"
+msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipo de la base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
+msgid ""
+"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
+"new database to use with this new data source\n"
+msgstr ""
+"Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
+"una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo\n"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
+msgid "Create a new database:"
+msgstr "Crear una base de datos nueva:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
+msgid "Create a new database?"
+msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
+msgid ""
+"The following fields represent the information needed to create a new "
+"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+"database-specific, so check the manual for more information.\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan la información que necesaria para crear "
+"una base de datos nueva (los campos obligatorios se marcan con una "
+"estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
+"consulte el manual si necesita más información.\n"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
+msgid "New database definition"
+msgstr "Definición de la nueva base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
+msgid ""
+"The following fields represent the information needed to open a connection "
+"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
+"specific, so check the manual for more information.\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan la información que necesaria para abrir "
+"una conexión  (los campos obligatorios se marcan con una estrella). Esta "
+"información es específica de la base de datos, así que consulte el manual si "
+"necesita más información.\n"
+
+#. connection's spec
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:199
+msgid "Connection's parameters"
+msgstr "Parámetros de la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
+msgid ""
+"The following fields represent the authentication information needed to open "
+"a connection."
+msgstr ""
+"El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
+"abrir una conexión."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
+msgid "Authentication parameters"
+msgstr "Parámetros de autenticación"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
+msgid ""
+"All information needed to create a new data source\n"
+"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
+"this dialog."
+msgstr ""
+"Se ha obtenido toda la información necesaria para\n"
+"crear un origen de datos nuevo. Ahora pulse «Aplicar»\n"
+"para cerrar esta diálogo."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
+msgid "Ready to add a new data source"
+msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:126
+msgid "Data source _name:"
+msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:147
+msgid "_System wide data source:"
+msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:158
+msgid "_Provider:"
+msgstr "_Proveedor:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:174
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripción:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:190
+msgid ""
+"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
+"available,\n"
+"editing the data source's attributes is disabled</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground='red'>El proveedor de la base de datos usado para esta "
+"fuente de datos no está disponible,\n"
+"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
+
+#. connection's authentication
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:212 ../libgda/gda-config.c:1277
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:218
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:79
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:174 ../tools/browser/login-dialog.c:192
+msgid "Connection opening"
+msgstr "Abriendo conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:80
+msgid ""
+"Fill in the following authentication elements\n"
+"to open a connection"
+msgstr ""
+"Para abrir una conexión rellenar los siguientes elementos de autenticación"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
-#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:120
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:88
+msgid ""
+"No authentication required,\n"
+"confirm connection opening"
+msgstr ""
+"No se requiere autenticación,\n"
+"confirme la apertura de la conexión"
+
+#: ../control-center/main.c:57 ../libgda-ui/internal/utility.c:528
+#: ../tools/browser/support.c:132
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: ../control-center/main.c:83
+msgid "Could not declare new data source"
+msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
+
+#: ../control-center/main.c:86
+msgid "No valid data source info was created"
+msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:896
+msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
+msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
+
+#. title
+#: ../control-center/main.c:435 ../control-center/provider-config.c:69
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:70
+msgid "Installed providers"
+msgstr "Proveedores instalados"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:117
+msgid ""
+"Providers are addons that actually implement the access to each database "
+"using the means provided by each database vendor."
+msgstr ""
+"Los proveedores son complementos que implementan el acceso con cada base de "
+"datos usando los medios proporcionados por cada fabricante de bases de datos."
+
+#: ../libgda/gda-batch.c:316
+msgid "Statement could not be found in batch's statements"
+msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
+
+#: ../libgda/gda-batch.c:441
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr "Se desconocía el contenido del elemento %s («%s»)."
+msgid "Conflicting parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
-#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
-#. *
-#. * For example:
-#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:140
+#: ../libgda/gda-config.c:507
 #, c-format
-msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
-msgstr "Una propiedad necesaria de un elemento %s («%s») no estaba presente."
+msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
+msgstr ""
+"Error al crear el directorio de configuración específico del usuario «%s»"
 
-#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
-#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
-#. *  two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:163
+#: ../libgda/gda-config.c:556 ../libgda/gda-config.c:569
 #, c-format
 msgid ""
-"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
-"of the two is allowed."
+"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"Los valores estaban presentes para las propiedades %s y %s del elemento %s "
-"cuando sólo se permite uno de los dos."
+"El directorio de configuración específico del usuario «%s» ya existe y no es "
+"un directorio"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:832
+#, c-format
+msgid "Malformed data source name '%s'"
+msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:876 ../libgda/gda-config.c:965
+msgid "Can't manage system-wide configuration"
+msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
 
-#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
-#. *
-#. * For example:
-#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:182
+#: ../libgda/gda-config.c:959 ../libgda-ui/gdaui-login.c:613
 #, c-format
-msgid "A required element (%s) was not present."
-msgstr "Un elemento necesario (%s) no estaba presente."
+msgid "Unknown DSN '%s'"
+msgstr "DNS «%s» desconocido"
 
-#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
-#. *
-#. * For example:
-#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:197
+#: ../libgda/gda-config.c:1009
 #, c-format
-msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
-msgstr "Un elemento (%s) estaba duplicado."
+msgid "Provider '%s' not found"
+msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:337 ../gdata/gdata-service.c:780
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
-msgid "The server returned a malformed response."
-msgstr "El servidor devolvió una respuesta mal formada."
+#: ../libgda/gda-config.c:1192 ../libgda/gda-connection.c:933
+#: ../libgda/gda-connection.c:1083
+#, c-format
+msgid "No provider '%s' installed"
+msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1207
+#, c-format
+msgid "Can't load provider: %s"
+msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
 
-#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../libgda/gda-config.c:1230
 #, c-format
-msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
+msgid "Can't instantiate provider '%s'"
+msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1274 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1729
+#: ../tools/gda-sql.c:2575 ../tools/gda-sql.c:2747 ../tools/gda-sql.c:2964
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1275 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:375
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1730
+#: ../tools/gda-sql.c:2574 ../tools/gda-sql.c:2748
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1276
+msgid "DSN parameters"
+msgstr "Parámetros DSN"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1278
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1279
+msgid "List of installed providers"
+msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1443 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2966
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#. other table options
+#: ../libgda/gda-config.c:1445
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error loading provider '%s': %s"
+msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:291
+msgid "DSN to use"
+msgstr "DSN que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:294
+msgid "Connection string to use"
+msgstr "Cadena de conexión que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:297
+msgid "Provider to use"
+msgstr "Proveedor que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:302
+msgid "Authentication string to use"
+msgstr "Cadena de autenticación que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:306 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:792
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
+#: ../libgda/gda-connection.c:311
+msgid "GdaMetaStore used by the connection"
+msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:317
+msgid ""
+"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
+"be modified by the database providers' implementation"
+msgstr ""
+"GThread único desde el que estará disponible la conexión. Sólo la "
+"implementación de los proveedores de la base de datos deberían modificarlo."
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
+msgid ""
+"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
+"making it completely thread safe"
+msgstr ""
+"Comunica si la conexión actúa como un envoltorio de un hilo alrededor de "
+"otra conexión, haciendo el hilo completamente seguro («thread safe»)"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:343
+msgid ""
+"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
+"the wrapped connection"
 msgstr ""
-"URI solicitada o cabecera no válida, o parámetro no estándar no soportado: %s"
+"Hacer que la conexión establezca una función de monitorización en el bucle "
+"principal para monitorizar la conexión envuelta"
 
-#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#: ../libgda/gda-connection.c:578 ../libgda/gda-connection.c:606
+#: ../libgda/gda-connection.c:620 ../libgda/gda-connection.c:635
 #, c-format
-msgid "Authentication required: %s"
-msgstr "Se necesita autenticación: %s"
+msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+msgstr ""
+"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
 
-#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#: ../libgda/gda-connection.c:586
 #, c-format
-msgid "The requested resource was not found: %s"
-msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
+msgid "No DSN named '%s' defined"
+msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
 
-#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:385
+#: ../libgda/gda-connection.c:656
 #, c-format
-msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
-msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
+msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
+msgstr ""
+"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:398
+#: ../libgda/gda-connection.c:882 ../libgda/gda-connection.c:1027
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:512
+msgid "Multi threading is not supported or enabled"
+msgstr "El procesado multihilo no se soporta o no está activado "
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:891
 #, c-format
-msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Código de error %u al consultar: %s"
+msgid "Malformed data source specification '%s'"
+msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:403
+#: ../libgda/gda-connection.c:899 ../libgda/gda-connection.c:1271
+#: ../libgda/gda-connection.c:1273
 #, c-format
-msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
-msgstr "Código de error %u al introducir una entrada: %s"
+msgid "Data source %s not found in configuration"
+msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:961
+msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
+msgstr ""
+"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:408
+#: ../libgda/gda-connection.c:1037 ../tools/browser/auth-dialog.c:327
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:363 ../tools/gda-sql.c:1300
 #, c-format
-msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
-msgstr "Código de error %u al actualizar una entrada: %s"
+msgid "Malformed connection string '%s'"
+msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1043 ../libgda/gda-connection.c:1295
+msgid "No provider specified"
+msgstr "No se especificó ningún proveedor"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1283 ../libgda/gda-connection.c:1285
+msgid "No DSN or connection string specified"
+msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1309
+msgid "Provider does not allow usage from this thread"
+msgstr "El proveedor no permite uso desde este hilo"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:413
+#: ../libgda/gda-connection.c:1323
+msgid ""
+"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+"method"
+msgstr ""
+"Error interno: el proveedor no implementa el método virtual open_connection()"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1939
+msgid "Provider does not support statement preparation"
+msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2132 ../libgda/gda-connection.c:2216
+#: ../libgda/gda-connection.c:2286 ../libgda/gda-meta-store.c:659
 #, c-format
-msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
-msgstr "Código de error %u al borrar una entrada: %s"
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:418
+#: ../libgda/gda-connection.c:2139 ../libgda/gda-connection.c:2352
+#: ../libgda/gda-connection.c:2621 ../libgda/gda-connection.c:2692
+#: ../libgda/gda-connection.c:2761
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1613
 #, c-format
-msgid "Error code %u when downloading: %s"
-msgstr "Código de error %u al descargar: %s"
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "La conexión está cerrada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2231 ../libgda/gda-connection.c:2321
+#, c-format
+msgid "Can't find task %u"
+msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2309 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:973
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:916
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:959
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:844
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:671
+msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
+msgstr "El proveedor no soporta operaciones asíncronas de servidor"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2492 ../libgda/gda-connection.c:2507
+msgid "Statement is a selection statement"
+msgstr "La declaración es una declaración de seleccion"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:423
+#: ../libgda/gda-connection.c:2565 ../libgda/gda-connection.c:2641
+#: ../libgda/gda-connection.c:2712
+msgid "Statement is not a selection statement"
+msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3168
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3177
 #, c-format
-msgid "Error code %u when uploading: %s"
-msgstr "Código de error %u al subir: %s"
+msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
+msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:668
-msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
-msgstr "Se debe rellenar un CAPTCHA para iniciar sesión."
+#: ../libgda/gda-connection.c:3932
+msgid "Meta update error"
+msgstr "Error en la metaactualización"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:692
-msgid "Your username or password were incorrect."
-msgstr "Su nombre de usuario o contraseña fueron incorrectas."
+#: ../libgda/gda-connection.c:4495
+msgid "Wrong filter arguments"
+msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:711
+#: ../libgda/gda-connection.c:4646 ../libgda/gda-connection.c:4699
+#: ../libgda/gda-connection.c:4743 ../libgda/gda-connection.c:4787
+#: ../libgda/gda-connection.c:4831
 #, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
-msgstr "Su dirección de correo-e no se ha verificado. (%s)"
+msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
+msgstr ""
+"Siguiendo el estado de la transacción de la conexión: no existe ninguna "
+"transacción para %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5139
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:234
+msgid "Internal error: invalid provider handle"
+msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:716
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:486
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:577 ../libgda/gda-data-model-array.c:544
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:652 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785 ../libgda/gda-data-model-dir.c:792
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:891 ../libgda/gda-data-model-dir.c:933
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1018 ../libgda/gda-data-proxy.c:3478
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1177 ../libgda/gda-data-select.c:1675
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2570 ../libgda/gda-data-select.c:2637
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
 #, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
-msgstr "No ha aceptado los términos del servicio y sus condiciones (%s)"
+msgid "Column %d out of range (0-%d)"
+msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:519
+msgid "Can't set iterator's position"
+msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:592
+msgid "Can't access data"
+msgstr "No se puede acceder a los datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
+msgid "Old data model"
+msgstr "Modelo de datos antiguo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
+msgid "New data model"
+msgstr "Modelo de datos nuevo"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:721
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:441
+msgid "Missing original data model"
+msgstr "Falta el modelo de datos original"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:446
+msgid "Missing new data model"
+msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
+msgid "Data models must support random access model"
+msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
+msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
+msgstr ""
+"Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:472
 #, c-format
-msgid "This account has been deleted. (%s)"
-msgstr "Esta cuenta se ha borrado. (%s)"
+msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
+msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:726
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:561 ../libgda/gda-data-comparator.c:597
+msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
+msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:170
+msgid "Whether data model can be modified"
+msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:388 ../libgda/gda-data-model-array.c:535
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:622 ../libgda/gda-data-model-dir.c:803
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1329
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3427
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3465 ../libgda/gda-data-select.c:1631
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1685
 #, c-format
-msgid "This account has been disabled. (%s)"
-msgstr "Esta cuenta se ha desactivado. (%s)"
+msgid "Row %d out of range (0-%d)"
+msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:731
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:392 ../libgda/gda-data-model-array.c:538
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:625 ../libgda/gda-data-model-dir.c:806
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3430
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3468 ../libgda/gda-data-select.c:1634
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1688
 #, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
-msgstr "El acceso a este servicio de esta cuenta se ha desactivado. (%s)"
+msgid "Row %d not found (empty data model)"
+msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:528
+msgid "No row in data model"
+msgstr "No hay ninguna fila en el modelo de datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:560
+msgid "Data model has no data"
+msgstr "El modelo de datos no tiene datos"
 
-#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:736
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:615 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:698 ../libgda/gda-data-model-array.c:733
+msgid "Attempting to modify a read-only data model"
+msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:665 ../libgda/gda-data-model-array.c:704
+msgid "Too many values in list"
+msgstr "Demasiados valores en la lista"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:758
+msgid "Row not found in data model"
+msgstr "No se encontró la fila en el modelo de datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263
 #, c-format
-msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
-msgstr "El servicio no está disponible por el momento. (%s)"
+msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
 
-#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:850
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:271
 #, c-format
-msgid "Invalid redirect URI: %s"
-msgstr "URI de redirección no válida: %s"
+msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
+msgstr "No se pudo cargar el símbolo «%s» de la biblioteca Berkely DB"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1268
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:393
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:550
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790
-msgid "The entry has already been inserted."
-msgstr "La entrada ya se ha introducido."
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:294 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
+msgid "Berkeley DB library not loaded"
+msgstr "La biblioteca Berkeley DB no está cargada"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
-#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
-#. * RGB format).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:331
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:690 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:723
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:827 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:915
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid ""
+"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr ""
-"El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato RGB hexadecimal."
+"La implementación del modelo personalizado BDB no está completa: falta el "
+"método «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:854 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:940
+#, c-format
+msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
+msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:900
+msgid "Key modification is not supported"
+msgstr "No se soporta la modificación de claves"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:609
+msgid "Data model does not support getting individual value"
+msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:108
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:148
-msgid "You must be authenticated to query all calendars."
-msgstr "Debe estar autenticado para consultar todos los calendarios."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:646 ../libgda/gda-data-model.c:656
+#, c-format
+msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
+msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:185
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:225
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:261
-msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
-msgstr "Debe estar autenticado para consultar sus propios calendarios."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:653
+msgid "Data model returned invalid NULL value"
+msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:270
-msgid "The calendar did not have a content source."
-msgstr "El calendario no tenía una fuente de contenido."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:710
+msgid "Data model does not support setting individual value"
+msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:109
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:150
-msgid "You must be authenticated to query contacts."
-msgstr "Debe estar autenticado para consultar sus contactos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:740
+msgid "Data model does not support setting values"
+msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:618
-msgid "You must be authenticated to download documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para descargar documentos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:800 ../libgda/gda-data-model.c:831
+msgid "Data model does not support row append"
+msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:193
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:305
-msgid "You must be authenticated to query documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para consultar sus documentos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:822
+msgid "Model does not allow row insertion"
+msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:399
-msgid "The supplied document had an invalid content type."
-msgstr "El tipo de contenido del documento proporcionado no era válido."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:854
+msgid "Model does not allow row deletion"
+msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:485
-msgid "You must be authenticated to upload documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para subir documentos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:863
+msgid "Data model does not support row removal"
+msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
-msgid "The document has already been uploaded."
-msgstr "El documento ya se ha subido."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1004 ../libgda/gda-data-model.c:1043
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1057
+#, c-format
+msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
+msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:541
-msgid "You must be authenticated to update documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para actualizar documentos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1066 ../libgda/gda-data-model.c:1149
+#, c-format
+msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
+msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1157
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "El archivo «%s» ya existe"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:589
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:685
-msgid "You must be authenticated to move documents."
-msgstr "Debe estar autenticado para mover documentos."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1271
+msgid "Exported Data"
+msgstr "Datos exportados"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:136
-msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1388
+#, c-format
+msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
+msgstr ""
+"Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
+"ignorando"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1419
+msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
-"Debe especificar un nombre de usuario o estar autenticado para consultar "
-"todos los álbumes."
+"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
+"no ha sido especificado)"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:185
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:239
-msgid "Query parameter not allowed for albums."
-msgstr "El parámetro de la consulta no está permitido para álbumes."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1502
+#, c-format
+msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:192
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
-msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1562
+msgid "Could not get an iterator for source data model"
+msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1579
+#, c-format
+msgid "Inexistent column in source data model: %d"
+msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
+"data model"
 msgstr ""
-"Debe especificar un nombre de usuario o estar autenticado para consultar "
-"todos los álbumes."
+"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
+"correspondencia en el modelo de datos origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
+"type (%s)"
+msgstr ""
+"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el  de la "
+"columna de origen %d (tipo %s)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1700
+#, c-format
+msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
+msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1888
+#, c-format
+msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1896
+#, c-format
+msgid "Could not dump data model's contents: %s"
+msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2130
+msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
+msgstr ""
+"El modelo de datos no soporta acceso hacia atrás, no se mostrarán los datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2249
+#, c-format
+msgid "(%d row)\n"
+msgid_plural "(%d rows)\n"
+msgstr[0] "(%d fila)\n"
+msgstr[1] "(%d fila)\n"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:875
+msgid "Row not found"
+msgstr "Fila no encontrada"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1002
+msgid "Column cannot be modified"
+msgstr "La columna no se puede modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1015 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1017
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1226 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1228
+msgid "New path must be a subpath of the base directory"
+msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta del directorio base"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1061 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
+#, c-format
+msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1085
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1154
+#, c-format
+msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
+msgstr "No se pudo sobreescribir el contenido del archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1172 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173
+msgid "Wrong type of data"
+msgstr "Tipo de dato erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216
+msgid "Column cannot be set"
+msgstr "No se puede establecer la columna"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
+#, c-format
+msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
+msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s'"
+msgstr "No se puede crear el directorio «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1306 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1308
+msgid "Cannot add row: filename missing"
+msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1348
+#, c-format
+msgid "Cannot remove file '%s'"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2573
+msgid "DSN"
+msgstr "DSN"
+
+#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
+#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
+msgid "Connection string"
+msgstr "Cadena de conexión"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:137
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:138
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:142
+msgid "List of defined data sources"
+msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:288
-msgid "The album did not have a feed link."
-msgstr "El álbum no tenía ningún enlace para proveedor."
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:447
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:463
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:572
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:835
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:901
+#, c-format
+msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
+msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:904
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
+msgid "no detail"
+msgstr "Sin detalles"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:942
+#, c-format
+msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
+msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while parsing CSV file: %s"
+msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
+
+#. error
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1101
+msgid "Failed to read node in XML file"
+msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1120
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1164
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
+msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
+msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:399
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:556
-msgid "You must be authenticated to upload a file."
-msgstr "Debe estar autenticado para cargar un archivo."
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1211
+msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:618
-msgid "The album has already been inserted."
-msgstr "El álbum ya se ha introducido."
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1245
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1247
+msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-msgid "You must be authenticated to insert an album."
-msgstr "Debe estar autenticado para introducir el álbum."
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1259
+msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
+msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
 #, c-format
-msgid "This service is not available at the moment."
-msgstr "Este servicio no está disponible en este momento."
+msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1332
+msgid "Row has too many values (which are ignored)"
+msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1379
 #, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "Debe estar autenticado para esto."
+msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
+msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
 #, c-format
+msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1530
+msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
+msgstr ""
+"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1708
+msgid "Data model does not support random access"
+msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1764
+#, c-format
+msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
+msgstr ""
+"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
+"valores NULL"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1784
+#, c-format
+msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
+msgstr ""
+"La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1929
+#, c-format
+msgid "Could not set iterator's value: %s"
+msgstr "No se puede establecer el valor del iterador: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
+msgid "GdaDataModel refused value change"
+msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:912
+msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
+msgstr ""
+"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1541 ../libgda/gda-data-proxy.c:3884
 msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
+msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"Recientemente ha realizado demasiadas consultas a la API. Espere unos "
-"minutos e inténtelo de nuevo."
+"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
+"error)."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"Ha superado su cuota de entradas. Borre algunas entradas e inténtelo de "
-"nuevo."
+"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
+"(informe del error)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2933 ../tools/gda-sql.c:3128
+msgid "Could not create virtual connection"
+msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2974 ../libgda/gda-data-proxy.c:2987
+msgid "Error in filter expression"
+msgstr "Error en la expresión de filtrado"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3101 ../libgda/gda-data-select.c:1425
+msgid "Incorrect filter expression"
+msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
+msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
-#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
-#. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3661
+#, c-format
+#| msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
+msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
+msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3747
+#, c-format
+msgid "Trying to change read-only column: %d"
+msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3784
+#, c-format
+msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
+msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:359
+#, c-format
+msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
+msgstr "No se pudo volver a ejecutar la declaración SELECT: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:933
+msgid "Incorrect SQL expression"
+msgstr "Expresión SQL incorrecta"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:958
+msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
+msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:965
+msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
+msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:971
+msgid "Unsupported type of SELECT statement"
+msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1040
+msgid "INSERT statement must contain values to insert"
+msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1046
+msgid "INSERT statement must insert only one row"
+msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1073
+msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
+msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
+msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
+msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1167
+#, c-format
+msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
+msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
+#, c-format
+msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
+msgstr ""
+"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
+"%s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1226
+msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
+msgstr ""
+"La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
+"DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1274 ../libgda/gda-data-select.c:1480
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3290
+msgid "No connection to use"
+msgstr "No hay conexión para usar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1320
+msgid "Invalid unique row condition (ony equal operators are allowed)"
+msgstr ""
+"Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1352 ../libgda/gda-data-select.c:1407
+msgid "Unique row condition has already been specified"
+msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1489 ../libgda/gda-data-select.c:1500
+msgid "No table to select from in SELECT statement"
+msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1494
+msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
+"seleccionar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1668 ../libgda/gda-data-select.c:2387
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2557 ../libgda/gda-data-select.c:2709
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2797 ../libgda/gda-data-select.c:2991
+msgid "Data model does only support random access"
+msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1703
+msgid "Unable to retrieve data after modifications"
+msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1722 ../libgda/gda-data-select.c:1730
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
+msgid ""
+"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
+"allowed"
+msgstr ""
+"No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
+"permitirán futuras modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1787
+#, c-format
+msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
+msgstr "No se pudo obtener el valor para la fila %d y columna %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2013 ../libgda/gda-data-select.c:2022
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2032
+#, c-format
+msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
+msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2027
+msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
+msgstr ""
+"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
+"del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2107 ../libgda/gda-data-select.c:2200
+msgid "Some columns can't be modified"
+msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2254
+msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
+msgstr ""
+"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
+"preparada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2294
+msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
+msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2301
+msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
+msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2382 ../libgda/gda-data-select.c:2552
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2623 ../libgda/gda-data-select.c:2704
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2792 ../libgda/gda-data-select.c:2986
+msgid "Modifications are not allowed anymore"
+msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2392 ../libgda/gda-data-select.c:2562
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2628 ../libgda/gda-data-select.c:2714
+msgid "No UPDATE statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432
+msgid "Could not get iterator's value"
+msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2589 ../libgda/gda-data-select.c:2656
+#, c-format
+msgid "Column %d can't be modified"
+msgstr "No se puede modificar la columna %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
+#, c-format
+msgid "Too many values (%d as maximum)"
+msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2802
+msgid "No INSERT statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2807
+msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
+msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el número de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2836
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
+msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
+msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2996
+msgid "No DELETE statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3397
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
+"will be wrong: %s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
+"erróneo: %s"
+
+#: ../libgda/gda-easy.c:296
+msgid "Unspecified table name"
+msgstr "Nombre de la tabla no especificado"
+
+#: ../libgda/gda-easy.c:327
+msgid "Invalid type"
+msgstr "Tipo no válido"
+
+#: ../libgda/gda-easy.c:390
+msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
+msgstr "El servidor de la base de datos no soporta la operación CREATE TABLE"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:483 ../libgda/gda-set.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to set holder's value: %s"
+msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:575
+msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
+msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:842
+#, c-format
+msgid "Unable to convert string to '%s' type"
+msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:904
+msgid ""
+"Can't use this method to set value because there is already a static value"
+msgstr ""
+"No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
+"valor estático"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:923 ../libgda/gda-holder.c:1050
+#, c-format
+msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
+msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgstr ""
+"(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
+"el tipo de valor es «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1057
+#, c-format
+msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgstr ""
+"(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1528
+msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
+msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1656
+#, c-format
+msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el GdaHolder para que coincida con el cambio de valor en "
+"el GdaHolder vinculado: %s"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:73
+msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
+msgstr "Ignorando intento de reinicializar la biblioteca GDA."
+
+#: ../libgda/gda-init.c:95
+msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
+msgstr "libgda necesita GModule. Terminandoâ?¦"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:155 ../libgda/gda-init.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
+"weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"No se pudo analizar «%s»: la validación de la importación de datos XML no se "
+"realizará (podrían ocurrir errores extraños)"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Código de error «%s» desconocido en el dominio «%s», recibido con la ubicación "
-"«%s»."
+"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
+"del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:347
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:427
+msgid "Connection string for the internal connection to use"
+msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
+msgid "Connection object internally used"
+msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
+msgid "Catalog in which the database objects will be created"
+msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
+msgid "Schema in which the database objects will be created"
+msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:579
+msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
+msgstr ""
+"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
+"usable"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:899 ../libgda/gda-meta-store.c:908
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2024 ../libgda/gda-meta-store.c:2033
+msgid "Could not set the internal schema's version"
+msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1213
+msgid "Missing view name from <view> node"
+msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1253
+msgid "Missing view definition from <view> node"
+msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
+#, c-format
+msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
+msgstr ""
+"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1294
+#, c-format
+msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
+msgstr ""
+"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
+"s»)"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1321 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
+msgid "Missing table name from <table> node"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1550
+#, c-format
+msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
+msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
+msgstr ""
+"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
+"tabla «%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1637
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
+msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1648
+#, c-format
+msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1901 ../libgda/gda-meta-struct.c:1026
+#, c-format
+msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2081
+#, c-format
+msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
+msgstr ""
+"La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
+"instalación"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2142 ../libgda/gda-meta-store.c:2153
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2183
+msgid "Could not get the internal schema's version"
+msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2167
+#, c-format
+msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
+msgstr "Versión interna del esquema desconocida: «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2306 ../tools/gda-sql.c:967
+msgid "More than one SQL statement"
+msgstr "Más de una declaración SQL"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2335
 #, c-format
-msgid "Unknown and unparsable error received."
-msgstr "Se recibió un error desconocido y no analizable."
+msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
+msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2352
+#, c-format
+msgid "No value set for parameter '%s'"
+msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
+msgid "Data models should have the same number of columns"
+msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2970 ../libgda/gda-meta-store.c:4024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4127
+#, c-format
+msgid "Unknown database object '%s'"
+msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2986
+#, c-format
+msgid "Could not set value for parameter '%s'"
+msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3015
+msgid "Could not create SELECT statement"
+msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3030
+msgid "Could not create DELETE statement"
+msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080
+msgid "A transaction has already been started"
+msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3474
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' not found"
+msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3477
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' has %d value"
+msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
+msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
+msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3524
+msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
+msgstr ""
+"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
+"interno"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3552
+msgid ""
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
+"to GdaMetaStore attributes problems"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
+"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
+msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
+msgstr ""
+"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
+"de datos que añadir"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3680
+msgid "Missing custom database object name"
+msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3685
+msgid ""
+"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
+"usage"
+msgstr ""
+"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
+"«_» están reservados para uso interno"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3783
+msgid "Another object with the same name already exists"
+msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
+#, c-format
+msgid "Missing table name in meta data context"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
+#, c-format
+msgid "Missing column name in meta data context"
+msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3929
+#, c-format
+msgid "Missing condition in meta data context"
+msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3954
+#, c-format
+msgid "Malformed condition in meta data context"
+msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
+#, c-format
+msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
+msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
+#, c-format
+msgid "Unknown table in meta data context"
+msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:128
+msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
+msgstr "Obejto GdaMetaStore del que obtener la información"
+
+#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
+#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
+#. * computing some features which won't be used
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:136
+msgid "Features to compute"
+msgstr "Características que computar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:498 ../libgda/gda-meta-struct.c:513
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:530
+#, c-format
+msgid "Could not find object named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
+"type"
+msgstr ""
+"El objeto %s.%s.%s ya existe en GdaMetaStruct y tiene un tipo de objeto "
+"diferente"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:605
+#, c-format
+msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
+msgstr "No se encontró la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:687
+#, c-format
+msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
+msgstr "No se encontró la tabla %s.%s.%s (o falta información de las columnas)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:813
+#, c-format
+msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
+msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontró la cadena %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
+"referencing table %s.%s.%s"
+msgstr ""
+"Incoherencia en los metadatos de restricción de la clave externa para la "
+"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2258
+msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
+msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2283
+#, c-format
+msgid "Database object '%s' already exists"
+msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not load file '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#, c-format
+msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
+msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:229
+#, c-format
+msgid "Missing column name for table '%s'"
+msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:281
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
+msgstr ""
+"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
+"tabla «%s»"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:298
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304
+#, c-format
+msgid "Invalid referenced table name '%s'"
+msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
+
+#. FIXME
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:343
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
+msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:587
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: no se pudo encontrar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:598
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: no se pudo cargar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:613 ../libgda/gda-server-operation.c:1004
+#, c-format
+msgid "Could not load XML specifications: %s"
+msgstr "No se pudieron cargar las especificaciones: %s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta al DTD:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La especificación GdaServerOperation no se ajusta al DTD:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:690
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
+msgstr "GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta a DTD"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:693
+msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
+msgstr "La especificación GdaServerOperation no se ajusta a DTD \n"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1227
+msgid ""
+"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.";
+"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+msgstr ""
+"No existe el manejador GdaServerOperationType, por favor informe del error "
+"en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1408 ../libgda/gda-server-operation.c:1422
+#, c-format
+msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba la etiqueta <%s>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1453 ../libgda/gda-server-operation.c:2139
+msgid ""
+"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgstr ""
+"Los valores de la lista de parámetros sólo se pueden establecer para "
+"parámetros individuales dentro de ella"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1510
+msgid "Missing attribute named 'path'"
+msgstr "Falta el atributo llamado «path»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2268
+#, c-format
+msgid "Missing required value for '%s'"
+msgstr "Falta el valor requerido para «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:499
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
+msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:503
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
+msgstr ""
+"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para «%"
+"s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:927 ../libgda/gda-server-provider.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
+"for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"El objeto GdaServerProvider implementa el método virtual %s pero no "
+"implementa %s, por favor informe de este error en http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para el producto «libgda»."
+
+#. To translators: "Aggregate": the noun
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:310
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Agregado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:311
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:355
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:312
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:356
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:367
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:374
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:385
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:397
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:56
+#: ../tools/command-exec.c:643
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:313
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:357
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:368
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:386
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:314
+msgid "OutType"
+msgstr "Tipo de salida"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:315
+msgid "InType"
+msgstr "Tipo de entrada"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:316
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:362
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:369
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:376
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:399
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:406
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:320
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:324
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:23
+msgid "Field name"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:325
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:325
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:17
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de dato"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:326
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:35
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:327
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:33
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:328
+msgid "Not null?"
+msgstr "¿No nulo?"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:329
+msgid "Primary key?"
+msgstr "¿Clave primaria?"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:330
+msgid "Unique index?"
+msgstr "¿�ndice único?"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:331
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:332
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:21
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:333
+msgid "Extra attributes"
+msgstr "Atributos adicionales"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:337
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
+msgid "Index"
+msgstr "Ã?ndice"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:341
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:345
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espacio de nombres"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:349
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:373
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:350
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:366
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:354
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimiento"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:358
+msgid "Return type"
+msgstr "Tipo de retorno"
+
+#. To translators: "Nb args": the procedure's number of arguments
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:360
+msgid "Nb args"
+msgstr "Args nb"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:361
+msgid "Args types"
+msgstr "Tipos de args"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:380
+msgid "Trigger"
+msgstr "Disparador"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:384
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:404
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../tools/command-exec.c:642 ../tools/command-exec.c:716
+#: ../tools/web-server.c:927
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:387
+msgid "GDA type"
+msgstr "Tipo de GDA"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:388
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:392
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:396
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:403
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:134
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:40
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
+#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2963 ../tools/gda-sql.c:3889
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. foreign key spec
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:405
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:523
+msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
+msgstr ""
+"El modelo de datos para el esquema tiene un número de columnas equivocado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:535
+#, c-format
+msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
+msgstr ""
+"El modelo de datos para esquema tiene un título de columna erróneo: «%s» en "
+"vez de «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:542
+#, c-format
+msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
+msgstr ""
+"El modelo de datos para esquema tiene un nombre de columna erróneo: «%s» en "
+"vez de «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:549
+#, c-format
+msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
+msgstr ""
+"El modelo de datos para el esquema tiene un tipo gda erróneo: «%s» en vez de «%"
+"s»"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:477 ../libgda/gda-set.c:578
+#, c-format
+msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
+msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
+
+#: ../libgda/gda-set.c:532
+#, c-format
+msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
+msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:712
+#, c-format
+msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
+msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:751
+#, c-format
+msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
+msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1186
+msgid "GdaHolder needs to have an ID"
+msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1288
+msgid "One or more values are invalid"
+msgstr "Uno o más valores no son válidos"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1185
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1257
+#, c-format
+msgid "Unknown part ID %u"
+msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:299
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Tipo de parte desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:343
+#, c-format
+msgid "SqlBuilder is empty"
+msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) está vacío"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:428 ../libgda/gda-sql-builder.c:485
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:510 ../libgda/gda-sql-builder.c:570
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:613 ../libgda/gda-sql-builder.c:672
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:732 ../libgda/gda-sql-builder.c:1065
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1121 ../libgda/gda-sql-builder.c:1164
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1239 ../libgda/gda-sql-builder.c:1290
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1458 ../libgda/gda-sql-builder.c:1485
+msgid "Wrong statement type"
+msgstr "Tipo de declaración erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:543 ../libgda/gda-sql-builder.c:786
+#, c-format
+msgid "Could not convert value to type '%s'"
+msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:663
+msgid "Wrong field format"
+msgstr "Formato de campo erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:767 ../libgda/gda-sql-builder.c:772
+#, c-format
+msgid "Unhandled data type '%s'"
+msgstr "Tipo de dato «%s» no manejado"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:478
+#, c-format
+msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el tipo para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:479
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:678
+msgid "Missing SQL code"
+msgstr "Falta código SQL"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:695
+#, c-format
+msgid "No data handler for type '%s'"
+msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1212
+#, c-format
+msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
+msgstr ""
+"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1224
+#, c-format
+msgid "Missing parameter '%s'"
+msgstr "Falta el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1236 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2366
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2092
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1928
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1505
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is invalid"
+msgstr "El parámetro «%s» no es válido"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1282
+msgid "Unnamed parameter"
+msgstr "Parámetro sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1500
+msgid "Malformed table name"
+msgstr "El nombre de la tabla está mal formado"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1949
+msgid "Join is not in a FROM statement"
+msgstr "La parte «JOIN» no está en una declaración «FROM»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1956
+msgid "Could not find target the join is for"
+msgstr "No se pudo encontrar el destino para la unión («JOIN»)"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:262 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:217
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:294 ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:247
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:586
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:762
+#: ../tools/gda-sql.c:947
+#, c-format
+msgid "No connection specified"
+msgstr "No se especificó una conexión"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:345
+#, c-format
+msgid "No schema specified"
+msgstr "No se especificó un esquema"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
+#, c-format
+msgid "No table specified"
+msgstr "No se especificó una tabla"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:382
+#, c-format
+msgid "Unable to get column name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:269
+#, c-format
+msgid "Unable to get schema name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
+msgstr "No se pudieron obtener los parámetros de la declaración SELECT: %s"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron vincular los parámetros «%s» de la declaración SELECT con los "
+"parámetros proporcionados: %s"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:302
+#, c-format
+msgid "No SELECT statement specified"
+msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:324
+#, c-format
+msgid "No value specified for parameter '%s'"
+msgstr "No se especificó un valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:358
+#, c-format
+msgid "Unable to get iterator's value"
+msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:348
+#, c-format
+msgid "Unable to get table name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre de la tabla"
+
+#: ../libgda/gda-tree.c:174
+msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
+msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un árbol"
+
+#: ../libgda/gda-tree.c:737 ../libgda/gda-tree.c:745
+#, c-format
+msgid "Path format error: %s"
+msgstr "Error de formato de ruta: %s"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:596
+#, c-format
+msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
+msgstr "No se encontró el número del campo %d en el origen denominado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:783
+msgid "SELECT statement has no FROM part"
+msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:788 ../libgda/gda-util.c:795
+msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
+msgstr "La consulta SELECT involucra más de una tabla o expresión"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:805
+msgid "Can only build modification statement for tables"
+msgstr "Sólo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:839 ../libgda/gda-util.c:847
+msgid "Table does not have any primary key"
+msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:873
+msgid "Table's primary key is not selected"
+msgstr "No se seleccionó la clave primaria de la tabla"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1122
+msgid "Could not compute any field to insert into"
+msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1185
+msgid "Missing table name in UPDATE statement"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración UPDATE"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:159
+msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
+msgstr "El ID de transacción global no puede tener más de 64 bytes"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:295
+msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
+msgstr "La conexión ya está registrada con otro objeto GdaXaTransaction"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:308
+msgid "Connection does not support distributed transaction"
+msgstr "La conexión no soporta transacciones distribuidas"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:342
+msgid ""
+"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgstr ""
+"No se puede destruir la conexión, no se registró con un objeto "
+"GdaXaTransaction"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:378 ../libgda/gda-xa-transaction.c:409
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:480 ../libgda/gda-xa-transaction.c:485
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:512 ../libgda/gda-xa-transaction.c:542
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:600 ../libgda/gda-xa-transaction.c:646
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:680
+#, c-format
+msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
+msgstr ""
+"Error de proveedor: El método %s no está implementado por el proveedor %s"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:117
+msgid "Binary handler"
+msgstr "Manejador binario"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:124
+msgid "Binary representation"
+msgstr "Representación binaria"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
+msgid "Boolean values handler"
+msgstr "Manejador de valores booleanos"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:123
+msgid "Boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:136
+msgid "Numerical representation"
+msgstr "Representación numérica"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:121
+msgid "Strings handler"
+msgstr "Manipulador de cadenas"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:126
+msgid "InternalString"
+msgstr "CadenaInterna"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:127
+msgid "Strings representation"
+msgstr "Representación de cadenas"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:143
+msgid "Time and Date handler"
+msgstr "Manipulador de hora y fecha"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:168
+msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
+msgstr "Representación de hora, fecha y marca temporal"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:115
+msgid "Gda type handler"
+msgstr "Manipulador de tipo Gda"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:121
+msgid "Gda type representation"
+msgstr "Representación de tipo Gda"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:221 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:328
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:364
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
+msgid "Table to create must have at least one row"
+msgstr "La tabla para crear debe tener al menos una fila"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:115
+msgid "SQlite binary handler"
+msgstr "Manejador binario SQlite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:121
+msgid "SQlite binary representation"
+msgstr "Representación binaria SQlite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:123
+#| msgid "Boolean representation"
+msgid "Sqlite boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:109
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:146
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' not found is statement"
+msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
+msgstr "El parámetro «%s» no se corresponde con una columna de la tabla"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:166
+msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
+msgstr ""
+"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:529
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:264
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:389
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:155
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:350
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:230
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:574
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:421
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:338
+msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
+msgstr "El proveedor no soporta la apertura de conexiones asíncronas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:551
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
+msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
+msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:578
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
+"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
+"end)."
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace URI por DB_DIR "
+"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
+"datos sin el «%s» al final)."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:601
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:288
+msgid ""
+"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+msgstr ""
+"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a un directorio válido"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659
+#, c-format
+#| msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option"
+msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
+msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:77
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:115
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:180
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:843
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:884
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:740
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:779
+#, c-format
+msgid "Missing spec. file '%s'"
+msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1039
+msgid "Missing database name or directory"
+msgstr "Falta el nombre o el directorio de la base de datos"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1065
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:973
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:974
+msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
+msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1886
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1111
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1507
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1256
+msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
+msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1983
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1859
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
+#, c-format
+msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
+msgstr ""
+"No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s)"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1998
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2011
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
+msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada no devolvió "
+"ningún valor"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2015
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
+#, c-format
+msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada devolvió "
+"demasiadas (%d) filas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2080
+msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
+msgstr "La declaración preparada no tiene una GdaStatement asociada"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2157
+msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
+msgstr "No se puede crear el manejador BLOB de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2124
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2162
+msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
+msgstr "No se puede escribir en el BLOB de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2147
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://";
+#| "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+msgid ""
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"No se puede obtener el manejador de SQLite BLOB (el tipo informado es «%s»), "
+"informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2172
+msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
+msgstr "No se puede identificar el id de fila (ROWID) del BLOB que rellenar"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2220
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1778
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1389
+msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
+msgstr "El proveedor no soporta la ejecución de conexiones asíncronas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2287
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217 ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
+msgid "Empty statement"
+msgstr "Declaración vacía"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2329
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2332
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2054
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2057
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1892
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1895
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1467
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1470
+#, c-format
+msgid "Missing parameter(s) to execute query"
+msgstr "Falta(n) parámetro(s) para ejecutar la consulta"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2347
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2072
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1910
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
+#, c-format
+msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
+msgstr "Falta el parámetro «%s» para ejecutar la consulta"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2424
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2221
+msgid "Can't get BLOB's length"
+msgstr "No se puede obtener la longitud del BLOB"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2426
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
+msgid "BLOB is too big"
+msgstr "El BLOB es demasiado grande"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2508
+#, c-format
+msgid "Non handled data type '%s'"
+msgstr "No existe un manejador del tipo de datos «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2651
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2672
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2738
+msgid "Function requires one argument"
+msgstr "La función requiere un argumento"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2704
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2770
+msgid "Function requires two arguments"
+msgstr "La función requiere dos argumento"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:278
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:427
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:217
+#, c-format
+msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
+msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d), ignorando el tipo especificado"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:384
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:396
+msgid "Integer value is too big"
+msgstr "El valor entero es demasiado grande"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:461
+msgid "Unable to open BLOB"
+msgstr "No se puede abrir el BLOB"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:481
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:620
+#, c-format
+msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:495
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:631
+#, c-format
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:509
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:675
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr ""
+"Marca de tiempo «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:543
+msgid "SQLite provider fatal internal error"
+msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:591
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:490
+#, c-format
+msgid "Row %d not found"
+msgstr "No se encontró la fila %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:305
+msgid "Table to remove not found"
+msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
+msgid "Namespace must be specified"
+msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:258
+msgid "Connection was not represented in hub"
+msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:153
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:189
+msgid ""
+"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
+"virtual method"
+msgstr ""
+"Error interno: el proveedor virtual no implementa el método virtual "
+"create_operation()"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:384
+msgid "Data model must have at least one column"
+msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:402
+msgid "Could not compute virtual table's columns"
+msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:427
+#, c-format
+msgid "Can't get data model description for column %d"
+msgstr ""
+"No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:441
+#, c-format
+msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el tipo de la columna del modelo de datos o el tipo para "
+"la columna %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:489
+#, c-format
+msgid "Can't declare virtual table (%s)"
+msgstr "No se puede declarar la tabla virtual (%s)"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:650
+msgid "Column not found"
+msgstr "No se encontró la columna"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:635
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:726
+msgid "SQL code does not contain any statement"
+msgstr "El código SQL no contiene ninguna declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:809
+#, c-format
+msgid "Syntax error at line %d, column %d"
+msgstr "Error de sintaxis en la línea %d, columna %d"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:822
+#, c-format
+msgid "Overflow error at line %d, column %d"
+msgstr "Error de sobrecarga en la línea %d, columna %d"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:514
+msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
+msgstr "GdaSqlField no es parte de una declaración INSERT o UPDATE"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:527
+msgid "Missing table in statement"
+msgstr "Falta la tabla en la declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:547
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:756
+#, c-format
+msgid "Column '%s' not found"
+msgstr "No se encontró la columna «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:582
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:693
+msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
+msgstr "GdaSqlSelectField no es parte de una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:641
+msgid "Missing table name in statement"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:649
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:738
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:785
+#, c-format
+msgid "Table '%s' not found"
+msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:712
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:725
+#, c-format
+msgid "Could not identify table for field '%s'"
+msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:915
+msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
+msgstr ""
+"La expresión no puede tener tanto un cambio de tipo (type cast) y una "
+"especificación de parámetro"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:925
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:938
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:951
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid identifier"
+msgstr "«%s» no es un identificador válido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:928
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:941
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:954
+msgid "Empty identifier"
+msgstr "Identificador vacío"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:963
+msgid "Operation has no operand"
+msgstr "La operación no tiene operando"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:986
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:993
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1003
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1015
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1023
+msgid "Wrong number of operands"
+msgstr "Número de operandos erróneo"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1029
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %d"
+msgstr "Operador %d desconocido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1052
+msgid "Missing expression in select field"
+msgstr "Falta una expresión en el campo select"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1061
+msgid "Missing expression in select target"
+msgstr "Falta una expresión en el destino de select"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1070
+msgid ""
+"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
+"join on"
+msgstr ""
+"El «JOIN» no puede especificar al mismo tiempo una condición «JOIN» y una "
+"lista de campos que unir"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1075
+msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
+msgstr ""
+"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de campos "
+"que unir"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1084
+msgid "Empty FROM clause"
+msgstr "Cláusula FROM vacía"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1359
+msgid "Select field is not in a SELECT statement"
+msgstr "El campo SELECT no está en una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:220
+msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración COMPOUND no definida"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:229
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:268
+msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT no definida"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:238
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:280
+msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración que no es SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
+msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND no contiene ninguna declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:258
+msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND ya contiene una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:288
+msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT vacía"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
+msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
+msgstr ""
+"Todas las declaraciones en una declaración COMPOUND deben tener el mismo "
+"número de columnas"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:160
+msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
+msgstr "La declaración DELETE necesita una tabla de la que borrar"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:351
+msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
+msgstr "La declaración INSERT necesita una tabla en la que insertar"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:357
+msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
+msgstr ""
+"No se pueden especificar valores para insertar y una declaración SELECT en "
+"una declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:376
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:402
+msgid ""
+"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"La declaración INSERT no tiene el mismo número de columnas objetivo y "
+"expresiones"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:405
+msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
+msgstr ""
+"Las listas VALUES deben tener todas la misma longitud en las declaraciones "
+"INSERT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:400
+msgid "SELECT does not contain any expression"
+msgstr "SELECT no contiene ninguna expresion"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:406
+msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
+msgstr ""
+"SELECT no puede tener una expresión DISTINCT si DISTINCT no está establecido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:412
+msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
+msgstr "SELECT no puede tener un HAVING sin un GROUP BY"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:418
+msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
+msgstr "SELECT no puede tener un «limit offset» sin un límite"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:443
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:452
+#, c-format
+msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
+msgstr "Existen varios destinos llamados «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:277
+msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
+msgstr "La declaración UPDATE requiere una tabla para actualizar los datos"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:283
+msgid ""
+"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"La declaración UPDATE no tiene el mismo número de columnas y expresiones de "
+"destino "
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:289
+msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
+msgstr ""
+"La declaración UPDATE no tiene ninguna columna de destino para actualizar"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:809
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:862
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:921
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:976
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1031
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1078
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1125
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1172
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1219
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1743
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1792
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1840
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1889
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1937
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1986
+#, c-format
+msgid "A connection is required"
+msgstr "Se necesita una conexión"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1019
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1110
+msgid "Signal does not exist\n"
+msgstr "La señal no existe\n"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1028
+msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+msgstr "La señal para conectar debe no tener un valor de retorno\n"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1097
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1164
+#, c-format
+msgid "Signal %lu does not exist"
+msgstr "La señal %lu no existe"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:284
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:353
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not find the '%s' program"
+msgstr "No se pudo encontrar el programa «%s»"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:299
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
+msgstr "No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para HTML"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:367
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para formatear objetos"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:308
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
+msgstr "No se puede declarar el tipo de objeto «%s» en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:316
+#, c-format
+msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
+msgstr "Ya se ha declarado un objeto con el nombre «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:351
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
+msgstr "No se puede requerir el tipo de objeto «%s» en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:570
+#, c-format
+msgid "Unknown query '%s'"
+msgstr "Consulta «%s» desconocida"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:581
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2858
+#: ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:3040 ../tools/gda-sql.c:3116
+#, c-format
+msgid "No connection named '%s' found"
+msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:653
+msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
+msgstr "No se especificó la consulta (sin nombre y sin definición)"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:817
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:959
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1016
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:834
+msgid "Parameter name not specified"
+msgstr "No se especificó el nombre del parámetro"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:884
+msgid "No expression specified"
+msgstr "No se especificó una expresión"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:907
+#, c-format
+msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
+msgstr "No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1045
+#, c-format
+msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un «cast» sobre el parámetro del tipo «%s» al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1138
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
+msgstr "La expresión «%s» debería devolver exactamente un valor"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1175
+msgid "Binary data"
+msgstr "Dato binario"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:254
+msgid "Document not specified"
+msgstr "No se ha especificado el documento"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:281
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:308
+#, c-format
+msgid "Execution of the %s program failed: %s"
+msgstr "Falló la ejecución del programa %s: %s"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:346
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:371
+#, c-format
+msgid "This report document does not handle %s output"
+msgstr "Este informe del documento no maneja salidas en %s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:38
+msgid "Select file to load"
+msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:77
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load the contents of '%s':\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el contenido de «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:108
+msgid "Select a file to save data to"
+msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save data to '%s':\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No pudieron guardar los datos «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:194
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:234
+#, c-format
+msgid "%lu Byte"
+msgid_plural "%lu Bytes"
+msgstr[0] "%lu byte"
+msgstr[1] "%lu bytes"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:266
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:71
+#, c-format
+msgid "No data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:287
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:67
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#. FIXME: find a better label
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:157
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:154
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:185
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:165
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:181
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:748 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:810
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:739 ../tools/gda-sql.c:2535
+#: ../tools/gda-sql.c:2710 ../tools/gda-sql.c:3890
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:166
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
+msgid "GValue to render"
+msgstr "GValue para renderizar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:170
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:194
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:159
+msgid "Values limited to PK fields"
+msgstr "Valores limitados a campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:160
+msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
+msgstr "Glist de GValue para renderizar, limitado a los campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:166
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
+msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
+msgstr "Glist del GValue a renderizar, no limitado a los campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
+msgid "The information and status changer can be activated"
+msgstr "El cambiador de información y estado puede ser activado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:406
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:398
+msgid "<string cut because too long>"
+msgstr "<cadena cortada porque es demasiado larga>"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:431
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
+"display type (%s)"
+msgstr ""
+"El tipo especificado del renderizador de la celda de datos (%s) difiere del "
+"valor actual del tipo que mostrar (%s)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:438
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
+"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
+msgstr ""
+"El renderizador de la celda de datos pidió mostrar valores de tipos de datos "
+"diferentes, al menos %s y %s, lo que significa que el modelo de datos tiene "
+"algunas incoherencias"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:488
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-none.c:173
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:296
+msgid "<non-printable>"
+msgstr "<no imprimible>"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:201
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:220
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:163
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Formato UTF-8 no válido."
+
+#. format tooltip
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1044
+msgid "Format is hh:mm:ss"
+msgstr "El formato es hh:mm:ss"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
+"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
+msgstr ""
+"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
+"usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no deseado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:399
+msgid "Value is NULL"
+msgstr "El valor es NULL"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
+msgid "Value will be determined by default"
+msgstr "El valor se determinará de forma predeterminada"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
+msgid "Value is invalid"
+msgstr "El valor no es válido"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
+msgid "A currency symbol"
+msgstr "Un símbolo de divisa"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Símbolo de divisa"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimales"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Número de decimales"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
+msgid "Use 1000s separators"
+msgstr "Usar separador de miles"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
+msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
+msgstr ""
+"Usar separador de miles especificado por la configuración regional actual"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
+msgid "Display only one line, or a complete text editor"
+msgstr "Mostrar sólo una línea o un editor de texto completo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
+"character, suitable to enter passwords"
+msgstr ""
+"Si está establecido todos los caracteres se muestran usando un único "
+"carácter «invisible», apropiado para introducir contraseñas"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
+msgid "Maximum acceptable length of the text"
+msgstr "Longitud máxima aceptable del texto"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Longitud máxima"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
+msgid "Multiline"
+msgstr "Multilínea"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:274
+#, c-format
+msgid "Unknown format character starting at %s"
+msgstr "Formato del carácter desconocido comenzando en %s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:266
+#, c-format
+msgid "Type %s is not numerical"
+msgstr "El tipo %s no es numérico"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:279
+#, c-format
+msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
+msgstr "El separador decimal no puede ser el carácter «%c»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:288
+#, c-format
+msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
+msgstr "El separador de miles no puede ser el carácter «%c»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:108
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:415
+#, c-format
+msgid "Empty data"
+msgstr "Datos vacíos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:114
+#, c-format
+msgid "Unhandled type of data"
+msgstr "Tipo de datos no manipulado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while deserializing data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al deserializar los datos:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while interpreting data as an image:\n"
+"%s"
+msgstr "Error al crear interpretar datos como una imagen: %s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:315
+msgid "_Load image from file"
+msgstr "_Cargar imagen del archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:322
+msgid "_Save image"
+msgstr "_Guardar imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:339
+msgid "Select image to load"
+msgstr "Seleccionar la imagen que cargar"
+
+#. determine writable formats
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:444
+msgid "Image format"
+msgstr "Formato de la imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:448
+msgid "Format image as:"
+msgstr "Formatear imagen como:"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:460
+msgid "Current format"
+msgstr "Formato actual"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:463
+msgid "Select a file to save the image to"
+msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar la imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save the image to '%s':\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No pudo guardar la imagen en «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
+msgid "Cgrid data handler"
+msgstr "Manejador de datos cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
+msgid "The cgrid data handler"
+msgstr "El manejador de datos cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
+msgid "Cgrid gtype"
+msgstr "Cgrid gtype"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
+msgid "The cgrid gtype"
+msgstr "El gtype del cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
+msgid "Cgrid options"
+msgstr "Opciones de cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
+msgid "The cgrid options"
+msgstr "Las opciones de cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
+msgid "Cgrid is editable"
+msgstr "Cgrid es editable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
+msgid "Cgrid editable"
+msgstr "Cgrid editable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
+msgid "Cgrid is to be deleted"
+msgstr "El cgrid está para ser borrado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
+msgid "Cgrid to be deleted"
+msgstr "El cgrid para ser borrado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:582
+msgid "Cgrid value"
+msgstr "Valor cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:588
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:589
+msgid "Cgrid value attributes"
+msgstr "Valor de los atributos de cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:849
+msgid "Cgrid text column"
+msgstr "Columna de texto de cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:850
+msgid "A column in the data source model to get the string from."
+msgstr "Una columna en el modelo fuente de datos de donde obtener la cadena."
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:857
+msgid "Cgrid grid height"
+msgstr "Altura de la rejilla de cgrid"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:858
+msgid "Cgrid height's."
+msgstr "Altura del cgrid."
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:865
+msgid "Cgrid has its headers visible"
+msgstr "El cgrid tiene sus cabeceras visibles"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:866
+msgid "Cgrid headers visible"
+msgstr "Cabeceras de cgrid visibles"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:257
+msgid "Mask settings"
+msgstr "Configuración de máscaras"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:263
+msgid "Set to host mask"
+msgstr "Establecer a la máscara del equipo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:272
+#, c-format
+msgid "Set to class %c network"
+msgstr "Establecer a clase de red %c"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
+msgid "Let the user name an existing or new folder"
+msgstr "Dejar al usuario nombrar una carpeta existente o una nueva"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
+msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
+msgstr ""
+"Dejar al usuario escoger un archivo existente, o teclear un nombre de "
+"archivo nuevo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
+msgid "Let the user pick an existing folder"
+msgstr "Dejar al usuario escoger una carpeta existente"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
+msgid "Only let the user pick an existing file"
+msgstr "Sólo dejar al usuario escoger un archivo existente"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
+msgid "Selection model"
+msgstr "Modelo de selección"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
+msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
+msgstr "Especifica qué se le permite seleccionar al usuario"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:193
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elegir un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Elegir un directorio"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:231
+msgid "Choose"
+msgstr "Elegir"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
+msgid "How password should be encoded"
+msgstr "Cómo se debería codificar la contraseña"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
+msgid "No encoding"
+msgstr "Sin codificación"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
+msgid "Serialized picture"
+msgstr "Imagen serializada"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
+msgstr ""
+"Establezca a TRUE si los datos vienen de un GdkPixbuf serializado (F-Spot "
+"por ejemplo)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
+msgid "Base 64"
+msgstr "Base 64"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
+msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
+msgstr "Codificación usada para convertir datos binarios a la cadena"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+msgid "No data to display"
+msgstr "No hay datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:361
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
+msgid "Constraints"
+msgstr "Restricciones"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
+msgid "Foreign keys"
+msgstr "Claves externas"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1873
+#: ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984 ../tools/gda-sql.c:1996
+#: ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116 ../tools/gda-sql.c:2128
+#: ../tools/gda-sql.c:2322
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
+msgid "hello"
+msgstr "hola"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:760
+#, c-format
+msgid "Can't find demo database file: %s"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo de base de datos de la demostración: %s"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the connection for file '%s':\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir la conexión para el archivo «%s»:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:798
+#| msgid "Gnome-Db Code Demos"
+msgid "Libgda-ui Code Demos"
+msgstr "Demostraciones de código de libgda-ui"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:853
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Note:\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
+"opened connection to the SQLite using the\n"
+"'%s' file.\n"
+"\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
+"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
+"made available to all the demonstrated items."
+msgstr ""
+"<b><big>Nota:\n"
+"</big></b>Muchos de los elementos demostrados usan una\n"
+"conexión abierta a SQLite usando el archivo\n"
+"«%s».\n"
+"\n"
+"En el código fuente mostrado aquí, los objetos <i>demo_cnc</i> y \n"
+"<i>demo_dict</i> los crea el «framework» y están disponibles\n"
+"para todos los elementos demostrados."
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:386
+msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
+msgstr ""
+"No se puede establecer la cadena de autenticación: no se necesita "
+"autenticación"
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Unknown provider '%s'"
+msgstr "Proveedor «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:197
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
+msgstr "El proveedor «%s» no informó de los parámetros necesarios para DSN"
+
+#. set to NULL item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
+msgid "Unset"
+msgstr "Sin asignar"
+
+#. default value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+msgid "Set to default value"
+msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
+
+#. reset to original value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
+msgid "Reset to original value"
+msgstr "Restablecer al valor original"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:393
+msgid "Current modified data is invalid"
+msgstr "Los datos actualmente modificados no son válidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:395
+msgid ""
+"You may now choose to correct it, or to discard\n"
+"the modifications.\n"
+"\n"
+"What do you wan to do?"
+msgstr ""
+"Ahora puede elegir corregir, o descartar\n"
+"las modificaciones.\n"
+"\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:399
+msgid ""
+"please correct it and try again, or discard\n"
+"the modifications."
+msgstr ""
+"por favor, corríjala e inténtelo de nuevo, o descarte\n"
+"las modificaciones."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:406
+msgid "Part of the current modified data was invalid"
+msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son válidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:407
+msgid ""
+"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
+"has been written, and the remaining modification have been discarded."
+msgstr ""
+"Como no se usó ninguna transacción, sólo se ha escrito una parte\n"
+"de los datos válidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:423
+msgid "Error details"
+msgstr "Detalles del error"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:478
+msgid "Discard modified data"
+msgstr "Descartar datos modificados"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:479
+msgid "Correct data first"
+msgstr "Corregir datos primero"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:242
+#| msgid "Pointer to an XML data layout specification"
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
+msgstr ""
+"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
+"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:246
+msgid "List of parameters to show in the form"
+msgstr "Lista de parámetros para mostrar en el formulario"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:250
+msgid "Entry headers are sensitive"
+msgstr "Las cabeceras de entrada son sensibles"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:255
+msgid "Show Entry actions"
+msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:260
+msgid "Entries Auto-default"
+msgstr "Entradas autopredeterminadas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:265
+msgid "TRUE if expanding the form makes sense"
+msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:707 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2524
+#, c-format
+msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1584
+msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
+msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1856
+msgid "Values to be filled"
+msgstr "Valores para rellenar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1937 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1947 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+"performed (some errors may occur)"
+msgstr ""
+"El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de la "
+"distribución de datos XML (podrían ocurrir algunos errores)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
+#, c-format
+#| msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
+msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
+msgstr ""
+"Tipo de columna incorrecto para la etiqueta: se esperaba una cadena y se "
+"obtuvo %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+#| msgid "Field"
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:128
+msgid "The data model to display"
+msgstr "El modelo de datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
+msgid "Display popup as list"
+msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:135
+msgid "Data model"
+msgstr "Modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:139
+msgid "Internal GdaDataProxy data model"
+msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:388
+msgid "Trying to modify a read-only row"
+msgstr "Intentando modificar una fila de sólo lectura"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
+msgid "Filter failed:"
+msgstr "Falló el filtro:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
+msgid "any valid SQL expression"
+msgstr "cualquier expresión SQL válida"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:229
+msgid "Set filter"
+msgstr "Activar filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:234
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpiar filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
+msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
+msgstr "Se intentó inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:464
+msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el directorio de complementos, no hay ningún complemento "
+"cargado."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:255 ../tools/web-server.c:2018
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:491
+#, c-format
+msgid "Loading file %s...\n"
+msgstr "Cargando archivo %s...\n"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:494
+#, c-format
+msgid "Plugins load warning: %s"
+msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
+
+#. radio buttons
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:152
+msgid "Use data source:"
+msgstr "Usar fuente de datos:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:160
+msgid "Specify connection:"
+msgstr "Especificar conexión:"
+
+#. Create the DSN add button
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:174
+msgid "Data sources..."
+msgstr "Fuentes de datos..."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:400
+msgid "Could not execute the Database access control center"
+msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:179 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
+msgid "Data to display"
+msgstr "Datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:605
+#, c-format
+msgid "Can't append row to data model: %s"
+msgstr "No se pudo añadir la fila al modelo de datos: %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
+#| msgid "Pointer to an XML data layout specification"
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
+msgstr ""
+"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
+"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_grid>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
+msgid "Info cell visible"
+msgstr "Celda de información visible"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:297
+msgid "Global Actions visible"
+msgstr "Acciones globales visibles"
+
+#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:742 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
+#| msgid "Can't read BLOB"
+msgid "Can't be NULL"
+msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:773
+msgid "No title"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1753
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1758
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "_Limpiar la selección"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1761
+msgid "Show Column _Titles"
+msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1766
+msgid "_Set filter"
+msgstr "_Activar filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1769
+msgid "_Unset filter"
+msgstr "_Desactivar filtro"
+
+#. create dialog box
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1867
+msgid "Saving Data"
+msgstr "Guardando datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1875
+msgid "Saving data to a file"
+msgstr "Guardando datos a un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
+msgid ""
+"The data will be exported without any of the modifications which may have "
+"been made and have not been committed."
+msgstr ""
+"Los datos se exportarán sin ninguna de las modificaciones que se hayan "
+"podido hacer y no se hayan efectuado."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1891
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1909
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1929
+msgid "Limit to selection?"
+msgstr "¿Limitar a la selección?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo del archivo:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1958
+msgid "Tab-delimited"
+msgstr "Delimitado por tabuladores"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
+msgid "Comma-delimited"
+msgstr "Delimitado por comas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2097
+msgid "You must specify a file name"
+msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2103
+msgid "Got empty file while converting the data"
+msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo %s ya existe\n"
+"¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
+msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:196
+msgid "The specification of the operation to implement"
+msgstr "La especificación de la operación para implementar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:202
+msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
+msgstr ""
+"Solicitar que la cabecera de la sección se oculte si sólo hay una sección"
+
+#. last row is for new entries
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:702
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:743
-msgid "The video did not have a related videos <link>."
-msgstr "El vídeo no tenía ningún vídeo relacionado <link>."
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1113
+msgid "Server operation specification"
+msgstr "Especificación de operaciones del servidor"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:796
-msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Debe estar autenticado para cargar un vídeo."
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1172
+msgid "<b>Field properties:</b>"
+msgstr "<b>Propiedades del campo:</b>"
 
-#~| msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
-#~ msgid "Unhandled %s element."
-#~ msgstr "Elemento %s no manejado."
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1189
+msgid "<b>Fields:</b>"
+msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-#~ msgstr "Valor «%s» desconocido de un <%s> de una propiedad @%s."
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1238
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Añadir un campo nuevo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1240
+msgid "Remove selected field"
+msgstr "Quitar campo seleccionado"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:267
+msgid "GdaTree to use"
+msgstr "GdaTree que usar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:595
+#, c-format
+msgid "Unknown column number %d"
+msgstr "Número de columna %d desconocido"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:611
+#, c-format
+msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
+msgstr ""
+"El tipo no coincide: se esperaba un valor de tipo %s y se obtuvo un tipo %s"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Berkeley DB database filename to be used"
+msgstr "Archivo de base de datos Berkeley DB que usar"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Database file"
+msgstr "Archivo de base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Database name"
+msgstr "Nombre de la base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Directory where the database file is stored"
+msgstr "Directorio donde se almacena el archivo con la base de datos"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Name of the database in the database file to be used"
+msgstr "Nombre de la base de datos en el archivo de base de datos para usar"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:164
+msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
+msgstr "El parámetro DB_NAME no está definido en la cadena de conexión."
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:192
+msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
+msgstr "Ocurrió un error al acceder a la base de datos BDB"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:200
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:315
+msgid "Can't open virtual connection"
+msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:219
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../providers/bdb/libmain.c:72
+msgid "Provider for Berkeley databases"
+msgstr "Proveedor para bases datos Berkeley"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:229 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:276
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:322 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:364
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:490
+msgid "Invalid argument: NULL"
+msgstr "Argumento no válido: nulo (NULL)"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
+msgid "Can't read BLOB"
+msgstr "No se puede leer el BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:167
+#, c-format
+msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
+msgstr "Fecha no válida: año %d, mes %d y día %d"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:385
+msgid "Can't get BLOB's size"
+msgstr "No se puede obtener el tamaño del BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:359
+msgid "The connection string must contain the URL value"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor URL"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:24
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
+msgid "Check"
+msgstr "Comprobar"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
+msgid "Check constraint"
+msgstr "Comprobar restricción"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:929
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. other table constraints
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:25
+msgid "Global constraints"
+msgstr "Restricciones globales"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
+msgid "Not NULL"
+msgstr "No nulo"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:52
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:196
+#: ../tools/command-exec.c:809
+msgid "Primary key"
+msgstr "Clave primaria"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:37
+msgid "Table's columns"
+msgstr "Columnas de la tabla"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
+msgid "Table's description"
+msgstr "Descripción de la tabla"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:176
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:69
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:39
+msgid "Table's name"
+msgstr "Nombre de la tabla"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
+#: ../tools/command-exec.c:932
+msgid "Unique"
+msgstr "Ã?nico"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL de conexión"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
+#, c-format
+msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
+msgstr "No se puede obtener la lista de los controladores JDBC: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:477
+#, c-format
+msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
+msgstr "No se puede crear la máquina virtual de JAVA: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
+msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgstr ""
+"No se pudo ejecutar el tiempo de ejecución de la JVM (libjvm.so), el "
+"proveedor JDBC no está disponible."
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:273
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
+"at the end)."
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace FILENAME por "
+"DB_DIR (la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la "
+"base de datos sin el «%s» al final)."
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %s"
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:351
+#, c-format
+msgid "Could not map table '%s': %s"
+msgstr "No se pudo mapear la tabla «%s»: %s"
+
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
+msgid "Provider for Microsoft Access files"
+msgstr "Proveedor para archivos de Microsoft Access"
+
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
+msgstr ""
+"El nombre de la base de datos que usar (nombre del archivo sin el .mdb)"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:273
+msgid "No field specified in foreign key constraint"
+msgstr "No existe el campo especificado en la restricción de la clave externa"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:278
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:288
+msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
+msgstr "El campo especificado en la restricción de la clave externa está vacío"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:302
+msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
+msgstr ""
+"No hay ninguna tabla referenciada en la restricción de la clave externa"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:307
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:318
+msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
+msgstr ""
+"El campo referenciado especificado en la restricción de la clave está vacío"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:920
+msgid "Incorrect specified column name"
+msgstr "El nombre de la columna especificado es incorrecto"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+#| msgid "Boolean representation"
+msgid "MySQL boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos de MySQL"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476
+msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
+msgstr ""
+"No se puede proporcionar un SOCKET UNIX si también proporciona un SERVIDOR o "
+"un PUERTO"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
+"UTF-8 characters"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
+"s. Existirán problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
+msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener el valor DB_NAME"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+msgid "No description"
+msgstr "Sin descripción"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1656
+msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
+msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
+
+#. force reading the complete BLOB into memory
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2215
+#| msgid "Can't read BLOB"
+msgid "Can't read whole BLOB into memory"
+msgstr "No se puede leer el BLOB completo en la memoria"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2305
+msgid ""
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
+"access anyway."
+msgstr ""
+"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. "
+"Usando acceso aleatorio de todas formas."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:135
+msgid ""
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
+"ignored."
+msgstr ""
+"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. Se "
+"ignora el tamaño de los trozos."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:224
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:137
+msgid "Number of rows fetched at a time"
+msgstr "Número de filas obtenidas cada vez"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:232
+msgid "Number of row chunks read since the object creation"
+msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:515
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:804
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:817
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:830
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:849
+#, c-format
+msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
+msgstr "Tipo de datos de vinculación de la columna no válido. %d\n"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:665
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %d"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:682
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %lld"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %lld"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:728
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:749
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %f"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %f"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:839
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %s"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %s"
+
+#: ../providers/mysql/libmain.c:71
+msgid "Provider for MySQL databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos MySQL"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
+msgid "Add the column after the specified column"
+msgstr "Añadir la columna después de la columna especificada"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
+msgid "Add the column as the first column of the table"
+msgstr "Añadir la columna como la primera columna de la tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
+msgid "After column"
+msgstr "Después de la columna"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
+msgid "As first column"
+msgstr "Como primera columna"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../tools/command-exec.c:581 ../tools/command-exec.c:584
+#: ../tools/web-server.c:899 ../tools/web-server.c:902
+msgid "Auto increment"
+msgstr "Autoincrementar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
+msgid "Column's description"
+msgstr "Descripción de la columna"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:34
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:1
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
+msgid "Field comment"
+msgstr "Comentario del campo"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
+msgid "Table comment"
+msgstr "Comentario de la tabla"
+
+#. To translators: Charset name
+#. other table options
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
+msgid "7bit Swedish"
+msgstr "7bit sueco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
+msgid "ARMSCII-8 Armenian"
+msgstr "ARMSCII-8 armenio"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:2
+msgid "Administrator login"
+msgstr "Entrada del administrador"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Contraseña del administrador"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
+msgid "Big5 Traditional Chinese"
+msgstr "Big5 chino tradicional"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
+msgid "Binary pseudo charset"
+msgstr "Conjunto de caracteres pseudo binario"
+
+#. DSN parameters
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:22
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
+msgid "Character set encoding to use in the new database"
+msgstr ""
+"Codificación del conjunto de caracteres a usar en la nueva base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
+msgid "Collation"
+msgstr "Cotejamiento"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
+msgid "Collation method to use in the new database"
+msgstr "Método de cotejamiento que usar en la base de datos nueva"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
+msgid "Create database only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear la base de datos sólo si no existe aún"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
+msgid "DEC West European"
+msgstr "DEC Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
+msgid "DOS Central European"
+msgstr "DOS Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
+msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
+msgstr "DOS Kamenicky checo-eslovaco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
+msgid "DOS Russian"
+msgstr "DOS ruso"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
+msgid "DOS West European"
+msgstr "DOS Europa occidental"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Database server"
+msgstr "Servidor de bases de datos"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:35
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Database server port"
+msgstr "Puerto del servidor de base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:37
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
+msgid "Database's description"
+msgstr "Descripción de la base de datos"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:39
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
+msgid "EUC-JP Japanese"
+msgstr "EUC-JP japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:41
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
+msgid "EUC-KR Korean"
+msgstr "EUC-KR coreano"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
+msgstr "Ruta completa al socket UNIX que usar al conectar localmente"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
+msgid "GB2312 Simplified Chinese"
+msgstr "GB2312 chino simplificado"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
+msgid "GBK Simplified Chinese"
+msgstr "GBK chino simplificado"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
+msgid "GEOSTD8 Georgian"
+msgstr "GEOSTD8 georgiano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
+msgid "HP West European"
+msgstr "HP Europa occidental"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Host on which the database server is running"
+msgstr "Equipo en el que el servidor de la base de datos se está ejecutando"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:96
+msgid "ISO 8859-1 West European"
+msgstr "ISO 8859-1 Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:98
+msgid "ISO 8859-13 Baltic"
+msgstr "ISO 8859-13 báltico"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:100
+msgid "ISO 8859-2 Central European"
+msgstr "ISO 8859-2 Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
+msgid "ISO 8859-7 Greek"
+msgstr "ISO 8859-7 griego"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
+msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
+msgstr "ISO 8859-8 hebreo"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
+msgid "ISO 8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO 8859-9 turco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
+msgid "KOI8-R Relcom Russian"
+msgstr "KOI8-R Relcom ruso"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ucraniano"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:69
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:54
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
+msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
+msgstr "Nombre de usuario (que tenga derechos para crear bases de datos)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:71
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
+msgid "Mac Central European"
+msgstr "Mac Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:73
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
+msgid "Mac West European"
+msgstr "Mac Europa occidental"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:75
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:142
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Only if it does not yet exist"
+msgstr "Sólo si aún no existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:77
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:19
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:58
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Require SSL"
+msgstr "Requiere SSL"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:79
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
+msgid "SJIS for Windows Japanese"
+msgstr "SJIS para Windows en japonés"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
+msgid "Server access parameters"
+msgstr "Parámetros de acceso al servidor"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
+msgid "TIS620 Thai"
+msgstr "TIS620 tailandés"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
+msgid "The name of a database to create"
+msgstr "El nombre de la base de datos que crear"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
+msgid "UCS-2 Unicode"
+msgstr "UCS-2 Unicode"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:89
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:23
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "UNIX Socket"
+msgstr "Socket UNIX"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:91
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
+msgid "US ASCII"
+msgstr "ASCII EE. UU."
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:93
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
+msgstr "Indica si se debe usar o no SSL para establecer la conexión"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
+msgid "Windows Arabic"
+msgstr "Windows árabe"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
+msgid "Windows Baltic"
+msgstr "Windows báltico"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
+msgid "Windows Central European"
+msgstr "Windows europeo central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
+msgid "Windows Cyrillic"
+msgstr "Windows cirílico"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
+msgid "Index description"
+msgstr "Descripción del índice"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
+msgid "Index name"
+msgstr "Nombre del índice"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
+msgid "Index type (depending on table storage engine)"
+msgstr "Tipo de índice (dependiendo del motor de almacenamiento de la tabla)"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
+msgid "Indexed field or expression"
+msgstr "Campo o expresión indexado"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
+msgid "Indexed field(s)"
+msgstr "Campo(s) indexado(s)"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
+msgid "On table"
+msgstr "En la tabla"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:16
+msgid "Sort type"
+msgstr "Tipo de ordenación"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
+msgstr ""
+"El número de caracteres en los que está el índice para columnas de tipo CHAR "
+"o VARCHAR"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:7
+msgid "An approximation of the average row length for your table"
+msgstr "Una aproximación de la longitud media para su tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Auto increment value"
+msgstr "Valor autoincremental"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:14
+msgid "Average row length"
+msgstr "Longitud media de fila"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
+msgid "Berkeley DB"
+msgstr "Berkeley DB"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascada"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:28
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de comprobación"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
+msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
+msgstr "En clúster, tolerante a fallos, basado en memoria"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:32
+msgid "Comma Separated Value (CSV)"
+msgstr "Valor separado por comas (CSV)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
+msgid "Compact"
+msgstr "Compactar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:36
+msgid "Compressed"
+msgstr "Comprimido"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
+"(DEFAULT: 0)"
+msgstr ""
+"El contador para campos autoincrementales se aumenta con este valor +1 "
+"(PREDETERMINADO: 0)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:15
+msgid "Create table only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear la tabla sólo si no existe aún"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
+msgid "Data directory"
+msgstr "Directorio de datos"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
+msgid "Delay key write"
+msgstr "Retardar la escritura de la tecla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:60
+msgid "Don't pack keys"
+msgstr "No empaquetar claves"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinámica"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:68
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:70
+msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
+msgstr "PRIMERO, �LTIMO o NO: sólo con el motor MEZCLA"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
+msgid "Federated"
+msgstr "Federado"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
+msgid "Fields in the foreign key"
+msgstr "Campos en la clave externa"
+
+#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../tools/command-exec.c:852
+msgid "Foreign key"
+msgstr "Clave externa"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:94
+msgid "ISAM"
+msgstr "ISAM"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
+msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
+msgstr "En memoria (MEMORY/HEAP)"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:109
+msgid "Index directory"
+msgstr "Directorio de los índices"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
+msgid "InnoDB"
+msgstr "InnoDB"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
+msgid "Insert method"
+msgstr "Insertar método"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:34
+msgid "Match full"
+msgstr "Coincidencia total"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
+msgid "Match partial"
+msgstr "Coincidencia parcial"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
+msgid "Match simple"
+msgstr "Coincidencia simple"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:125
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo de coincidencia"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
+msgid "Matching method if more than one field involved"
+msgstr "Método de coincidencia si hay más de un campo involucrado"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
+msgid "Max rows"
+msgstr "Filas máximas"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:130
+msgid "Merge"
+msgstr "Mezclar"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:132
+msgid "Min rows"
+msgstr "Filas mínimas"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
+msgid "MyISAM (default)"
+msgstr "MyISAM (predeterminado)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
+msgid "No action"
+msgstr "Sin acción"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:46
+msgid "On delete action"
+msgstr "Acción al borrar"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:48
+msgid "On update action"
+msgstr "Acción al actualizar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
+msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
+msgstr "Sólo empaquetar columnas CHAR/VARCHAR"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
+msgid "Pack keys"
+msgstr "Empaquetar claves"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:150
+msgid "Redundant"
+msgstr "Redundante"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:152
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:54
+msgid "Referenced field"
+msgstr "Campo referenciado"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:154
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:56
+msgid "Referenced table"
+msgstr "Tabla referenciada"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
+msgid "Restrict"
+msgstr "Restringir"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
+msgid "Row format"
+msgstr "Formato de fila"
+
+#. To translators: Action of setting a value to NULL
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
+msgid "Set to NULL"
+msgstr "Establecer a NULL"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:172
+msgid "Table's comment"
+msgstr "Comentario de la tabla"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
+msgid "Table's engine (or type)"
+msgstr "Motor de la tabla (o tipo)"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:178
+msgid "Table's options"
+msgstr "Opciones de la tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:71
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
+msgid "Temporary table"
+msgstr "Tabla temporal"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
+msgid "Union"
+msgstr "Unión"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
+msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
+msgstr "nombre_tbl[,nombre_tbl]...: sólo con el motor MEZCLAR"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
+msgid "Columns' names"
+msgstr "Nombres de las columnas"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Replace it already exists"
+msgstr "Reemplazar si ya existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
+msgid "Replace view definition if it already exists"
+msgstr "Reemplazar la definición de la vista si ya existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
+msgid "View's definition"
+msgstr "Definición de la vista"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "View's description"
+msgstr "Descripción de la vista"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
+msgid "View's name"
+msgstr "Nombre de la vista"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
+msgid "column name"
+msgstr "nombre de la columna"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
+msgid "Drop database only if it exists"
+msgstr "Borrar la base de datos sólo si ya existe"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:17
+msgid "Only if existing"
+msgstr "Sólo si existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
+msgid "Index to delete"
+msgstr "Ã?ndice para borrar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1
+msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
+msgstr "Borrar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
+msgid "Drop table only if it exists"
+msgstr "Borrar la tabla sólo si existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
+msgid "Drop table only if it is temporary"
+msgstr "Borrar la tabla sólo si es temporal"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
+msgid "If exists"
+msgstr "Si existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
+msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr ""
+"Rechazar el borrado de la tabla si cualquier objeto depende de ella "
+"(RESTRICT)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
+msgid "Table to delete"
+msgstr "Tabla para borrar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
+msgid "What to do with references"
+msgstr "Qué hacer con las referencias"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
+msgid "Drop view only if it exists"
+msgstr "Borrar la vista sólo si existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
+msgid "View to delete"
+msgstr "Vista para borrar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "The name of a database to connect to"
+msgstr "El nombre de una base de datos a la que conectarse"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Use compression protocol"
+msgstr "Usar protocolo de compresión"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
+msgid "New name"
+msgstr "Nombre nuevo"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
+msgid "New table name"
+msgstr "Nombre nuevo de la tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
+msgid "Table to rename"
+msgstr "Tabla que renombrar"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:570
+msgid "Could not fetch next row"
+msgstr "No se pudo obtener la siguiente fila"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:598
+msgid "Could not get a description handle"
+msgstr "No se pudo obtener una descripción del manejador"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:615
+msgid "Could not get parameter handle"
+msgstr "No se pudo obtener el parámetro del manejador"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:632
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:646
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:672
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:689
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:720
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:744
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:759
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:774
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:789
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:804
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:820
+msgid "Could not get attribute"
+msgstr "No se pudo obtener el atributo"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:78
+msgid "NO DESCRIPTION"
+msgstr "SIN DESCRIPCIÃ?N"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:646
+msgid "Invalid Oracle handle"
+msgstr "Manejador Oracle no válido"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:654
+msgid "Could not allocate Lob locator"
+msgstr "No se pudo reservar el localizador Lob"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:661
+msgid "Could not copy Lob locator"
+msgstr "No se pudo copiar el localizador Lob"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
+msgid "Postgresql binary handler"
+msgstr "Manejador binario PostgreSQL"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:125
+msgid "PostgresqlBin"
+msgstr "PostgresqlBin"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:126
+msgid "PostgreSQL binary representation"
+msgstr "Representación binaria de PostgreSQL"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:218
+msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
+msgstr "Memoria insuficiente para convertir el búfer binario a una cadena"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:281
+msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
+msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:446
+msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor DB_NAME"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:450
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
+"the same contents"
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado, reemplace DATABASE con "
+"DB_NAME y el mismo contenido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:578
+#, c-format
+msgid "Could not set search_path to %s"
+msgstr "No se pudo establecer search_path a %s"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:587
+#, c-format
+msgid "Search path %s is invalid"
+msgstr "La ruta de búsqueda %s no es válida"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:984
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:986
+msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
+msgstr ""
+"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
+"no efectuada"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:990
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:992
+msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
+msgstr ""
+"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
+"repetible"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1009
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1207
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:431
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:459
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1113
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1213
+#, c-format
+msgid "Wrong savepoint name '%s'"
+msgstr "El nombre de punto de guardado «%s» es erróneo"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1956
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
+msgid "Cannot start transaction"
+msgstr "No se pude iniciar la transacción"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2148
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2184
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2219
+msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
+msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:142
+msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
+msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
+
+#: ../providers/postgres/libmain.c:79
+msgid "Provider for PostgreSQL databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos PostgreSQL"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+msgid "Don't add the column to descendants of the table"
+msgstr "No añadir la columna a los descendientes de la tabla"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
+msgid "Ignore descendants"
+msgstr "Ignorar descendientes"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:4
+msgid "Chinese EUC"
+msgstr "EUC chino"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
+"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
+msgstr ""
+"El puerto del servidor de la base de datos (para los servidores ejecutándose "
+"bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la extensión del nombre del socket "
+"(generalmente 5432), o deje este campo vacío)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Extra connection options"
+msgstr "Opciones de conexión adicionales"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
+"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
+"empty)"
+msgstr ""
+"El equipo en el que se está ejecutando la base de datos (para los servidores "
+"ejecutándose bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la ruta del socket "
+"(generalmente /tmp), o deje este campo vacío)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 1)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 10)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:16
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 2)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 3)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:18
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 4)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 5)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 6)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 7)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 8)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 9)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
+msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
+msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (latino/cirílico)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
+msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
+msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (latino/árabe)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
+msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
+msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (latino/griego)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
+msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
+msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (latino/hebreo)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
+msgid "Japanese EUC"
+msgstr "EUC japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
+msgid "KOI8-R(U)"
+msgstr "KOI8-R(U)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
+msgid "Korean EUC"
+msgstr "EUC coreano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
+msgid "Korean EUC (Hangle base)"
+msgstr "EUC coreano (base hangle)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
+msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
+msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (vietnamita)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:62
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Espacio de tablas"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:64
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
+msgid "Taiwan EUC"
+msgstr "EUC taiwanés"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:68
+msgid "The name of the database user who will own the new database"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario de la base de datos que será el propietario de la base "
+"de datos nueva"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
+msgid ""
+"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgstr ""
+"El nombre del espacio de tablas que será asociado con la base de datos nueva"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:70
+msgid "The name of the template from which to create the new database"
+msgstr "El nombre de la plantilla desde la que crear la base de datos nueva"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:72
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
+msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
+msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
+msgid "Windows CP1250"
+msgstr "Windows CP1250"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
+msgid "Windows CP1251"
+msgstr "Windows CP1251"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
+msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
+msgstr "Windows CP1256 (árabe)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
+msgid "Windows CP866"
+msgstr "Windows CP866"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
+msgid "Windows CP874 (Thai)"
+msgstr "Windows CP874 (tailandés)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
+msgid "Constraint expression for a partial index"
+msgstr "Expresión de restricción para un índice parcial"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Copy default expressions"
+msgstr "Copiar expresiones predeterminadas"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
+msgid "Copy defaults"
+msgstr "Copiar predeterminados"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
+msgid "Deferrable"
+msgstr "Diferible"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:18
+msgid "Deferrable initially deferred"
+msgstr "Diferible inicialmente diferido"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
+msgid "Deferrable initially immediate"
+msgstr "Diferido inicialmente inmediato"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:32
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herencia"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
+msgid "Keep coupled"
+msgstr "Mantener acopladas"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:44
+msgid "Not deferrable"
+msgstr "No diferible"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
+msgid "Parent table"
+msgstr "Tabla madre"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:50
+msgid "Parent table(s)"
+msgstr "Tabla(s) madre(s)"
+
+#. To translators: Action of setting a value to its default value
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
+msgid "Set to default"
+msgstr "Establecer como predeterminado"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
+msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
+msgstr "Usar INHERIT en lugar de LIKE"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
+msgid "With OIDs"
+msgstr "Con OID"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
+msgid "Temporary view"
+msgstr "Vista temporal"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
+msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
+msgstr "Borrar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
+msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr "Rehusar borrar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
+msgid "What to do with references on the column to delete"
+msgstr "Qué hacer con las referencias en la columna a eliminar"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
+msgid "The name of a database to drop"
+msgstr "El nombre de la base de datos para borrar"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
+msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
+msgstr "Borrar automáticamente los objetos que dependan de la vista (CASCADE)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
+msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr ""
+"Rehusar a borrar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
+msgid "What to do with objects referencing the view"
+msgstr "Qué hacer con los objetos que referencien la vista"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Search Path"
+msgstr "Ruta de búsqueda"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
+msgstr ""
+"Ruta de búsqueda entre los esquemas de la base de datos (variable "
+"«search_path»)"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:781
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:844
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1080
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1146
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1217
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1526
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1603
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1646
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1726
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1826
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1865
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1917
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1956
+msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
+msgstr "Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:448
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:469
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
+msgid "Can't import data from web server"
+msgstr "No se pueden importar los datos del servidor web"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2108
+#, c-format
+#| msgid "Could not find target the join is for"
+msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgstr "no se pudieron determinar las columnas indexadas para el índice"
+
+#: ../providers/sqlite/libmain.c:73
+msgid "Provider for SQLite databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
+msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
+msgstr "Valor predeterminado, obligatorio si la columna es NOT NULL"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
+msgid "Directory where the database file will be"
+msgstr "Directorio donde estará el archivo con la base de datos"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
+msgstr "Nombre del cotejamiento (BINARY|NOCASE)"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
+msgid "Compare method"
+msgstr "Método de comparación"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
+msgid "Create index only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear un índice sólo si no existe"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
+msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+msgstr ""
+"Método de resolución de conflictos (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
+msgid "Create view only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear una vista sólo si aún no existe"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
+msgid "Drop index only if it exists"
+msgstr "Borrar el índice sólo si existe"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
+msgstr "Activar el uso de algunas funciones adicionales en SQL"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
+#| msgid "Foreign keys"
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Forzar claves externas"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Funciones adicionales"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "The name of a database to use (without the .db)"
+msgstr "El nombre de la base de datos que usar (sin el .db)"
+
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Con claves externas"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:287 ../providers/web/gda-web-util.c:296
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:414 ../providers/web/gda-web-util.c:567
+#, c-format
+msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
+msgstr "Equipo y/o script «%s» no válido"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:348
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:354
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:360
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:368
+#, c-format
+msgid "The connection string must contain the %s value"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:624
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:649
+#, c-format
+#| msgid "History is not supported"
+msgid "Not supported"
+msgstr "No está soportado"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
+#, c-format
+#| msgid "Server operation specification"
+msgid "Server operations not yet implemented"
+msgstr "Las operaciones en el servidor aún no están implementadas"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:829
+#| msgid "Operation not supported\n"
+msgid "Named transaction is not supported"
+msgstr "No se soporta la transacción con nombre"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:709
+#| msgid "History is not supported"
+msgid "Transaction level is not supported"
+msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:889
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:950
+#| msgid "Key modification is not supported"
+msgid "Unnamed savepoint is not supported"
+msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary file '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%s»"
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:381
+msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
+msgstr ""
+"No se puede crear una tabla temporal para almacenar los datos del servidor "
+"web"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:151 ../providers/web/gda-web-util.c:165
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:159
+msgid "Invalid response hash"
+msgstr "«Hash» de respuesta no válido"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:347
+msgid "Can't start new thread"
+msgstr "No se pude iniciar un nuevo hilo"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:401 ../providers/web/gda-web-util.c:441
+msgid "Could not run PHP script on the server"
+msgstr "No se pudo ejecutar el script PHP en el servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:428
+msgid "The transaction has been automatically rolled back"
+msgstr "La transacción de ha deshecho automáticamente"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:578
+#, c-format
+msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
+msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:610
+msgid "Non detailled error"
+msgstr "Error no detallado"
+
+#: ../providers/web/libmain.c:71
+msgid "Provider for web server proxies"
+msgstr "Proveedor para proxies de servidores web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
+msgid "Connection password as defined on the web server"
+msgstr "Contraseña de conexión como está definida por el servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Path to PHP script"
+msgstr "Ruta al script PHP"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Server secret"
+msgstr "Secreto del servidor"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "The name of a database to use"
+msgstr "El nombre de la base de datos que usar"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
+#| msgid "The name of a database to connect to"
+msgid "The name of the web server which proxies connections"
+msgstr "El nombre del servidor web que enruta las conexiones"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr ""
+"La ruta al script que usar si el servicio no está en la raíz del servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Web server name"
+msgstr "Nombre del servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
+msgstr "Puerto del servidor web (déjelo vacío para el predeterminado)"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' is not declared"
+msgstr "La DSN «%s» no está declarada"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:83 ../testing/gda-test-connection.c:72
+#, c-format
+msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
+msgstr "No se ha podido abrir la conexión con DSN %s:%s\n"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:94 ../testing/gda-test-connection.c:82
+#, c-format
+msgid "Can't open specified connection: %s\n"
+msgstr "No puede abrir la conexión especificada: %s\n"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:101 ../testing/gda-test-connection.c:89
+#, c-format
+msgid "Connection successfully opened!\n"
+msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:241
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:254
+msgid "_Tested Widgets"
+msgstr "Widgets p_robados"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:261
+msgid "Default individual data entry widgets"
+msgstr "Widgets individuales de entrada de datos predeterminados"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:268
+msgid "Default data entry widgets in a form"
+msgstr "Widgets de entrada de datos predeterminados en un formulario"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:275
+msgid "Default data cell renderers in a grid"
+msgstr "Renderizador de la celda de datos predeterminado en una rejilla"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:285
+msgid "Plugins individual data entry widgets"
+msgstr "Widgets de entrada individuales para los complementos"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:292
+msgid "Plugins data entry widgets in a form"
+msgstr "Widgets de entrada para los complementos en formularios"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:299
+msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
+msgstr "Renderizadores de las celdas de datos para los complementos en rejilla"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:675
+msgid "No GdaDataHandler available for this type"
+msgstr "No hay un GdaDataHandler disponible para este tipo"
+
+#. Other widgets
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:695
+msgid "Current flags: "
+msgstr "Marcas actuales: "
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:700
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:706
+msgid "Current value: "
+msgstr "Valor actual: "
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:724
+msgid "NULL ok"
+msgstr "NULL ok"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:732
+msgid "DEFAULT ok"
+msgstr "DEFAULT ok"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:740
+msgid "Actions?"
+msgstr "¿Acciones?"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:748
+msgid "Editable?"
+msgstr "¿Editable?"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:762
+msgid "Set as original"
+msgstr "Establecer como original"
+
+#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:775
+msgid "Set as default"
+msgstr "Establecer como predeterminado"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:433
+msgid "For connection"
+msgstr "Para la conexión"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:434
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "introducir información de autenticación"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/login-dialog.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la conexión:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:245
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:344
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:728
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:346
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:363
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:361
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:516
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:498
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:527
+#, c-format
+msgid "Error while analysing database schema: %s"
+msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:983
+msgid "Executing a query"
+msgstr "Ejecutando una consulta"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1094
+#, c-format
+#| msgid "No connection currently opened"
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "La conexión aún no está abierta"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1100
+#| msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
+"tabla"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1288
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:517
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:951
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:958
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1233
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:696
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1009
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
+#, c-format
+msgid "DSN: %s"
+msgstr "DSN: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#, c-format
+msgid "Provider: %s"
+msgstr "Proveedor: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
+msgid "Database provider"
+msgstr "Proveedor de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
+msgid "In memory"
+msgstr "En memoria"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+msgid "Dictionary file"
+msgstr "Archivo de diccionario"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
+msgid ""
+"File used to store any information associated\n"
+"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
+msgstr ""
+"Archivo usado para almacenar cualquier información\n"
+"asociada a esta conexión (favoritos, descripciones, ...)"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
+msgid "Opened connections"
+msgstr "Conexiones abiertas"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:354 ../tools/gda-sql.c:2967
+msgid "List of opened connections"
+msgstr "Lista de conexiones abiertas"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:363 ../tools/web-server.c:708
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiones"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
+msgid "Connection's properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
+msgid "Close connection"
+msgstr "Cerrar la conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:394
+msgid "Close selected connection"
+msgstr "Cerrar la conexión seleccionada"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:397
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:401
+msgid "Open a new connection"
+msgstr "Abrir una conexión nueva"
+
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:181
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:190
+msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
+msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+msgid "Begin"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
+#| msgid "Comment"
+msgid "Commit"
+msgstr "Efectuar"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
+msgid "Rollback"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:208
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:208
+msgid "Use the whole screen"
+msgstr "Usar la pantalla completa"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:214
+msgid "_Bind connection"
+msgstr "_Vincular conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:214
+msgid ""
+"Use connection to create\n"
+"a new binding connection to access data\n"
+"from multiple databases at once"
+msgstr ""
+"Usar la conexión para crear una\n"
+"nueva conexión vinculada para\n"
+"acceder a los datos desde varias\n"
+"bases de datos a la vez"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:303
+#, c-format
+msgid "Connection: %s"
+msgstr "Conexión: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:638 ../tools/browser/support.c:70
+#, c-format
+msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
+msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:680 ../tools/browser/browser-window.c:687
+msgid "Do you want to quit the application?"
+msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:681
+msgid "all the connections will be closed."
+msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:688
+msgid "the connection will be closed."
+msgstr "se cerrará la conexión."
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:812
+#, c-format
+#| msgid "Cannot start transaction"
+msgid "Error updating bound connection: %s"
+msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:853
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open connection:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open binding connection: %s"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:893
+#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
+msgid "Database browser"
+msgstr "Examinador de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "Conexión virtual nueva"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:196
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:197
+msgid ""
+"Define the sources of data for which tables will\n"
+"appear in the virtual connection"
+msgstr ""
+"Definir los orígenes de los datos para los que\n"
+"las tablas aparecerán en la conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
+msgid "Add binding"
+msgstr "Añadir vinculación"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
+#| msgid "Opened connections"
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Vincular una conexión"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
+#| msgid "Binary data"
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
+msgid "Table from a data set:"
+msgstr "Tabla desde un conjunto de datos:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
+#, c-format
+#| msgid "Unable to get schema name"
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "El nombre del esquema no es válido"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
+#| msgid "Close a connection"
+msgid "All tables of a connection:"
+msgstr "Todas las tablas de una conexión:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
+#| msgid ""
+#| "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear\n"
+"as a table in the virtual connection"
+msgstr ""
+"Cada tabla en la conexión seleccionada aparecerá\n"
+"como una tabla en la conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
+#| msgid "Name of the database in the database file to be used"
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
+msgstr ""
+"El nombre del esquema en\n"
+"el que estarán las tablas"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
+msgid "Browse your database's contents"
+msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:142
+msgid "Connection opening:"
+msgstr "Apertura de conexión:"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:143
+msgid ""
+"Select a named data source, or specify\n"
+"parameters to open a connection to a \n"
+"non defined data source"
+msgstr ""
+"Seleccionar un nombre de fuente de datos, o\n"
+"especificar parámetros para abrir una conexión\n"
+"con una fuente de datos no definida"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
+#, c-format
+msgid "Cancelled by the user"
+msgstr "Cancelado por el usuario"
+
+#: ../tools/browser/main.c:71 ../tools/gda-sql.c:166
+msgid "[DSN|connection string]..."
+msgstr "[DSN|cadena de conexión]�"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:219
+#| msgid "Empty statement"
+msgid "Multiple statements"
+msgstr "Múltiples declaraciones"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
+#| msgid "No SELECT statement specified"
+msgid "SELECT statement"
+msgstr "Declaración SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
+#| msgid "No INSERT statement provided"
+msgid "INSERT statement"
+msgstr "Declaración INSERT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
+#| msgid "No UPDATE statement provided"
+msgid "UPDATE statement"
+msgstr "Declaración UPDATE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
+#| msgid "No DELETE statement provided"
+msgid "DELETE statement"
+msgstr "Declaración DELETE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
+#| msgid "No SELECT statement specified"
+msgid "COMPOUND SELECT statement"
+msgstr "Declaración COMPOUND SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
+#| msgid "Empty statement"
+msgid "BEGIN statement"
+msgstr "Declaración BEGIN"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:241
+#| msgid "Empty statement"
+msgid "ROLLBACK statement"
+msgstr "Declaración ROLLBACK"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:244
+#| msgid "Empty statement"
+msgid "COMMIT statement"
+msgstr "Declaración COMMIT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
+msgid "ADD SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración ADD SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración ROLLBACK SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
+msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
+#| msgid "Wrong statement type"
+msgid "Unknown statement"
+msgstr "Declaración desconocida"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
+msgid ""
+"Getting\n"
+"favorites..."
+msgstr ""
+"Obteniendo\n"
+"favoritos..."
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:516
+msgid ""
+"No favorite:\n"
+"drag item to\n"
+"define one"
+msgstr ""
+"Sin favoritos:\n"
+"arrastre un elemento\n"
+"para definir uno"
+
+#: ../tools/browser/support.c:203
+#| msgid "None"
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: ../tools/browser/support.c:206
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../tools/browser/support.c:264
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar solapa"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
+#, c-format
+#| msgid "Type"
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:348
+#| msgid "Remove a DSN"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:352
+#| msgid "Referenced table"
+msgid "Add referenced tables"
+msgstr "Añadir tablas referenciadas"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:513
+#| msgid "Editable"
+msgid "Add table"
+msgstr "Añadir tabla"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
+msgid "Page size and zoom"
+msgstr "Tamaño de página y ampliación"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
+msgid "Adjust page's size and orientation"
+msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
+msgid "<b>Zoom</b>"
+msgstr "<b>Ampliación</b>"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
+#| msgid "Number of decimals"
+msgid "Number of pages used:"
+msgstr "Número de páginas usadas:"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
+msgid "horizontally"
+msgstr "horizontalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
+msgid "vertically"
+msgstr "verticalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Factor de ampliación:"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
+msgid "<b>Page numbers</b>"
+msgstr "<b>Números de página</b>"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
+msgid "Print page numbers"
+msgstr "Imprimir números de página"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
+msgid "Linear layout"
+msgstr "Distribución lineal"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
+msgid "Radial layout"
+msgstr "Distribución radial"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
+#| msgid "_Save image"
+msgid "Save diagram as"
+msgstr "Guardar diagrama como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagen PNG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
+#| msgid "Set filter"
+msgid "SVG file"
+msgstr "Archivo SVG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
+#| msgid "Failed to read node in XML file"
+msgid "Failed to create SVG file"
+msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
+msgid "File format to save to is not recognized."
+msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
+#| msgid "Failed to read node in XML file"
+msgid "Failed to create PNG file"
+msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
+#| msgid "Invalid port specification"
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Importar especificaciones"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Archivo del que importar:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Archivo del que importar los datos"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
+#| msgid "Comma Separated Value (CSV)"
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por comas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
+#| msgid "Encoding"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primera línea como título:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
+#| msgid "After column"
+msgid "Semi column"
+msgstr "Punto y coma"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
+#| msgid "Table"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
+#| msgid "Scale"
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Barra vertical"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Otro:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
+#| msgid "Temporary view"
+msgid "Import preview"
+msgstr "Vista previa de la importación"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
+#| msgid "No detail"
+msgid "No data."
+msgstr "Sin datos."
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
+#| msgid "_Load image from file"
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
+#, c-format
+#| msgid "(%d row)"
+#| msgid_plural "(%d rows)"
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d fila"
+msgstr[1] "%d filas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
+#, c-format
+#| msgid "After column"
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnas"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
+#| msgid "No detail"
+msgid "No data set"
+msgstr "Sin conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Tables in the '%s' schema"
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema actual:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:241
+#| msgid "Tables in schema <b>'%s'</b>"
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Tables in schema <b>'%s'</b>"
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema «%s»:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:713
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
+#| msgid "Data type"
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de dato"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:3
+#| msgid "Decimals"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Coma flotante"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:5
+#| msgid "Action:"
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:6
+#| msgid "SQL"
+msgid "GDA-SQL"
+msgstr "GDA-SQL"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:7
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:8
+#| msgid "No data to display"
+msgid "No idea what it is"
+msgstr "Ni idea de lo que es"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:9
+#| msgid "Data Sources"
+msgid "Sources"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:10
+#| msgid "InternalString"
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:11
+#| msgid "Editable"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:39
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+msgstr ""
+"<small>Este área le permite dar valores a\n"
+"las variables definidas en el código SQL\n"
+"usando la siguiente sintaxis:\n"
+"<b><tt>##&lt;nombre de la variable&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"Por ejemplo:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      define <b>age</b> como una cadena\n"
+"\n"
+"Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> y\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:304
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1168
+#| msgid "Query buffer"
+msgid "Query editor"
+msgstr "Editor de consultas"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:330
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "Código SQL que ejecutar:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:351
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valores de las variables:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:441
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#| msgid "Clear filter"
+msgid "Clear the editor"
+msgstr "Limpiar el editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
+#| msgid "Values"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
+msgid ""
+"Show variables needed\n"
+"to execute SQL"
+msgstr ""
+"Mostrar las variables\n"
+"necesarias para ejecutar\n"
+"el SQL"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
+msgid "Execute SQL in editor"
+msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:394
+#| msgid "Index"
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangrar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:394
+msgid ""
+"Indent SQL in editor\n"
+"and make the code more readable\n"
+"(removes comments)"
+msgstr ""
+"Sangrar el SQL en el editor\n"
+"y hacer el código más legible\n"
+"(quita los comentarios)"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
+msgid "Add SQL to favorite"
+msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:416
+msgid "Execution history:"
+msgstr "Histórico de ejecuciones:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:434
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:434
+msgid ""
+"Copy selected history\n"
+"to editor"
+msgstr ""
+"Copiar el histórico\n"
+"seleccionado al editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:441
+#| msgid "Clear filter"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpiar histórico"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:453
+msgid "Execution Results:"
+msgstr "Resultados de la ejecución:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:768
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:582
+#| msgid "Unnamed"
+msgid "Unnamed query"
+msgstr "Consulta sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:774
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:596
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:858
+#| msgid "Invalid Oracle handle"
+msgid "Invalid variable's contents"
+msgstr "Contenido de la variable no válido"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:859
+msgid "assign values to the following variables"
+msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:913
+#, c-format
+#| msgid "Error while parsing CSV file: %s"
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Error al analizar el código: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
+"conexión nueva."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Error creating database: %s"
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1011
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1061
+#, c-format
+#| msgid "Error creating database: %s"
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al ejecutar la consulta:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1022
+msgid "Statement executed"
+msgstr "Declaración ejecutada"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1030
+msgid ""
+"A transaction has automatically been started\n"
+"during this statement's execution, this usually\n"
+"happens when blobs are selected (and the transaction\n"
+"will have to remain opened while the blobs are still\n"
+"accessible, clear the corresponding history item before\n"
+"closing the transaction)."
+msgstr ""
+"Se ha iniciado una transacción automática durante\n"
+"la ejecución de esta declaración, esto generalmente\n"
+"sucede cuando se seleccionan «blobs» (y la transacción\n"
+"tendrá que permanecer abierta mientras los «blobs»\n"
+"estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
+"del histórico antes de cerrar la transacción)."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1118
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1118
+msgid "Execute query"
+msgstr "Ejecutar consulta"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1121
+#| msgid "Union"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1121
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Deshacer el último cambio"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
+msgid "In the future:\n"
+msgstr "En el futuro:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1189
+msgid "Less than a minute ago:\n"
+msgstr "Hace menos de un minuto:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1194
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago:\n"
+msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
+msgstr[0] "hace %lu minuto:\n"
+msgstr[1] "hace %lu minutos:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1201
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago\n"
+msgid_plural "%lu hours ago\n"
+msgstr[0] "hace %lu hora\n"
+msgstr[1] "hace %lu horas\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1207
+#, c-format
+msgid "%lu day ago\n"
+msgid_plural "%lu days ago\n"
+msgstr[0] "hace %lu día\n"
+msgstr[1] "hace %lu días\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
+#, c-format
+#| msgid "Cannot start transaction"
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:409
+#, c-format
+#| msgid "Error creating database: %s"
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:428
+#, c-format
+#| msgid "Error creating database: %s"
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:436
+msgid "_Query"
+msgstr "_Consultar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+msgid "_New editor"
+msgstr "Editor _nuevo"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+msgid "Open a new query editor"
+msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
+msgid "_Begin"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
+#| msgid "Cannot start transaction"
+msgid "Begin a new transaction"
+msgstr "Iniciar una transacción nueva"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
+#| msgid "Comment"
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Efectuar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
+#| msgid "Cannot start transaction"
+msgid "Commit current transaction"
+msgstr "Efectuar la transacción actual"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
+msgid "_Rollback"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
+#| msgid "No current connection"
+msgid "Rollback current transaction"
+msgstr "Deshacer la transacción actual"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:272
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Propiedades de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:294
+msgid "SQL Code"
+msgstr "Código SQL"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:448
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:206
+msgid "Statement:"
+msgstr "Declaración:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Número de filas afectadas"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:264
+msgid "Execution Parameters"
+msgstr "Parámetros de ejecución"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:326
+msgid "No result selected"
+msgstr "No se seleccionó ningún resultado"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:432
+msgid "Number of rows impacted:"
+msgstr "Número de filas afectadas:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:471
+msgid "Execution error:\n"
+msgstr "Error de ejecución:\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
+#, c-format
+msgid "Not ready"
+msgstr "No está preparado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
+#, c-format
+msgid "Table not found"
+msgstr "No se encontró la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:299
+#, c-format
+msgid "Requested object is not a table or view"
+msgstr "El objeto solicitado no es una tabla o una vista"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
+msgid "Tables' index"
+msgstr "Ã?ndice de la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:32
+msgid "Schema browser"
+msgstr "Examinador de esquemas"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:226
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:513
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:236
+msgid "Could not save diagram"
+msgstr "No se pudo guardar el diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:262
+msgid "Canvas's name"
+msgstr "Nombre del marco"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:282
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:323
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:471
+msgid "Relations diagram"
+msgstr "Diagrama de relaciones"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:323
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:471
+msgid "Unsaved diagram"
+msgstr "Diagrama sin guardar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:370
+#, c-format
+msgid "Error parsing favorite's contents"
+msgstr "Error al analizar el contenido de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:379
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:459
+#, c-format
+msgid "'%s' diagram"
+msgstr "diagrama «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:429
+#, c-format
+msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
+msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+msgid "Could not load diagram"
+msgstr "No se pudo cargar el diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:234
+msgid "Foreign key on "
+msgstr "Clave externa en "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:306
+msgid "Unique constraint"
+msgstr "Restricción única"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:396
+msgid "Column Name"
+msgstr "Nombre de columna"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:445
+msgid "Constraints and integrity rules"
+msgstr "Reglas de restricciones e integridad"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:340
+msgid ""
+"Table not found. If you think this is an error,\n"
+"please refresh the meta data from the database\n"
+"(menu Connection/Fetch meta data)."
+msgstr ""
+"No se encontró la tabla. Si cree que esto es un error,\n"
+"actualice los metadatos de la base de datos\n"
+"(menú Conexión/Obtener metadatos)."
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:371
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:381
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+msgid "Add table to favorites"
+msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:266
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:343
+msgid "Table's fields"
+msgstr "Campos de la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:387
+msgid "Field's display preferences"
+msgstr "Preferencias de mostrado del campo"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:464
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Entrada del tipo de datos:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:465
+msgid ""
+"Defines how data for the selected column\n"
+"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
+"the default display"
+msgstr ""
+"Define cómo se mostrarán en los formularios\n"
+"los datos para la columna seleccionada.\n"
+"Déjelo como «Predeterminado» para tener la\n"
+"pantalla predeterminada"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:489
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vista previa:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:490
+msgid ""
+"Free form to test the configured\n"
+"data entry"
+msgstr ""
+"Formulario libre para probar la\n"
+"entrada de datos configurada"
+
+#: ../tools/command-exec.c:329
+msgid "History is not supported"
+msgstr "No se soporta el histórico"
+
+#: ../tools/command-exec.c:342 ../tools/command-exec.c:378
+#: ../tools/command-exec.c:421 ../tools/command-exec.c:463
+#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2869 ../tools/gda-sql.c:4002
+#: ../tools/gda-sql.c:4092 ../tools/gda-sql.c:4317 ../tools/gda-sql.c:4418
+msgid "No current connection"
+msgstr "No existe una conexión actualmente"
+
+#: ../tools/command-exec.c:405
+msgid "List of tables"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: ../tools/command-exec.c:447
+msgid "List of views"
+msgstr "Lista de vistas"
+
+#: ../tools/command-exec.c:487
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: ../tools/command-exec.c:561 ../tools/command-exec.c:686
+msgid "No object found"
+msgstr "No se encontró ningún objeto"
+
+#: ../tools/command-exec.c:640
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:926
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:928
+msgid "Nullable"
+msgstr "Que puede ser Null"
+
+#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:930
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../tools/command-exec.c:722
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
+
+#: ../tools/command-exec.c:726
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../tools/command-exec.c:770
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definición de la vista: %s"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:29
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Lista de operaciones del servidor Gda"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:39
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Usando descripciones XML en %s\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:46
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el objeto proveedor: «%s»\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:55
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes para el proveedor «%s»:\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:57
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes:\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:75
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descripción para el tipo: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:88
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "La operación no está soportada\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:90
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:340
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:176
+#, c-format
+msgid "GDA SQL console version "
+msgstr "Versión de la consola GDA SQL "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:238
+#, c-format
+msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+msgstr "Bienvenido a la consola GDA SQL, versión "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: .copyright to show usage and distribution terms\n"
+"      .? for help with internal commands\n"
+"      .q (or CTRL-D) to quit\n"
+"      (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+"      or any query terminated by a semicolon\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Escriba: .copyright para mostrar los términos de uso y distribución\n"
+"      .? para obtener ayuda con los comandos internos\n"
+"      .q (o Ctrl+D) para salir\n"
+"      (el «.» se puede sustituir por «\\»\n"
+"      o cualquier consulta terminada por un punto y coma\n"
+"\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:264
+#, c-format
+msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
+msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:268
+#, c-format
+msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+msgstr "No puede abrir la conexión %d: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:280
+#, c-format
+msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
+msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: %s (variable de entorno GDA_SQL_CNC)\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:285
+#, c-format
+msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir la conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:300
+#, c-format
+msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+msgstr "No se puede ejecutar el servidor HTTP en el puerto %d\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:767
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión cerrada"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:780
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Comando sin nombre no válido"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:891
+msgid "Unknown internal command"
+msgstr "Comando interno desconocido"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:897
+msgid "Internal command not correctly defined"
+msgstr "Comando interno definido incorrectamente"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:903
+msgid "Incomplete internal command"
+msgstr "Comando interno incompleto"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1013
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1030
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1147
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1160
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1199
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1262 ../tools/gda-sql.c:3109
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1308
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tUsuario para «%s»: "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1315
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Sin usuario para «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1324
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tContraseña para «%s»: "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1331
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Sin contraseña para «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+msgstr "Error al obtener los metadatos en segundo plano: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1436 ../tools/gda-sql.c:1488
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede llevar "
+"algún tiempo� "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1443 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2925
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "error: %s\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1450 ../tools/gda-sql.c:1502 ../tools/gda-sql.c:2932
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hecho.\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1629
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d fila)"
+msgstr[1] "(%d filas)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1731 ../tools/gda-sql.c:2749
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Lista de proveedores instalados"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1874 ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#, c-format
+msgid "%s [FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1875
+msgid "Show commands history, or save it to file"
+msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897 ../tools/gda-sql.c:1909
+#: ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933 ../tools/gda-sql.c:1945
+#: ../tools/gda-sql.c:1958
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s [META DATA TYPE]"
+msgstr "[TIPO DE METADATO] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1887
+msgid ""
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
+"\")"
+msgstr ""
+"Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
+"metadatos, ej «tablas»)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1898
+#, c-format
+msgid "%s [TABLE]"
+msgstr "[TABLA] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1899
+msgid "List all tables (or named table)"
+msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1910
+#, c-format
+msgid "%s [VIEW]"
+msgstr "[VISTA] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1911
+msgid "List all views (or named view)"
+msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s [SCHEMA]"
+msgstr "[ESQUEMA] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1923
+msgid "List all schemas (or named schema)"
+msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s [OBJ_NAME|SCHEMA.*]"
+msgstr "[NOMBRE_OBJ|ESQUEMA.*] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1935
+msgid "Describe object or full list of objects"
+msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1946
+#, c-format
+msgid "%s [TABLE1 [TABLE2...]]"
+msgstr "[TABLA1 [TABLA2â?¦]] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1947
+msgid "Create a graph of all or the listed tables"
+msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1959
+#, c-format
+msgid "%s [port [authentication token]]"
+msgstr "[puerto [token de autenticación]] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1960
+msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
+msgstr ""
+"Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1973
+#, c-format
+msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
+msgstr "[NOMBRE_CNC [DSN [USUARIO [CONTRASEÃ?A]]]] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1974
+msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
+msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1985
+#, c-format
+msgid "%s [CNC_NAME]"
+msgstr "[NOMBRE_CNC] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1986
+msgid "Close a connection"
+msgstr "Cerrar una conexión"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
+msgstr "NOMBRE_CNC NOMBRE1_CNC NOMBRE2_CNC [NOMBRE_CNC â?¦] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1998
+msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
+msgstr ""
+"Vincular varias conexiones juntas entro de la conexión virtual CNC_NOMBRE"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020 ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2044
+msgid "DSN (data sources) management"
+msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2009
+#, c-format
+msgid "%s [DSN]"
+msgstr "[DSN] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2010
+msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
+msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN con nombre)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s DSN_NAME DSN_DEFINITION [DESCRIPTION]"
+msgstr "NOMBRE_DEL_DSN DEFINICIÃ?N_DEL_DSN [DESCRIPCIÃ?N] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2022
+msgid "Create (or modify) a DSN"
+msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#, c-format
+msgid "%s DSN_NAME [DSN_NAME...]"
+msgstr "NOMBRE_DEL_DSN [NOMBRE_DEL_DSN...] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2034
+msgid "Remove a DSN"
+msgstr "Quitar un DSN"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s [PROVIDER]"
+msgstr "[PROVEEDOR] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2046
+msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
+msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068 ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2092
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Entrada/Salida"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2189
+#, c-format
+msgid "%s FILE"
+msgstr "ARCHIVO %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2058
+msgid "Execute commands from file"
+msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2070
+msgid "Send output to a file or |pipe"
+msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2081 ../tools/gda-sql.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s [TEXT]"
+msgstr "[TEXTO] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2082
+msgid "Send output to stdout"
+msgstr "Enviar la salida a stdout"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2094
+msgid "Send output to output stream"
+msgstr "Enviar la salida al flujo de salida"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2106
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s [DIR]"
+msgstr "[DIR] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2118
+msgid "Change the current working directory"
+msgstr "Cambiar el directorio de trabajo actual"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2130
+msgid "Show usage and distribution terms"
+msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152 ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188 ../tools/gda-sql.c:2200
+#: ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224 ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2260 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2309
+msgid "Query buffer"
+msgstr "Búfer de consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2142
+msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
+msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2154
+msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
+msgstr ""
+"Limpiar el búfer de consulta (llenar el búfer de el contenido del archivo)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2166
+msgid "Show the contents of the query buffer"
+msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2177
+#, c-format
+msgid "%s [QUERY_BUFFER_NAME]"
+msgstr "[NOMBRE_DE_LA_CONSULTA] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2178
+msgid "Execute contents of query buffer, or named query buffer"
+msgstr ""
+"Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o del nombre del búfer de "
+"consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2190
+msgid "Write query buffer to file"
+msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213 ../tools/gda-sql.c:2225
+#, c-format
+msgid "%s QUERY_BUFFER_NAME"
+msgstr "NOMBRE_DE_LA_CONSULTA %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2202
+msgid "Save query buffer to dictionary"
+msgstr "Guardar el búfer de consulta al diccionario"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2214
+msgid "Load query buffer from dictionary"
+msgstr "Cargar búfer de consulta del diccionario"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2226
+msgid "Delete query buffer from dictionary"
+msgstr "Borrar búfer de consulta del diccionario"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2238
+msgid "List all saved query buffers in dictionary"
+msgstr "Listar todos los búfer de consulta guardados en el diccionario"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2249
+#, c-format
+msgid "%s [NAME [VALUE|_null_]]"
+msgstr "[NOMBRE [VALOR|_null_]] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2250
+msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameters"
+msgstr ""
+"Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
+"parámetros"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2261
+#, c-format
+msgid "%s [NAME]"
+msgstr "[NOMBRE] %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2262
+msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
+msgstr "Borrar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2272
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2274
+msgid "Set output format"
+msgstr "Establecer el formato de salida"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2298
+#, c-format
+msgid "%s [NAME|TABLE COLUMN ROW_CONDITION] FILE"
+msgstr "[NOMBRE|CONDICIÃ?N_DE_FILA COLUMNA TABLA] ARCHIVO %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2299
+msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
+msgstr ""
+"Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2310
+#, c-format
+msgid "%s NAME [FILE|TABLE COLUMN ROW_CONDITION]"
+msgstr "[ARCHIVO|CONDICIÃ?N_DE_FILA COLUMNA TABLA] ARCHIVO %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2311
+msgid ""
+"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
+"table's value"
+msgstr ""
+"Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
+"desde un valor existente de la tabla"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2324
+msgid "List all available commands"
+msgstr "Lista todos los comandos disponibles"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2389
+#, c-format
+msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
+msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2534 ../tools/gda-sql.c:2709
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2537
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descripción «%s» de DSN"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2565
+#, c-format
+msgid "Could not find any DSN named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún DNS llamado «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2576
+msgid "DSN list"
+msgstr "Lista DSN"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2628 ../tools/gda-sql.c:4441
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Faltan parámetros"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2649
+msgid "Missing provider name"
+msgstr "Falta el nombre del proveedor"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2672
+msgid "Missing DSN name"
+msgstr "Falta el nombre de la DSN"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2712
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descripción del proveedor «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2740
+#, c-format
+msgid "Could not find any provider named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún proveedor llamado «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2815 ../tools/gda-sql.c:3104
+#, c-format
+msgid "A connection named '%s' already exists"
+msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2919
+#, c-format
+msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
+msgstr ""
+"Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
+"un tiempoâ?¦ "
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2954
+msgid "No opened connection"
+msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:2965
+msgid "DSN or connection string"
+msgstr "DSN o cadena de conexión"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3056
+msgid "No connection currently opened"
+msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3096
+msgid "Missing required connection names"
+msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
+
+#. add existing connections to virtual connection
+#: ../tools/gda-sql.c:3133
+msgid "Bound connections are as:"
+msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3236
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el directorio de inicio: %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3262
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Ahora el directorio de trabajo es: %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3266
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo cambiar el directorio de trabajo a «%s»: %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3293 ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3439
+#: ../tools/gda-sql.c:3468 ../tools/gda-sql.c:3509 ../tools/gda-sql.c:3560
+#: ../tools/gda-sql.c:3613 ../tools/gda-sql.c:3704 ../tools/gda-sql.c:3776
+msgid "No connection opened"
+msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3311
+#, c-format
+msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3347
+#, c-format
+msgid "could not start editor '%s'"
+msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3352
+#, c-format
+msgid "Could not start /bin/sh"
+msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3517
+msgid "Missing FILE to write to"
+msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3569 ../tools/gda-sql.c:3635 ../tools/gda-sql.c:3717
+#: ../tools/gda-sql.c:3789
+msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el diccionario para almacenar los búfers de consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3588
+msgid "Query buffer name"
+msgstr "Búfer de consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3589
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3626 ../tools/gda-sql.c:3755 ../tools/gda-sql.c:3816
+msgid "Missing query buffer name"
+msgstr "Falta el nombre de la consulta"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3683
+msgid "Query buffer is empty"
+msgstr "El búfer de consulta está vacío"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3750
+#, c-format
+msgid "Could not find query buffer named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la consulta llamada «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3880 ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4208
+#, c-format
+msgid "No parameter named '%s' defined"
+msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3891
+msgid "List of defined parameters"
+msgstr "Lista de los parámetros definidos"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3947 ../tools/gda-sql.c:4469
+msgid "Wrong row condition"
+msgstr "Condición de fila errónea"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:3975
+msgid "No unique row identified"
+msgstr "No se identificó una fila única"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4016 ../tools/gda-sql.c:4108 ../tools/gda-sql.c:4432
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4064 ../tools/gda-sql.c:4136
+msgid "Wrong number of arguments"
+msgstr "Número erróneo de argumentos"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4148 ../tools/gda-sql.c:4162
+msgid "Could not write file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4287
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4290
+#, c-format
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gráfica escrita en «%s»\n"
+"Use «dot» (del paquete GraphViz) para crear una imagen, por ejemplo:\n"
+"\tdot -Tpng -o grapth.png %s\n"
+"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4361
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Servidor HTTPD parado"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4380
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4384
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4389
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Especificación de puertos no válida"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:4603
+#, c-format
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "El comando está incompleto"
+
+#: ../tools/html-doc.c:69
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
+
+#: ../tools/html-doc.c:91
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../tools/html-doc.c:95
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../tools/tools-input.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo histórico en «%s»: %s"
+
+#: ../tools/web-server.c:567 ../tools/web-server.c:568
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Se necesita autenticación"
+
+#: ../tools/web-server.c:632
+msgid "Token:"
+msgstr "Token:"
+
+#: ../tools/web-server.c:773
+msgid "SQL console:"
+msgstr "Consola SQL:"
+
+#: ../tools/web-server.c:853 ../tools/web-server.c:1873
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
+
+#: ../tools/web-server.c:853
+#, c-format
+msgid "Tables in the '%s' schema"
+msgstr "Tablas en el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1878
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../tools/web-server.c:859
+#, c-format
+msgid "Views in the '%s' schema"
+msgstr "Vistas en el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/web-server.c:918
+#, c-format
+msgid "Columns for the '%s' table:"
+msgstr "Columnas para la tabla «%s»:"
+
+#: ../tools/web-server.c:964
+msgid "Primary key:"
+msgstr "Clave primaria:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1069
+msgid "Relations:"
+msgstr "Relaciones:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1086
+msgid "Foreign keys:"
+msgstr "Claves externas:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1098
+#, c-format
+msgid "To '%s':"
+msgstr "Hacia «%s»:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1272
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definición de la vista:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1347
+#, c-format
+msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
+msgstr "Disparador «%s» para la tabla «%s.%s»:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1367
+#, c-format
+msgid "Trigger fired for: %s"
+msgstr "Disparador lanzado para: %s"
+
+#: ../tools/web-server.c:1371
+#, c-format
+msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
+msgstr "Hora a la que el disparador se lanza: %s"
+
+#: ../tools/web-server.c:1375
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1605
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Disparadores:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1637 ../tools/web-server.c:1731
+#, c-format
+msgid "For the '%s.%s' table:"
+msgstr "Para la tabla «%s.%s»:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1703
+#, c-format
+msgid "Triggers in the '%s' schema:"
+msgstr "Disparadores en el esquema «%s»:"
+
+#: ../tools/web-server.c:1857
+#, c-format
+msgid "Database information for '%s'"
+msgstr "Información de la base de datos para «%s»"
+
+#: ../tools/web-server.c:1862
+msgid "Database information"
+msgstr "Información de la base de datos"
+
+#: ../tools/web-server.c:1871
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#: ../tools/web-server.c:1883
+msgid "Triggers"
+msgstr "Disparadores"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo:"
+
+#~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
+#~ msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente\n"
+
+#~ msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
+#~ msgstr "Puntero a una estructura GdauiFormLayoutSpec"
+
+#~ msgid "Libglade support not built."
+#~ msgstr "El soporte para libglade no está construido."
+
+#~ msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar el widget llamado «%s», volviendo a la distribución "
+#~ "básica"
+
+#~ msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
+#~ msgstr "Se requiere al menos la versión 8.2.0 de PostgreSQL"
+
+#~ msgid "Options (connection sharing)"
+#~ msgstr "Opciones (compartir conexión)"
+
+#~ msgid "New connection"
+#~ msgstr "Conexión nueva"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tables"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tablas"
+
+#~ msgid "Format and mask strings must have the same length, ignoring mask"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cadenas de formato y máscara deben tener la misma longitud, ignorando "
+#~ "la máscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format and completion strings must have the same length, ignoring "
+#~ "completion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cadenas de formato y completado deben tener la misma longitud, "
+#~ "ignorando el completado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Predeterminado"
+
+#~ msgid "Can't get current favorites"
+#~ msgstr "No se pueden obtener los favoritos actuales"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
+#~ "Drag a favorite here\n"
+#~ "to remove it"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pudo analizar la propiedad @time («%s») de una <media:thumbnail>."
+#~ "Arrastre aquí un favorito\n"
+#~ "para quitarlo"
+
+#~ msgid "Objects in the '%s' schema"
+#~ msgstr "Objetos en el esquema «%s»"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]