[gbrainy] Updated Greek translation for gbrainy



commit e421e620e6cb8047f36b77e13572739504a82152
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Sat Mar 27 15:53:32 2010 +0200

    Updated Greek translation for gbrainy

 po/el.po |  516 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e5083ec..fc510c1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2010.
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 18:43+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:50+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,155 +22,159 @@ msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "Î?ια κακοÏ?Ï?εδιαÏ?μένη και Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?γονη μηÏ?ανή αÏ?Ï?οκινήÏ?οÏ? είναι..."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
+msgstr "Î?να Ï?άÏ?ι Ï?ε ενÏ?δÏ?είο ζει Ï?ε αιÏ?μαλÏ?Ï?ία."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr "Î?να άÏ?ομο Ï?οÏ? αÏ?Ï?ολείÏ?αι Ï?Ï?εÏ?βολικά με Ï?ην Ï?γεία Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Το Ï?εÏ?ιέ έÏ?ει με Ï?ο Ï?κÏ?λο Ï?ην ίδια Ï?Ï?έÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Acrophobia"
 msgstr "Î?κÏ?οÏ?οβία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Î?γοÏ?αÏ?οβία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr ""
 "Î?ναÏ? καλλιÏ?έÏ?νηÏ? Ï?οÏ? οÏ?οίοÏ? η Ï?ήμη ανÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? είναι..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Î?ιÏ?ανθÏ?Ï?Ï?ία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Î?νθÏ?Ï?Ï?οÏ?οβία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Attic"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Î?κάινÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Basketball"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?κεÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Bassoon"
 msgstr "ΦαγκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Column"
 msgstr "ΣÏ?ήλη"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Conspirator"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?μÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Cycling"
 msgstr "ΠοδηλαÏ?ία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Fish"
 msgstr "ΨάÏ?ι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Flower"
 msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Fossil"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?ονδÏ?ία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Το μÏ?νο Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μÏ?άλα."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Το μÏ?νο Ï?οÏ? δεν είναι ξÏ?λινο Ï?νεÏ?Ï?Ï?Ï?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Î? μÏ?νη Ï?οÏ? δεν έÏ?ει Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Î? κοÏ?νιάδα Ï?ηÏ? αδελÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?α Ï?οÏ? Î?ιάννη είναι και..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Loner"
 msgstr "Î?οναÏ?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Oboe"
 msgstr "Î?μÏ?οε"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Î?Ï?Ï?βληÏ?οÏ? Ï?ηÏ? κοινÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Portico"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Î?ιδικεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? Ï?αθήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Sport"
 msgstr "Î?θλημα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?έÏ?ει αÏ?Ï? Ï?άθηÏ?η Ï?οÏ? δέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Tennis"
 msgstr "ΤένιÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Î? λέξη 'Ï?αÏ?ιÏ?εÏ?Ï?ήÏ?' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να οÏ?ίÏ?ει Ï?ο άÏ?ομο Ï?οÏ?..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?οιοÏ? είναι ο εξοÏ?λιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αθλήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Violin"
 msgstr "Î?ιολί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Water polo"
 msgstr "ΠÏ?λο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Weapon"
 msgstr "Î?Ï?λο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Τι είναι ο 'λογÏ?οÏ?έλεκÏ?Ï?';"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
 "Ποια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? αÏ?οδίδει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ην έννοια Ï?οÏ? "
@@ -178,392 +183,392 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Ποιο άθλημα δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α;"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr ""
 "Ποια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λέξειÏ? Ï?Ï?γγενεÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ημαÏ?ιολογικά με Ï?ο "
 "'μέμÏ?ομαι';"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Ποια λέξη δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ?;"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Ποια λέξη Ï?ημαίνει 'Ï?Ï?βοÏ? Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?ν';"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?γάζεÏ?αι δέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Î?αναÏ?Ï?νει ζÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
-msgid "airplane | aeroplane"
-msgstr "αεÏ?οÏ?λάνο | εναέÏ?ιο"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
+msgstr "αεÏ?οÏ?λάνο"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ankle"
 msgstr "αÏ?Ï?Ï?άγαλοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "ant / vertebrate"
 msgstr "μÏ?Ï?μήγκι / Ï?Ï?ονδÏ?λÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "Ï?έÏ?νη / γκαλεÏ?ί | Ï?Ï?αγÏ?δία"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "bite"
 msgstr "δαγκÏ?νÏ? | Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "body | skin"
 msgstr "Ï?Ï?μα | δέÏ?μα"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "κοÏ?Ï?ί / ανοίγÏ? | μÏ?ανάνα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "γέÏ?Ï?Ï?α / Ï?άνÏ? | Ï?οÏ?νελ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "broken"
 msgstr "Ï?αλαÏ?μένη"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "burst | pop"
 msgstr "Ï?κάÏ?"
 
-#. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#. Translators: key refers to a key used to open a lock
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "button / push | key"
 msgstr "κοÏ?μÏ?ί / Ï?αÏ?άÏ? | κλειδί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "cage | zoo"
+msgstr "κλοÏ?βί | ζÏ?ολογικÏ?Ï? κήÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "camera"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ική | Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ική μηÏ?ανή | κάμεÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "car / road | train"
 msgstr "Ï?Ï?ένο / Ï?άγεÏ? | αÏ?Ï?οκίνηÏ?ο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "κοÏ?Ï?Ï?οÏ?λο / Ï?οÏ?λί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "chop"
 msgstr "κÏ?βÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "coins"
 msgstr "γÏ?αμμαÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
-msgid "composer | writer"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "Ï?Ï?νθέÏ?ηÏ? | Ï?Ï?ιÏ?οÏ?Ï?γÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "condemn"
 msgstr "καÏ?ηγοÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "cousin"
 msgstr "ξαδέλÏ?η Ï?οÏ?"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "dance"
 msgstr "Ï?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "Ï?ιάÏ?ο / Ï?Ï?άÏ? | μÏ?αλÏ?νι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "dog / cat"
 msgstr "Ï?κÏ?λοÏ? / γάÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "Ï?κÏ?λοÏ? / ήμεÏ?οÏ? | λÏ?κοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "αγκÏ?ναÏ? / γÏ?ναÏ?ο | καÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "emblem"
 msgstr "εμβλημαÏ?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "erroneous"
 msgstr "λανθαÏ?μένη"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "ζημιά / εÏ?ιÏ?κεÏ?άζÏ? | Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?δι / μάÏ?ι | μοÏ?Ï?Ï?άκι"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "Ï?Ï?δια / δÏ?ο | δάÏ?Ï?Ï?λα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "Ï?άÏ?ι / ενÏ?δÏ?είο | μαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "Ï?άÏ?ι / Ï?Ï?οβÏ?Ï?Ï?ιο | Ï?οÏ?λί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "αλεÏ?οÏ? / Ï?Ï?γÏ?οÏ? | Ï?οÏ?λί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "γÏ?αλί / Ï?Ï?άÏ? | Ï?αÏ?Ï?ί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "Ï?έÏ?ια / Ï?ιάνÏ? | δÏ?νÏ?ια"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "has no relation"
 msgstr "δεν έÏ?ει Ï?Ï?γγένεια"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hide"
 msgstr "κÏ?Ï?βÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "his mother"
 msgstr "μηÏ?έÏ?α Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "horse / pony"
 msgstr "άλογο / Ï?Ï?νι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "Ï?ειναÏ?μένοÏ? / Ï?Ï?Ï?Ï? | κοÏ?Ï?αÏ?μένοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "κÏ?νηγÏ?Ï? / καÏ?αμÏ?ίνα | Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "Ï?άγοÏ? / ολιÏ?θηÏ?Ï?Ï? | κÏ?λλα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "ignore"
 msgstr "αγνοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
-msgid "in"
-msgstr "μέÏ?α"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "in | under | through"
+msgstr "μέÏ?α | κάÏ?Ï? | μέÏ?Ï? | ανάμεÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "innovator"
 msgstr "καινοÏ?Ï?μοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "λεοÏ?άÏ?δαλη / βοÏ?λεÏ? | Ï?ίγÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?μα | Ï?είλι | Ï?είλοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "martyr"
 msgstr "μάÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "nest"
 msgstr "Ï?άμÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "nose"
 msgstr "μÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "μÏ?θιÏ?Ï?Ï?Ï?ημα / Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ? | Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "obscure"
 msgstr "Ï?Ï?γκαλÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "Ï?οÏ?Ï?οκάλι / Ï?Ï?οÏ?Ï?ο | κοÏ?νοÏ?Ï?ίδι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "Ï?αιδιαÏ?Ï?ική / Ï?αιδιά | Ï?ιλοÏ?ελιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "peel"
 msgstr "καθαÏ?ίζÏ? | ξεÏ?λοÏ?δίζÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "pioneer"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "γÏ?ίÏ?οÏ? / λÏ?νÏ? | Ï?αζλ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "repair | fix"
 msgstr "διοÏ?θÏ?νÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "δαÏ?Ï?Ï?λίδι / δάÏ?Ï?Ï?λο | βÏ?αÏ?ιÏ?λι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "Ï?Ï?κια / Ï?Ï?εÏ?Ï?για | Ï?οÏ?λί"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?άÏ?ι / Ï?κάβÏ? | Ï?Ï?εκοÏ?Ï?ι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "simplistic"
 msgstr "αÏ?λοÏ?κή"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sink"
 msgstr "βÏ?θίζομαι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "κοιμάμαι | ξεκοÏ?Ï?άζομαι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "Ï?οÏ?Ï?ηξιά / γλÏ?Ï?Ï?α | Ï?οÏ?θοÏ?νιÏ?μα"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "son-in-law"
 msgstr "νÏ?Ï?η Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "sour"
 msgstr "ξινÏ? | ξÏ?νÏ?"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "κλαδί / εÏ?ιÏ?λέÏ? | Ï?έÏ?Ï?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "sticky"
 msgstr "κολλÏ?δηÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "stripes"
 msgstr "λÏ?Ï?ίδεÏ? | λοÏ?Ï?ίδεÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "ζάÏ?αÏ?η / γλÏ?κιά | ξÏ?δι"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "tear | rips"
 msgstr "Ï?Ï?ίζÏ? | Ï?κίζÏ? | κÏ?βÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "δάκÏ?Ï?α / μάÏ?ια | ιδÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "ten | 10"
 msgstr "δέκα | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "Ï?ένιÏ? / άθλημα | μÏ?αλέÏ?ο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
-msgid "theatre"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "theatre | theater"
 msgstr "θέαÏ?Ï?ο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "Ï?αιÏ?νίδι / Ï?αίζÏ? | εÏ?γαλείο"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "track | railway"
 msgstr "δÏ?Ï?μοÏ? | οδÏ?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
-msgid "turns"
-msgstr "γÏ?Ï?ίζÏ? | Ï?Ï?Ï?ίβÏ?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "turn"
+msgstr "γÏ?Ï?ίζÏ? | Ï?Ï?Ï?ίβÏ? | Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "unorthodox"
 msgstr "ανοÏ?θÏ?δοξη"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "vegetable"
 msgstr "λαÏ?ανικÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "Ï?οÏ?Ï?ήÏ?Ï?Ï?α / νεÏ?Ï? | λαίλαÏ?α"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "wild"
 msgstr "άγÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+msgid "win"
+msgstr "νίκη"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "wind | air"
 msgstr "αέÏ?αÏ? | άνεμοÏ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "wings"
 msgstr "Ï?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
-msgid "wins"
-msgstr "Ï?Ï?ναÏ?μολογÏ?"
-
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "work"
 msgstr "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "καÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
-msgid "zoo"
-msgstr "κλοÏ?βί | ζÏ?ολογικÏ?Ï? κήÏ?οÏ?"
-
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
 msgid "Game"
 msgstr "ΠαιÏ?νίδι"
@@ -578,7 +583,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
+msgstr "ΣÏ?αζοκεÏ?αλιέÏ?"
 
 #: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
@@ -591,78 +596,78 @@ msgid "Total"
 msgstr "ΣÏ?νολο"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
 msgid "Logic"
 msgstr "Î?ογική"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
 msgid "Calculation"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ική"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
 msgid "Memory"
 msgstr "Î?νήμη"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
 msgid "Verbal"
 msgstr "Î?εξιλÏ?γιο"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
 msgid "Score"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?εÏ?Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Î?ξαιÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Î?αλÏ? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κέÏ? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Î?Ï?ογοηÏ?εÏ?Ï?ικÏ? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Î?εÏ?διÏ?μένα Ï?αιÏ?νίδια: {0} (αÏ?Ï? {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Î?εÏ?διÏ?μένα Ï?αιÏ?νίδια: {1} (αÏ?Ï? {2})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? {0} (μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "ΣÏ?μβοÏ?λέÏ? για Ï?ο μέλλον"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια! Î?έο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?εκÏ?Ï?"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Î?ε βαθμολογία {0}% Ï?Ï?οÏ?Ï? γÏ?ίÏ?οÏ?Ï? λογικήÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?Ï?αÏ?ε νέο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?εκÏ?Ï?. Το "
 "Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?εκÏ?Ï? Ï?αÏ? ήÏ?αν {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Î?ε βαθμολογία {0}% Ï?Ï?α Ï?αιÏ?νίδια αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?Ï?αÏ?ε νέο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?εκÏ?Ï?. "
 "Το Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?εκÏ?Ï? Ï?αÏ? ήÏ?αν {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Î?ε βαθμολογία {0}% Ï?Ï?α Ï?αιÏ?νίδια μνήμηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?Ï?αÏ?ε νέο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?εκÏ?Ï?. Το "
 "Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?εκÏ?Ï? Ï?αÏ? ήÏ?αν {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -732,39 +737,39 @@ msgstr ""
 "Το gbrainy είναι ένα Ï?αιÏ?νίδι Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?άζει Ï?Ï?Ï?αγÏ?γία και εξάÏ?κηÏ?η Ï?Ï?ν "
 "νοηÏ?ικÏ?ν Ï?αÏ? ικανοÏ?ήÏ?Ï?ν. ΠεÏ?ιλαμβανει:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο βαθμÏ? δÏ?Ï?κολίαÏ?."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
 msgstr "κÏ?κκινο"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
 msgid "green"
 msgstr "Ï?Ï?άÏ?ινο"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
 msgid "blue"
 msgstr "μÏ?λε"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
 msgid "yellow"
 msgstr "κίÏ?Ï?ινο"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
 msgid "magenta"
 msgstr "μοβ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
 msgid "orange"
 msgstr "Ï?οÏ?Ï?οκαλί"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
 msgid "black"
 msgstr "μαÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
 msgid "white"
 msgstr "άÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "Î?"
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "ΣÏ?ήμα {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -966,8 +971,8 @@ msgstr "{0} Î?Ï?ανÏ?ήÏ?Ï?ε με {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -976,12 +981,12 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
 msgid "Possible answers are:"
@@ -1032,56 +1037,56 @@ msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ηκαν {0} λεκÏ?ικέÏ? αναλογίεÏ? Ï?Ï?Ï?ο
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ηκαν Ï?Ï?νολικά {0} λεκÏ?ικέÏ? αναλογίεÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
 msgid "Play all the games"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?αιÏ?νίδια"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? εξαÏ?κοÏ?ν Ï?η λογική και κÏ?ιÏ?ική Ï?αÏ? Ï?κέÏ?η"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? εξαÏ?κοÏ?ν Ï?ιÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικέÏ? Ï?αÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? εξαÏ?κοÏ?ν Ï?η βÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?μη μνήμη Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? εξαÏ?κοÏ?ν Ï?ιÏ? λεκÏ?ικέÏ? Ï?αÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:555
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η ή Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? και εμÏ?άνιÏ?η βαθμολογίαÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
 msgid "Finish"
 msgstr "ΤέλοÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
 msgid "Congratulations."
 msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Î?άθοÏ? αÏ?άνÏ?ηÏ?η."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?λιÏ? βÏ?είÏ?ε Ï?ην αÏ?άνÏ?ηÏ?η, Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?εδίο \"Î?Ï?άνÏ?ηÏ?η:\" και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "κοÏ?μÏ?ί \"Î?νÏ?άξει\"."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:559
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
 msgid "Resume"
 msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
 
@@ -1155,15 +1160,15 @@ msgid "gbrainy web site"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα gbrainy"
 
 #. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
 msgid "Game Name"
 msgstr "Î?νομα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
 msgid "Enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
 
@@ -1247,6 +1252,7 @@ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ολοκληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?ίÏ?Ï?ν για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
@@ -1544,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
-"There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
-"same for the second die."
+"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
+"for the second die."
 msgstr ""
 "Î? Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α να Ï?έÏ?εÏ?ε '6' για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο ζάÏ?ι είναι 1 Ï?Ï?ιÏ? 6, και για Ï?ο "
 "δεÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?ηÏ?."
@@ -2166,12 +2172,12 @@ msgstr "Î?λοι οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? είναι Ï?αÏ?οÏ?μενοι"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?οι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?αξιδέÏ?οÏ?ν αγοÏ?άζοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?άÏ?Ï?η και εÏ?είÏ? δεν "
-"Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?αξιδέÏ?εÏ?ε, Ï?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή; "
-"Î?Ï?ανÏ?ήÏ?Ï?ε με {0}, {1}, {2} ή {3}."
+"Î?Ï?οι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?αξιδέÏ?οÏ?ν αγοÏ?άζοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?άÏ?Ï?η. Î?Ï?είÏ? δεν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να "
+"Ï?αξιδέÏ?εÏ?ε. Ποια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή; Î?Ï?ανÏ?ήÏ?Ï?ε με {0}, "
+"{1}, {2} ή {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
@@ -2210,11 +2216,6 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?αν δεν είÏ?Ï?ε Ï?αÏ?οÏ?μενοι"
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ημαÏ?ική λογική"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "Î?να Ï?Ï?ίγÏ?νο μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε άλλο Ï?Ï?ίγÏ?νο."
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
 msgid "Pencil"
 msgstr "Î?ολÏ?βι"
@@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "Î?Ï?ο άÏ?ομα Ï?ε αÏ?ένανÏ?ι θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?έζ
 msgid "Percentage"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:80
 #, csharp-format
 msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "ΠληÏ?Ï?Ï?αÏ?ε {1} μονάδεÏ? για μία Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? είÏ?ε έκÏ?Ï?Ï?Ï?η {0}%. Ποια ήÏ?αν η "
 "αÏ?Ï?ική Ï?ιμή Ï?ηÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?;"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:97
 #, csharp-format
 msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "ήÏ?αν αÏ?ξημένεÏ? καÏ?ά {1}% Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο μήνα. ΠοιεÏ? ήÏ?αν οι "
 "Ï?Ï?λήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? μήνα;"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ξηθεί η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? νεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο νεÏ?Ï? να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ην "
 "αÏ?Ï?ική Ï?οÏ? Ï?Ï?άθμη;"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να καÏ?αλήξεÏ?ε Ï?Ï?ην ίδια Ï?ελική Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
@@ -2446,22 +2447,47 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?ήμα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ιθανοÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? με "
 "Ï?έÏ?Ï?εÏ?α Ï?οÏ?βλάκια (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?έÏ?/αναÏ?Ï?Ï?οÏ?έÏ?)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:36
 msgid "Time now"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?Ï?α"
 
-#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
-"{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
-"What is the time now?"
+"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
-"ΠÏ?ιν αÏ?Ï? {0} Ï?Ï?εÏ?, είÏ?αν Ï?εÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?εÏ? μεÏ?ά Ï?ιÏ? {1}, Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?εÏ? ήÏ?αν "
-"Ï?Ï?ιν Ï?ιÏ? {2} Ï?ηÏ? ίδιαÏ? μέÏ?αÏ?. Τι Ï?Ï?α είναι Ï?Ï?Ï?α;"
+"ΠÏ?ιν αÏ?Ï? {0} Ï?Ï?εÏ?, είÏ?αν Ï?εÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?εÏ? μεÏ?ά Ï?ιÏ? {1:h tt}, Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?εÏ? "
+"ήÏ?αν Ï?Ï?ιν Ï?ιÏ? {2:h tt} Ï?ηÏ? ίδιαÏ? μέÏ?αÏ?. Τι Ï?Ï?α είναι Ï?Ï?Ï?α; Î?Ï?ανÏ?ήÏ?Ï?ε "
+"δίνονÏ?αÏ? Ï?ην Ï?Ï?α (Ï?.Ï?. {3:h tt})"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
+"given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
+msgstr ""
+"ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία η αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η είναι ίδια για Ï?ιÏ? "
+"δοθείÏ?εÏ? Ï?Ï?εÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? {0} Ï?Ï?εÏ? για να Ï?ο μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ε "
+"Ï?Ï?Ï?ινÏ? Ï?Ï?Ï?νο."
+
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
+#. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "{0:h tt}"
+msgstr "{0:%h}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειγμα Ï?ολογιοÏ?"
 
@@ -2474,6 +2500,10 @@ msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?α Ï?Ï?ίγÏ?να οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε μεγέθοÏ?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?ήμα;"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "Î?να Ï?Ï?ίγÏ?νο μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι μέÏ?α Ï?ε άλλο Ï?Ï?ίγÏ?νο."
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
@@ -2512,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "Ποιο αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?α είδαÏ?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï?; Î?Ï?ανÏ?ήÏ?Ï?ε με {0}, {1}, {2} "
 "ή {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
 msgid "Colored text"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?Ï? κείμενο"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Ποιο ήÏ?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? έγÏ?αÏ?ε '{0}';"
@@ -2645,10 +2675,12 @@ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν και κειμένοÏ?"
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
+"diamond and circle."
 msgstr ""
 "Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?λα Ï?α Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ? εκÏ?Ï?Ï? "
-"αÏ?Ï? ένα. Ποιο Ï?Ï?ήμα λείÏ?ει; Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+"αÏ?Ï? ένα. Ποιο Ï?Ï?ήμα λείÏ?ει; ΠιθανÏ?Ï? αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? είναι Ï?Ï?ίγÏ?νο, οÏ?θογÏ?νιο, "
+"Ï?Ï?μβοÏ? και κÏ?κλοÏ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
 msgid "Figures with numbers"
@@ -3104,26 +3136,22 @@ msgstr "Î?Ï?νο αÏ?κήÏ?ειÏ? μνήμηÏ?"
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Î?Ï?νο αÏ?κήÏ?ειÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Î?Ï?νο λεκÏ?ικέÏ? αναλογίεÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "_Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_End Game"
 msgstr "_ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
-
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "_Game"
 msgstr "_ΠαιÏ?νίδι"
@@ -3296,3 +3324,15 @@ msgstr "Î?Ï?εγκα_Ï?άÏ?Ï?αÏ?η..."
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλο_γή Ï?λÏ?ν"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "μέÏ?α"
+
+#~ msgid "theatre"
+#~ msgstr "θέαÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "zoo"
+#~ msgstr "κλοÏ?βί | ζÏ?ολογικÏ?Ï? κήÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_FullScreen"
+#~ msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]