[gtk-doc] Updated Greek translation for gtk-doc documentation



commit afc83dbd211e1ef999ecd9c4fa061c044691fc55
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Fri Mar 26 23:21:00 2010 +0200

    Updated Greek translation for gtk-doc documentation

 help/manual/el/el.po | 1370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 968 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/el/el.po b/help/manual/el/el.po
index 50cd8f3..fbd36cb 100644
--- a/help/manual/el/el.po
+++ b/help/manual/el/el.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # translation of gtk-doc-help.master.po to Greek
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2009.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 18:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:12(title)
 msgid "GTK-Doc Manual"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:13(edition)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:13(edition) C/gtk-doc-manual.xml:92(revnumber)
 msgid "1.12"
 msgstr "1.12"
 
@@ -109,26 +110,62 @@ msgstr ""
 "γÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:80(revnumber)
-msgid "1.11"
-msgstr "1.11"
+#| msgid "1.12"
+msgid "1.14"
+msgstr "1.14"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:81(date)
-msgid "22 March 2008"
-msgstr "22 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2008"
+msgid "19 December 2009"
+msgstr "19 Î?εκεμβÏ?ίοÏ? 2009"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:82(authorinitials)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:88(authorinitials)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:94(authorinitials)
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:83(revremark)
+msgid "development version"
+msgstr "έκδοÏ?η ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ?"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:86(revnumber)
+#| msgid "1.12"
+msgid "1.13"
+msgstr "1.13"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:87(date) C/gtk-doc-manual.xml:93(date)
+msgid "18 December 2009"
+msgstr "18 Î?εκεμβÏ?ίοÏ? 2009"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:89(revremark)
+msgid "broken tarball update"
+msgstr "ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?αÏ?μένοÏ? tarball"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:95(revremark)
+msgid "new tool features and bugfixes"
+msgstr "νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? εÏ?γαλείο και διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:98(revnumber)
+msgid "1.11"
+msgstr "1.11"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:99(date)
+msgid "16 Novemebr 2008"
+msgstr "16 Î?οεμβÏ?ίοÏ? 2008"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:100(authorinitials)
 msgid "mal"
 msgstr "mal"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:83(revremark)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:101(revremark)
 msgid "GNOME doc-utils migration"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η αÏ?Ï? GNOME doc-utils"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:92(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:110(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:94(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:112(para)
 msgid ""
 "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
 "it is used."
@@ -136,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κεÏ?άλαιο αÏ?οÏ?ελεί μια ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ο GTK-Doc. ΠεÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο GTK-Doc "
 "και Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:100(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:118(title)
 msgid "What is GTK-Doc?"
 msgstr "Τι είναι Ï?ο GTK-Doc;"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:102(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:120(para)
 msgid ""
 "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
 "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
@@ -151,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "και η GNOME. Î?Ï?οÏ?εί Ï?μÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η κÏ?δικα "
 "εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:110(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:128(title)
 msgid "How Does GTK-Doc Work?"
 msgstr "ΠÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ο GTK-Doc;"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:112(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:130(para)
 msgid ""
 "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
 "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
@@ -170,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "δηλÏ?νονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?εία κεÏ?αλίδαÏ?· δεν Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? "
 "Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:119(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:137(para)
 msgid ""
 "GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different "
 "step in the process."
@@ -178,11 +215,11 @@ msgstr ""
 "Το GTK-Doc αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ενάÏ?ια perl , καθένα αÏ?Ï? Ï?α οÏ?οία "
 "είναι Ï?Ï?εÏ?θÏ?νο για διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άδιο Ï?ηÏ? Ï?ληÏ? διαδικαÏ?ίαÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:124(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:142(para)
 msgid "There are 5 main steps in the process:"
 msgstr "Î? διαδικαÏ?ία Ï?εÏ?ιλαμβάνει 5 κÏ?Ï?ια Ï?Ï?άδια:"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:131(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
 "source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
@@ -194,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "(ΣÏ?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν, οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αν Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
 "Ï?αÏ?άγονÏ?αν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, αλλά αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι Ï?λέον.)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:141(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:159(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Gathering information about the code.</"
 "guilabel><application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of "
@@ -238,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "GtkObject. Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η θέÏ?η κάθε ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?ην "
 "ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν, καθÏ?Ï? και για Ï?α οÏ?ίÏ?μαÏ?α και Ï?ήμαÏ?α GTK Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:166(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:184(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel><application>gtkdoc-"
 "mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class="
@@ -253,51 +290,88 @@ msgstr ""
 "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?οÏ?έÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθεί να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι δεν Ï?άνεÏ?αι Ï?οÏ?έ "
 "και κανενÏ?Ï? είδοÏ?Ï? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:175(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:193(para)
+#| msgid ""
+#| "Since gtk-doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to "
+#| "keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> "
+#| "supports now a <command>--flavour no-tmpl</command> option that chooses a "
+#| "makefile that skips tmpl usage totally. If you have never changed file in "
+#| "tmpl by hand, please remove the dir once."
 msgid ""
-"Since gtk-doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
+"Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
 "documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now "
-"a <command>--flavour no-tmpl</command> option that chooses a makefile that "
+"a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that "
 "skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, "
-"please remove the dir once."
+"please remove the dir (e.g. from version control system)."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. "
-"ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. Î?Ï?Ï?ι, Ï?ο "
-"<application>gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"<command>--flavour no-tmpl</command> Ï?οÏ? εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο make Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML.</guilabel><application>gtkdoc-"
-"mkdb</application> turns the template files into SGML or XML files in the "
-"<filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory"
-"\">xml/</filename> subdirectory. If the source code contains documentation "
-"on functions, using the special comment blocks, it gets merged in here. If "
-"there are no tmpl files used it only reads takes docs from sources and "
-"introspection data. <application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML "
-"files into HTML files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> "
-"subdirectory. Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or "
-"<filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory"
-"\">html/</filename> directories are always overwritten. One should never "
-"edit them directly."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΠαÏ?αγÏ?γή SGML/XML και HTML.</guilabel> Το <application>gtkdoc-"
-"mkdb</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?εία SGML ή XML files "
-"και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?<filename class=\"directory\">sgml/</"
+"ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. Το <application>"
+"gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή "
+"<option>--flavour no-tmpl</option> η οÏ?οία εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? "
+"δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο "
+"Ï?έÏ?ι Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? ένα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:205(para)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML.</guilabel><application>gtkdoc-"
+#| "mkdb</application> turns the template files into SGML or XML files in the "
+#| "<filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
+#| "\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code contains "
+#| "documentation on functions, using the special comment blocks, it gets "
+#| "merged in here. If there are no tmpl files used it only reads takes docs "
+#| "from sources and introspection data. <application>gtkdoc-mkhtml</"
+#| "application> turns the SGML files into HTML files in the <filename class="
+#| "\"directory\">html/</filename> subdirectory. Files in <filename class="
+#| "\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=\"directory\">xml/</"
+#| "filename> and <filename class=\"directory\">html/</filename> directories "
+#| "are always overwritten. One should never edit them directly."
+msgid ""
+"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</"
+"guilabel><application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files "
+"into SGML or XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> "
+"or <filename class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source "
+"code contains documentation on functions, using the special comment blocks, "
+"it gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads takes "
+"docs from sources and introspection data."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΠαÏ?αγÏ?γή SGML/XML και HTML/PDF</guilabel>. Το <application>"
+"gtkdoc-mkdb</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν tmpl Ï?ε αÏ?Ï?εία SGML "
+"ή XML και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?<filename class=\"directory\">"
+"sgml/</"
 "filename> ή <filename class=\"directory\">xml/</filename>. Î?ν ο Ï?ηγαίοÏ? "
-"κÏ?δικαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? ειδικÏ?ν μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν,Ï?α "
-"Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άδιο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία, Ï?Ï?Ï?ε "
+"κÏ?δικαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? ειδικÏ?ν μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίÏ?ν, Ï?α "
+"Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άδιο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν "
+"tmpl, Ï?Ï?Ï?ε "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οέκÏ?Ï?αν αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα και Ï?α "
-"δεδομένα Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Το <application>gtkdoc-mkhtml</application> "
-"μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML Ï?ε αÏ?Ï?εία HTML Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο "
-"<filename class=\"directory\">html/</filename>. Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? "
-"<filename class=\"directory\">sgml/</filename>, <filename class=\"directory"
+"δεδομένα Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:215(para)
+msgid ""
+"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML "
+"files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. "
+"Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the SGML/XML files "
+"into a PDF docuemnt called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+msgstr ""
+" Το <application>gtkdoc-mkhtml</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML "
+"Ï?ε αÏ?Ï?εία HTML Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?Ï?οκαÏ?άλογο <filename "
+"class=\"directory\">html/</filename>. Î?μοίÏ?Ï? Ï?ο <application>gtkdoc-mkpdf<"
+"/application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία SGML/XML Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο PDF Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι "
+"<filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:221(para)
+msgid ""
+"Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
+"\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</"
+"filename> directories are always overwritten. One should never edit them "
+"directly."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? <filename class=\"directory\">sgml/</filename>, <"
+"filename class=\"directory"
 "\">xml/</filename> και <filename class=\"directory\">html/</filename> "
 "ανÏ?ικαθίÏ?Ï?ανÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α αλλάζεÏ?ε με Ï?ο Ï?έÏ?ι."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:205(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:229(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
 "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
@@ -320,20 +394,20 @@ msgstr ""
 "θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει ξανά Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? "
 "(Ï?Ï?οÏ? Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:223(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:247(title)
 msgid "Getting GTK-Doc"
 msgstr "Î?ήÏ?η GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:226(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:250(title)
 msgid "Requirements"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:227(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:251(para)
 msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
 msgstr ""
 "<guilabel>Perl v5</guilabel> - Ï?α βαÏ?ικά Ï?ενάÏ?ια είναι γÏ?αμμένα Ï?ε Perl."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:230(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:254(para)
 msgid ""
 "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink "
 "url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
@@ -343,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
 "davenport</ulink>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:234(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:258(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
 "SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type="
@@ -353,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?η SGML Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? άλλεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?. <ulink url=\"http://www.jclark.";
 "com/jade\" type=\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:238(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:262(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to "
 "convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with "
@@ -370,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?α Ï?αÏ?αγÏ?μενα HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type="
 "\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:247(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:271(para)
 msgid ""
 "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from "
 "the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise "
@@ -387,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</"
 "ulink> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δε λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:258(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:282(title)
 msgid "Installation"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:259(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:283(para)
 msgid ""
 "There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
 "installed."
@@ -399,13 +473,15 @@ msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?αθεÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν DocBook Modular "
 "Stylesheets."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:262(para)
-msgid "gtk-doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:286(para)
+#| msgid ""
+#| "gtk-doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
+msgid "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
 msgstr ""
-"Το Ï?ενάÏ?ιο configure Ï?οÏ? gtk-doc Ï?άÏ?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"Το Ï?ενάÏ?ιο ενÏ?ολÏ?ν configure Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?άÏ?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
 "καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?:"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:265(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:289(para)
 msgid ""
 "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
 "RedHat)"
@@ -413,37 +489,41 @@ msgstr ""
 "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> "
 "(Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο RedHat)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:268(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:292(para)
 msgid ""
 "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
 msgstr ""
 "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
 "αÏ?Ï? Ï?ο Debian)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:271(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:295(para)
 msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
 msgstr ""
 "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο SuSE)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:274(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:298(para)
+#| msgid ""
+#| "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to "
+#| "configure gtk-doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
+#| "PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
 msgid ""
 "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure "
-"gtk-doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
+"GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
 "PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?Ï?λ είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα κάÏ?οÏ? αλλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο gtk-doc με Ï?ην εÏ?ιλογή: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
+"Î?ν Ï?α Ï?Ï?λλα Ï?Ï?Ï?λ είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα κάÏ?οÏ? αλλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε "
+"GTK-Doc με Ï?ην εÏ?ιλογή: <command> --with-dsssl-dir=&lt; "
 "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?_ΠΡÎ?Σ_ΡÎ?Î?Î?Î?Î?_Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?_ΦΥÎ?Î?ΩÎ?_ΣΤΥÎ?&gt; </command>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:297(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:322(title)
 msgid "About GTK-Doc"
 msgstr "ΠεÏ?ί GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:299(para) C/gtk-doc-manual.xml:313(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:324(para) C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
 msgid "(FIXME)"
 msgstr "(ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:303(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:328(para)
 msgid ""
 "(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other "
 "similar systems.)"
@@ -451,19 +531,19 @@ msgstr ""
 "(Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, άδεια, μελλονÏ?ικά Ï?Ï?έδια, Ï?Ï?γκÏ?ιÏ?η με "
 "άλλα Ï?αÏ?Ï?μοια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α.)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:311(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:336(title)
 msgid "About this Manual"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίοÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:317(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:342(para)
 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
 msgstr "(Ï?ε Ï?οιοÏ?Ï? αÏ?εÏ?θÏ?νεÏ?αι, Ï?οÏ? θα Ï?ο βÏ?είÏ?ε, άδεια)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:326(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:351(title)
 msgid "Setting up your project"
 msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ? ένα έÏ?γο"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:328(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:353(para)
 msgid ""
 "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
 "your project. Theses section assume we work on a project called 'meep'. This "
@@ -475,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "'meep'. Το έÏ?γο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?η βιβλιοθήκη 'libmeep' και Ï?ην εÏ?αÏ?μογή 'meeper' "
 "για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:336(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:361(title)
 msgid "Setting up a skeleton documentation"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?κελεÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:338(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:363(para)
 msgid ""
 "Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
 "(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
@@ -492,19 +572,19 @@ msgstr ""
 "Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? "
 "Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν μÏ?νο μία βιβλιοθήκη."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:347(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:372(title)
 msgid "Example directory structure"
 msgstr "ΠαÏ?άδειγμα δομήÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:345(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:370(para)
 msgid "This can then look as show below: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î? δομή θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να έÏ?ει Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:365(title) C/gtk-doc-manual.xml:372(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:390(title) C/gtk-doc-manual.xml:397(title)
 msgid "Integration with autoconf"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο autoconf"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:367(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:392(para)
 msgid ""
 "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
 "script."
@@ -512,56 +592,84 @@ msgstr ""
 "ΠολÏ? αÏ?λά! Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μία γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>configure.ac</"
 "filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:382(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:407(para)
 msgid ""
-"Besides checking for the required Gtk-Doc version, this adds two configure "
+"The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. "
+"The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. "
+"The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several configure "
 "switches:"
 msgstr ""
-"Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ι ελέγÏ?ει αν είναι διαθέÏ?ιμη η αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Gtk-Doc "
-"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει δÏ?ο εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για έλεγÏ?ο Ï?οÏ? gtkdocversion καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η."
+" Το δεÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο <application>"
+"gtkdocize</application>. Î? μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? διακÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:387(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:413(para)
 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
 msgstr "--with-html-dir=Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î? : διαδÏ?ομή Ï?Ï?οÏ? Ï?ην εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:388(para)
-msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
-msgstr "--enable-gtk-doc : Ï?Ï?ήÏ?η gtk-doc για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:414(para)
+#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
+msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
+msgstr ""
+"--enable-gtk-doc : Ï?Ï?ήÏ?η gtk-doc για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? [default=no]"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:392(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:415(para)
+#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
 msgid ""
-"Gtk-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
+"--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
+msgstr ""
+"--enable-gtk-doc-html : Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή html [default=yes]"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:416(para)
+#| msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation"
+msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
+msgstr "--enable-gtk-doc-pdf : Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε μοÏ?Ï?ή pdf [default=no]"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:420(para)
+#| msgid ""
+#| "Gtk-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
+#| "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
+#| "Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
+#| "users but not for developers)."
+msgid ""
+"GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
 "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
 "Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
 "users but not for developers)."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο Gtk-Doc! Î?Ï?μηθείÏ?ε να "
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο GTK-Doc! Î?Ï?μηθείÏ?ε να "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>'--enable-gtk-doc'</option> Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη "
-"εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <filename>configure</filename>.Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά εγκαθίÏ?Ï?αÏ?αι η "
+"εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <filename>configure</filename>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά εγκαθίÏ?Ï?αÏ?αι η "
 "Ï?Ï?οÏ?αÏ?αÏ?θείÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η (δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ι για Ï?ον "
 "Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ή)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:400(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:428(para)
+#| msgid ""
+#| "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
+#| "<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
+#| "<filename>gtkdocize</filename> to automatically copy the macro definition "
+#| "for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
 msgid ""
 "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
-"<filename>configure.ac</filename> script. This allows <filename>gtkdocize</"
-"filename> to automatically copy the macro definition for "
-"<function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
+"<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
+"<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
+"definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο "
-"<filename>configure.ac</filename>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο <filename>gtkdocize</"
-"filename>να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ? "
-"<function>GTK_DOC_CHECK</function> Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?."
+"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη γÏ?αμμή Ï?Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο <filename>"
+"configure.ac</filename>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> να "
+"ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?  <function>GTK_DOC_CHECK<"
+"/function> Ï?Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:408(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:436(title)
 msgid "Preparation for gtkdocize"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για Ï?ο gtkdocize"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:419(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:447(title)
 msgid "Integration with automake"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο automake"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:421(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:449(para)
 msgid ""
 "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples "
 "subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation "
@@ -574,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "filename>). Î?ν έÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα Ï?ακέÏ?α Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?, εÏ?αναλάβεÏ?ε Ï?η "
 "διαδικαÏ?ία για καθένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:428(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:456(para)
 msgid ""
 "The next step is to edit the setting inside the <filename>Makefile.am</"
 "filename>. All the settings have a comment above that describes their "
@@ -592,80 +700,117 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?."
 
 #. FIXME: explain options ?
-#: C/gtk-doc-manual.xml:439(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:467(para)
+#| msgid ""
+#| "You may also want to enable gtk-doc for the distcheckmake target. Just "
+#| "add then one-liner show in the next example to you top-level "
+#| "<filename>Makefile.am</filename>:"
 msgid ""
-"You may also want to enable gtk-doc for the distcheckmake target. Just add "
+"You may also want to enable GTK-Doc for the distcheckmake target. Just add "
 "then one-liner show in the next example to you top-level <filename>Makefile."
 "am</filename>:"
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο gtk-doc για Ï?ο distcheckmake target. "
-"Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? "
-"<filename>Makefile.am</filename>:"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GTK-Doc για Ï?ο distcheckmake target. "
+"Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? <filename>"
+"Makefile.am</filename>:"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:446(title)
-msgid "Enable gtk-doc during make distcheck"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? gtk-doc καÏ?ά Ï?ο make distcheck"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:474(title)
+#| msgid "Enable gtk-doc during make distcheck"
+msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? GTK-Doc καÏ?ά Ï?ο make distcheck"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:458(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:486(title)
 msgid "Integration with autogen"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο autogen"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:460(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:488(para)
+#| msgid ""
+#| "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to "
+#| "setup the build infrastructure after a checkout from version control "
+#| "system (such as cvs). Gtk-Doc comes with a tool called "
+#| "<filename>gtkdocize</filename> which can be used in such a script. It "
+#| "should be run before autoheader, automake or autoconf."
 msgid ""
 "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
 "the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
-"as cvs). Gtk-Doc comes with a tool called <filename>gtkdocize</filename> "
-"which can be used in such a script. It should be run before autoheader, "
-"automake or autoconf."
+"as cvs/svn/git). GTK-Doc comes with a tool called <application>gtkdocize</"
+"application> which can be used in such a script. It should be run before "
+"autoheader, automake or autoconf."
 msgstr ""
 "Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α έÏ?γα διαθέÏ?οÏ?ν ένα Ï?ενάÏ?ιο <filename>autogen.sh</filename> "
 "για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οδομÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο checkout αÏ?Ï? ένα Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? "
-"εκδÏ?Ï?εÏ?ν (Ï?.Ï?., cvs). Το Gtk-Doc διαθέÏ?ει Ï?ο εÏ?γαλείο <filename>gtkdocize</"
-"filename>, Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για ένα Ï?έÏ?οιο Ï?ενάÏ?ιο. Î?α "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ο autoheader, Ï?ο automake ή Ï?ο autoconf."
+"εκδÏ?Ï?εÏ?ν (Ï?.Ï?., cvs/svn/git). Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?ο εÏ?γαλείο <filename>"
+"gtkdocize</filename>, Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για ένα Ï?έÏ?οιο "
+"Ï?ενάÏ?ιο. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ο autoheader, Ï?ο automake ή Ï?ο "
+"autoconf."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:469(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:497(title)
 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? gtkdocize αÏ?Ï? Ï?ο autogen.sh"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:478(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:506(para)
+#| msgid ""
+#| "When running <filename>gtkdocize</filename> it copies <filename>gtk-doc."
+#| "make</filename> to you project root (or any directory specified by the --"
+#| "docdir option). If also check you configure script for the "
+#| "<function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
 msgid ""
-"When running <filename>gtkdocize</filename> it copies <filename>gtk-doc."
-"make</filename> to you project root (or any directory specified by the --"
-"docdir option). If also check you configure script for the "
-"<function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
+"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
+"doc.make</filename> to you project root (or any directory specified by the "
+"<option>--docdir</option> option). If also check you configure script for "
+"the <function>GTK_DOC_CHECK</function> invocation."
 msgstr ""
 "Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?ή Ï?οÏ?, Ï?ο <filename>gtkdocize</filename> ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο "
 "<filename>gtk-doc.make</filename> Ï?Ï?ο Ï?ιζικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? (ή Ï?Ï?ον "
-"καÏ?άλογο Ï?οÏ? οÏ?ίζει η εÏ?ιλογή --docdir). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ελέγÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο "
+"καÏ?άλογο Ï?οÏ? οÏ?ίζει η εÏ?ιλογή <option>--docdir</option>). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ελέγÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?ενάÏ?ιο "
 "configure για να βÏ?ει Ï?ην κλήÏ?η Ï?Ï?ο <function>GTK_DOC_CHECK</function>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:485(para)
-msgid ""
-"Historically gtk-doc was gerating template files where developers entered "
-"the docs. this turned out to be not so good. Since a few version gtk-doc "
-"could also get all the information from source comments. Since gtk-doc 1.9 "
+#: C/gtk-doc-manual.xml:514(para)
+#| msgid ""
+#| "Historically gtk-doc was gerating template files where developers entered "
+#| "the docs. this turned out to be not so good. Since a few version gtk-doc "
+#| "could also get all the information from source comments. Since gtk-doc "
+#| "1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
+#| "documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports "
+#| "now a --flavour=no-tmpl option that chooses a makefile that skips tmpl "
+#| "usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, please "
+#| "remove the dir once."
+msgid ""
+"Historically GTK-Doc was gerating template files where developers entered "
+"the docs. this turned out to be not so good. Since a few version GTK-Doc "
+"could also get all the information from source comments. Since GTK-Doc 1.9 "
 "the templates can be avoided. We encourage people to keep documentation in "
-"the code. <application>gtkdocize</application> supports now a --flavour=no-"
-"tmpl option that chooses a makefile that skips tmpl usage totally. If you "
-"have never changed file in tmpl by hand, please remove the dir once."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ικά, Ï?ο gtk-doc δημιοÏ?Ï?γοÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?α αÏ?Ï?εία "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? ειÏ?ήγαγαν οι ίδιοι οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ή η "
-"Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η δεν ήÏ?αν ιδιαίÏ?εÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?ι Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? gtk-doc "
-"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα. Î?Ï?Ï? Ï?ην "
-"έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. ΣαÏ? "
-"Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. Î?Ï?Ï?ι, Ï?ο "
+"the code. <application>gtkdocize</application> supports now a <option>--"
+"flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that skips tmpl "
+"usage totally. Besides adding the option directly to the command invocation, "
+"they can be added also to a environment variable called "
+"<symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> or set as a 2nd parameter in "
+"<symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro in the configure script. If you have "
+"never changed file in tmpl by hand and migrating from older gtkdoc versions, "
+"please remove the dir (e.g. from version control system)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ικά, Ï?ο GTK-Doc δημιοÏ?Ï?γοÏ?Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκεί Ï?οÏ? οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? "
+"ειÏ?ήγαγαν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η.  Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η δεν ήÏ?αν ιδιαίÏ?εÏ?α "
+"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?ι Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? GTK-Doc εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
+"αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λια Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα. Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 και μεÏ?ά, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία δεν είναι Ï?λέον αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α. ΣαÏ? Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να διαÏ?ηÏ?είÏ?ε Ï?ην "
+"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον κÏ?δικα. To "
 "<application>gtkdocize</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λέον Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"<command>--flavour no-tmpl</command> Ï?οÏ? εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο make Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε "
-"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:497(title) C/gtk-doc-manual.xml:514(title)
+"<option>--flavour no-tmpl</option> Ï?οÏ? εÏ?ιλέγει ένα αÏ?Ï?είο makefile Ï?οÏ? δεν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α tmpl. ΠέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην άμεÏ?η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? "
+"Ï?Ï?ην κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί και Ï?ε μια μεÏ?αβληÏ?ή "
+"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι <symbol>GTKDOCIZE_FLAGS</symbol> ή να οÏ?ιÏ?Ï?εί "
+"Ï?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μακÏ?οενÏ?ολή <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> Ï?Ï?ο "
+"Ï?ενάÏ?ιο configure. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε κάνει Ï?οÏ?έ αλλαγέÏ? με Ï?ο Ï?έÏ?ι Ï?ε "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν και μεÏ?αβαίνεÏ?ε αÏ?Ï? μια Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? gtkdoc, "
+"Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον καÏ?άλογο (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν)."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:530(title) C/gtk-doc-manual.xml:547(title)
 msgid "Running the doc build"
 msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:499(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:532(para)
 msgid ""
 "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
 "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
@@ -678,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "doc</option>. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε εÏ?είÏ? Ï?ο<filename>configure</filename> "
 "με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:506(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:539(para)
 msgid ""
 "The first make run generates several additional files in the doc-dirs. The "
 "important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
@@ -690,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, "
 "<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:523(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:556(para)
 msgid ""
 "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
 "index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
@@ -701,11 +846,11 @@ msgstr ""
 "αÏ?οÏ?έλεÏ?μα είναι μάλλον αÏ?ογοηÏ?εÏ?Ï?ικÏ?. Î?ην ανηÏ?Ï?Ï?είÏ?ε Ï?μÏ?Ï?. ΣÏ?ο εÏ?Ï?μενο "
 "κεÏ?άλαιο θα μάθεÏ?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζÏ?νÏ?ανέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:531(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:564(title)
 msgid "Integration with version control systems"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:533(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:566(para)
 msgid ""
 "As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
 "version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;"
@@ -719,11 +864,11 @@ msgstr ""
 "sgml</filename><filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
 "filename><filename>Makefile.am</filename>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:546(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:579(title)
 msgid "Documenting the code"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικα"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:548(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:581(para)
 msgid ""
 "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
 "documentation. Further it retrieves information about your project structure "
@@ -735,11 +880,11 @@ msgstr ""
 "έÏ?γοÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? άλλεÏ? Ï?ηγέÏ?. ΣÏ?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?λεÏ? οι "
 "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?η Ï?Ï?νÏ?αξη αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:556(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:589(title)
 msgid "Documentation placement"
 msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:557(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:590(para)
 msgid ""
 "In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
 "the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
@@ -751,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δεν ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά, καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?ι Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοδικέÏ? "
 "Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?ειÏ? με Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α ελέγÏ?οÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:563(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:596(para)
 msgid ""
 "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
 "inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
@@ -761,24 +906,29 @@ msgstr ""
 "Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?Ï?Ï?ή είναι και η μÏ?νη μέθοδοÏ? Ï?οÏ? θα "
 "Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?με Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:573(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:606(title)
 msgid "Documentation comments"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:578(title)
-msgid "Gtk-Doc comment block"
-msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Gtk-Doc"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:611(title)
+#| msgid "Gtk-Doc comment block"
+msgid "GTK-Doc comment block"
+msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? GTK-Doc"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:575(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:608(para)
+#| msgid ""
+#| "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a "
+#| "documentation block that will be processed by the Gtk-Doc tools. "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
-"block that will be processed by the Gtk-Doc tools. <placeholder-1/>"
+"block that will be processed by the GTK-Doc tools. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?Ï?λιο Ï?ολλαÏ?λÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? διαθέÏ?ει ένα εÏ?ιÏ?λέον '*' Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή "
-"αÏ?οÏ?ελεί ένα μÏ?λοκ Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? Gtk-"
-"Doc. <placeholder-1/>"
+"Î?να Ï?Ï?Ï?λιο Ï?ολλαÏ?λÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? διαθέÏ?ει ένα εÏ?ιÏ?λέον «*» Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή "
+"αÏ?οÏ?ελεί ένα μÏ?λοκ Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? "
+"GTK-Doc. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:590(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:623(para)
 msgid ""
 "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
 "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
@@ -788,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "οÏ?οίο αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο. Î? Ï?Ï?νÏ?αξή Ï?οÏ? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?. (Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?: να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?ίνακαÏ? με Ï?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικά)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:596(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
 msgid ""
 "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
 "types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
@@ -807,13 +957,13 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αλλαγή Ï?αÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο ' *  ' (διάÏ?Ï?ημα-αÏ?Ï?εÏ?ίÏ?κοÏ?-"
 "διάÏ?Ï?ημα-διάÏ?Ï?ημα)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:613(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:646(para)
 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή function() για αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?ε Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? ή "
 "μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:618(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:651(para)
 msgid ""
 "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
 "parameters of other functions, related to the one being described."
@@ -822,13 +972,13 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η γÏ?αÏ?ή για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? άλλÏ?ν "
 "Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν, Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?μενη."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:624(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:657(para)
 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή %constant για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?αθεÏ?έÏ?, Ï?.Ï?. %"
 "G_TRAVERSE_LEAFS."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:629(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:662(para)
 msgid ""
 "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
 "macros which don't take arguments."
@@ -836,51 +986,64 @@ msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #symbol για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
 "Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, Ï?.Ï?. δομέÏ?, αÏ?ιθμήÏ?ειÏ? και μακÏ?οενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? δε δέÏ?ονÏ?αι οÏ?ίÏ?μαÏ?α."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:635(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:668(para)
 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal"
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::signal για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?ήμα "
 "GObject"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:640(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:673(para)
 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property"
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Object::property για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ηÏ?α "
 "GObject"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:645(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:678(para)
 msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αÏ?ή #Struct.field για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε ένα Ï?εδίο μιαÏ? "
 "δομήÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:607(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:640(para)
+#| msgid ""
+#| "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links "
+#| "in the document. Writing the correct markup for a link can be tedious "
+#| "though. Gtk-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
 "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
-"Gtk-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
+"GTK-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Î?να Ï?λεονέκÏ?ημα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?εÏ?κειμένοÏ? ανÏ?ί για αÏ?λÏ? κείμενο είναι η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? για Ï?η "
-"δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί να είναι αÏ?κεÏ?ά κοÏ?Ï?αÏ?Ï?ική διαδικαÏ?ία. Το Gtk-"
-"Doc Ï?αÏ? βοηθάει, Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?άÏ? Ï?αÏ? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?."
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί να είναι αÏ?κεÏ?ά κοÏ?Ï?αÏ?Ï?ική "
+"διαδικαÏ?ία. Το GTK-Doc Ï?αÏ? βοηθάει, Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?άÏ? Ï?αÏ? μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?."
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:653(para)
-msgid ""
-"If you need to use the special characters '()', '@', '%', or '#' in your "
-"documentation without gtk-doc changing them you can use the XML entities "
-"\"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;commat;\", \"&amp;percnt;\" and "
-"\"&amp;num;\" respectively or escape them with a backslash '\\'."
-msgstr ""
-"Î?ν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '()', '@', '%', ή '#' "
-"Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?οβάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι θα Ï?οÏ?Ï? αλλάξει Ï?ο gtk-doc, μÏ?οÏ?είÏ?ε "
-"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? XML \"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;"
-"commat;\", \"&amp;percnt;\" και \"&amp;num;\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α, ή να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην ανάÏ?οδη κάθεÏ?ο '\\' Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α διαÏ?Ï?γήÏ?."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:662(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:686(para)
+#| msgid ""
+#| "If you need to use the special characters '()', '@', '%', or '#' in your "
+#| "documentation without gtk-doc changing them you can use the XML entities "
+#| "\"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;commat;\", \"&amp;percnt;\" and "
+#| "\"&amp;num;\" respectively or escape them with a backslash '\\'."
+msgid ""
+"If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or "
+"'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
+"entities \"&amp;lt;\", \"&amp;gt;\", \"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;"
+"commat;\", \"&amp;percnt;\" and \"&amp;num;\" respectively or escape them "
+"with a backslash '\\'."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? «&lt;», «&gt;», «()», "
+"« », «%» ή «#» Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?οβάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι θα Ï?οÏ?Ï? αλλάξει Ï?ο "
+"GTK-Doc, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? XML «&amp;lt;», "
+"«&amp;gt;», «&amp;lpar;», «&amp;rpar;», «&amp;commat;», «&amp;percnt;» και "
+"«&amp;num;», ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α, ή να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην ανάÏ?οδη κάθεÏ?ο «\\» Ï?Ï? "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α διαÏ?Ï?γήÏ?."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:695(para)
 msgid ""
 "DocBook can do more that just links. One can also have lists, tables and "
 "examples. To enable the usage of SGML/XML tags inside doc-comments you need "
@@ -893,9 +1056,18 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί η εÏ?ιλογή <option>--sgml-mode</option> Ï?Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή "
 "<symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:670(para)
-msgid ""
-"As already mentioned earlier Gtk-Doc is for documenting public API. Thus one "
+#: C/gtk-doc-manual.xml:703(para)
+#| msgid ""
+#| "As already mentioned earlier Gtk-Doc is for documenting public API. Thus "
+#| "one cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is "
+#| "good to comment those symbols too. This helps other to understand you "
+#| "code. Therefore we recommend to comment these using normal comments "
+#| "(without the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to "
+#| "be made public, all one needs to do is to add another '*' in the comment "
+#| "block and insert the symbol name at the right place inside the sections "
+#| "file."
+msgid ""
+"As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
 "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
 "comment those symbols too. This helps other to understand you code. "
 "Therefore we recommend to comment these using normal comments (without the "
@@ -903,38 +1075,65 @@ msgid ""
 "all one needs to do is to add another '*' in the comment block and insert "
 "the symbol name at the right place inside the sections file."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?θηκε και Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï?. Ï?ο Gtk-Doc αναλαμβάνει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Î?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?θηκε και Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc αναλαμβάνει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
 "δημÏ?Ï?ιοÏ? API. Î?Ï?α, δεν μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?μβολα. "
 "ΠαÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ολιαÏ?μÏ?Ï? και αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν, γιαÏ?ί βοηθά "
 "Ï?Ï?ην καÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κÏ?δικα. ΣαÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με λοιÏ?Ï?ν να Ï?α Ï?Ï?ολιάζεÏ?ε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? κανονικά Ï?Ï?Ï?λια (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο '*' Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η γÏ?αμμή). Î?ν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? κανονικά Ï?Ï?Ï?λια (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο «*» Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η γÏ?αμμή). Î?ν "
 "αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε δημÏ?Ï?ια, Ï?ο μÏ?νο Ï?οÏ? θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει είναι να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί άλλο ένα '*' Ï?Ï?ο μÏ?λοκ Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?, και "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει είναι να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί άλλο ένα «*» Ï?Ï?ο μÏ?λοκ Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?, και "
 "να ειÏ?αÏ?θεί Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μβÏ?λοÏ? Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη θέÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:684(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:717(title)
 msgid "Documenting sections"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:686(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:719(para)
+#| msgid ""
+#| "Each section of the documentation contains information about one class or "
+#| "module. To introduce the component one can write a section block. The "
+#| "short description is also used inside the table of contents."
 msgid ""
 "Each section of the documentation contains information about one class or "
 "module. To introduce the component one can write a section block. The short "
-"description is also used inside the table of contents."
+"description is also used inside the table of contents. All the @fields are "
+"optional."
 msgstr ""
 "Î?άθε ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για μία κλάÏ?η ή ένα "
-"module. ΩÏ? ειÏ?αγÏ?γή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε ένα μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î? "
-"Ï?Ï?νÏ?ομη αÏ?Ï?ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι και για Ï?ον Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
+"άÏ?θÏ?Ï?μα. Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε ένα μÏ?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? "
+"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î? Ï?Ï?νÏ?ομη αÏ?Ï?ή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι και για Ï?ον Ï?ίνακα "
+"Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν. Î?λα Ï?α Ï?εδία @fields είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:693(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:727(title)
 msgid "Section comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:712(term)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:749(term)
+msgid "SECTION:&lt;name&gt;"
+msgstr "SECTION:&lt;name&gt;"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:751(para)
+#| msgid ""
+#| "The first make run generates several additional files in the doc-dirs. "
+#| "The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
+#| "<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
+#| "sections.txt</filename>."
+msgid ""
+"The name links the section documentation to the respective part in the "
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name give here "
+"should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-sections."
+"txt</filename> file."
+msgstr ""
+"Το name Ï?Ï?νδέει Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>. Το Ï?νομα Ï?οÏ? "
+"δίνεÏ?αι εδÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην εÏ?ικέÏ?α &lt;FILE&gt; Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <"
+"filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:760(term)
 msgid "@short_description"
 msgstr "@short_description"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:714(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:762(para)
 msgid ""
 "A one line description of the section, that later will appear after the "
 "links in the TOC and at the top of the section page."
@@ -943,19 +1142,46 @@ msgstr ""
 "μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν και Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
 "Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:721(term)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:769(term)
+#| msgid "Lyttle"
+msgid "@title"
+msgstr "@title"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:771(para)
+msgid ""
+"The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It "
+"can be overridden with the @title field."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή έÏ?ει Ï?νομα &lt;name&gt; αÏ?Ï? Ï?η δήλÏ?Ï?η "
+"SECTION. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?αÏ?ακαμÏ?θεί με Ï?ο Ï?εδίο @title."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:778(term)
+msgid "@section_id"
+msgstr "@section_id"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:780(para)
+msgid ""
+"Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;"
+"title&gt; is used as a section_id and for other section it is &lt;MODULE&gt;-"
+"&lt;title&gt;."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ια "
+"ανÏ?ικείμενα GOBject Ï?ο &lt;title&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? section_id και για "
+"άλλεÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? είναι &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:788(term)
 msgid "@see_also"
 msgstr "@see_also"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:723(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:790(para)
 msgid "A list of symbols that are related to this section.."
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:729(term)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:796(term)
 msgid "@stability"
 msgstr "@stability"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:736(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:803(para)
 msgid ""
 "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
 "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
@@ -972,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αναμένεÏ?αι να είναι Ï?Ï?άνιεÏ? και να οÏ?είλονÏ?αι Ï?ε Ï?οβαÏ?οÏ?Ï? "
 "λÏ?γοÏ?Ï?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:748(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:815(para)
 msgid ""
 "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
 "typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
@@ -986,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "Ï?α οÏ?οία αναμένεÏ?αι μια γενικÏ?Ï?εÏ?η λÏ?Ï?η. Î?εν Ï?Ï?ίÏ?Ï?αÏ?αι καμία εγγÏ?ηÏ?η "
 "Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? μιαÏ? ελάÏ?Ï?οναÏ? έκδοÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:760(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:827(para)
 msgid ""
 "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
 "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
@@ -997,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "ΤέÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο "
 "Ï?αÏ?Ï?Ï? καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν και Ï?εκμηÏ?ιÏ?μένÏ?ν διαδικαÏ?ιÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:769(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:836(para)
 msgid ""
 "Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
 "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
@@ -1007,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ον Ï?ελικÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ι Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
 "Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?Ï?ι είναι εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:731(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:798(para)
 msgid ""
 "A informal description of the stability level this API has. We recommend the "
 "use of one of these terms: <placeholder-1/>"
@@ -1016,11 +1242,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?: <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:781(term)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:848(term)
 msgid "@include"
 msgstr "@include"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:783(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:850(para)
 msgid ""
 "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
 "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
@@ -1032,15 +1258,23 @@ msgstr ""
 "καθολική Ï?ιμή Ï?Ï?ο <link linkend=\"metafiles_sections\">αÏ?Ï?είο ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?</"
 "link> ή Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:793(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:859(term)
+msgid "@image"
+msgstr "@image"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:861(para)
 msgid ""
-"FIXME having @title here, would put this title into a newly generated "
-"section file, but later would be obsolete (right?)"
+"The image to display at the top of the reference page for this section. This "
+"will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
+"a class or a diagram of its relationship to other classes. This item is "
+"optional."
 msgstr ""
-"ΠΡÎ?Ï? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? @title, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ε νέα αÏ?Ï?εία ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, αλλά "
-"μάλλον θα Ï?Ï?έÏ?ει να καÏ?αÏ?γηθεί Ï?Ï?ο μέλλον."
+"Î? εικÏ?να Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? αναÏ?οÏ?άÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"ενÏ?Ï?ηÏ?α. Î?Ï?Ï?ή Ï?Ï?Ï?νά θα είναι κάÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? διάγÏ?αμμα για Ï?ην αÏ?εικÏ?νιÏ?η μια "
+"κλάÏ?ηÏ? ή ενÏ?Ï? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? με άλλεÏ? κλάÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?ή η "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ική."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:800(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:872(para)
 msgid ""
 "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
 "into the c-source where possible."
@@ -1049,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 "Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο "
 "αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:809(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:881(title)
 msgid "Documenting symbols"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:811(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:883(para)
 msgid ""
 "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
 "documented in a separate block. The block is best placed close to the "
@@ -1068,23 +1302,35 @@ msgstr ""
 "Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, ενÏ? Ï?Ï?ν μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν, δομÏ?ν και αÏ?ιθμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
 "κεÏ?αλίδαÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:820(title)
-msgid "Function comment block"
-msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:891(title) C/gtk-doc-manual.xml:920(title)
+msgid "General tags"
+msgstr "Î?ενικέÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:843(term)
-msgid "Returns:"
-msgstr "Returns:"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:893(para)
+msgid ""
+"You can add versioning information to all documentation elements to tell "
+"when an api was introduced, or when it was deprecated."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? "
+"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? για να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε ειÏ?ήÏ?θηκε ένα API ή Ï?Ï?Ï?ε έγινε Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:845(para)
-msgid "Paragraph describing the returned result."
-msgstr "ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα."
+#: C/gtk-doc-manual.xml:898(title)
+msgid "Versioning Tags"
+msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? εκδÏ?Ï?εÏ?ν"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:851(term)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:899(term)
+msgid "Since:"
+msgstr "Since:"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:901(para)
+msgid "Description since which version of the code the API is available."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?οια έκδοÏ?η Ï?οÏ? κÏ?δικα είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ο API."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:906(term)
 msgid "Deprecated:"
 msgstr "Deprecated:"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:853(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:908(para)
 msgid ""
 "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
 "description should point the reader to the new API."
@@ -1092,15 +1338,40 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενημεÏ?Ï?νει Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? "
 "Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει Ï?ον αναγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο νέο API."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:860(term)
-msgid "Since:"
-msgstr "Since:"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:916(para)
+msgid "(FIXME : Stability information)"
+msgstr "(FIXME : ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:862(para)
-msgid "Description since which version of the code the API is available."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?οια έκδοÏ?η Ï?οÏ? κÏ?δικα είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ο API."
+#: C/gtk-doc-manual.xml:943(title) C/gtk-doc-manual.xml:979(title)
+msgid "Function comment block"
+msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:949(para)
+msgid ""
+"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
+"unrefed/released."
+msgstr ""
+"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο Ï?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα, λίÏ?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ?, "
+"κ.λÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι, να μην ελεÏ?θεÏ?Ï?νονÏ?αι ή να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ονÏ?αι."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:955(para)
+msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
+msgstr ""
+"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο οι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι μÏ?οÏ?οÏ?ν να είναι μηδενικέÏ? (NULL) και "
+"Ï?ι Ï?Ï?μβαίνει αν είναι."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:960(para)
+msgid ""
+"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?έÏ?εÏ?ε ενδιαÏ?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? και μεÏ?α-Ï?Ï?οθέÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:869(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:945(para) C/gtk-doc-manual.xml:1042(para)
+#| msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
+msgid "Please remember to: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με να θÏ?μηθείÏ?ε να: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:967(para)
 msgid ""
 "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
 "private. They are treated like static functions."
@@ -1109,49 +1380,122 @@ msgstr ""
 "ξεκινοÏ?ν με '_' είναι ιδιÏ?Ï?ικά και Ï?α μεÏ?αÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?αν Ï?Ï?αÏ?ικέÏ? "
 "Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:874(para)
-msgid "(FIXME) (stability) (glib-enums, ...)"
-msgstr "(ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?) (Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?α) (glib-enums, ...)"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:972(para)
+msgid ""
+"Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live.";
+"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? ενδοÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν gobject: "
+"http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1003(title)
+msgid "Function tags"
+msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1004(term)
+msgid "Returns:"
+msgstr "Returns:"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1006(para)
+msgid "Paragraph describing the returned result."
+msgstr "ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1011(term)
+msgid "@...:"
+msgstr "@...:"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1013(para)
+msgid ""
+"In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
+"(@Varargs: does also work for historic reasons)."
+msgstr ""
+"Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? η μεÏ?αβληÏ?ή μÏ?οÏ?εί να δεκÏ?εί μεÏ?αβληÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν "
+"(variadic), Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ικέÏ?α (η εÏ?ικέÏ?α @Varargs: "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γεί εÏ?ίÏ?ηÏ?, για ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? λÏ?γοÏ?Ï?)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:880(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1023(title) C/gtk-doc-manual.xml:1025(title)
 msgid "Property comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:892(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1040(title) C/gtk-doc-manual.xml:1059(title)
 msgid "Signal comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:909(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1046(para)
+msgid ""
+"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
+"after other signals."
+msgstr ""
+"ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ήμα και αν εκÏ?έμÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιν ή μεÏ?ά αÏ?Ï? άλλα "
+"Ï?ήμαÏ?α."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1052(para)
+msgid "Document what an application might do in the signal handler."
+msgstr "ΤεκμηÏ?ιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ημάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1079(title) C/gtk-doc-manual.xml:1080(title)
 msgid "Struct comment block"
 msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? δομήÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:928(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1100(para)
+msgid ""
+"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you "
+"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
+"behavirour."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?εδία "
+"ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν δομÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; "
+"public &gt;*/</code>για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1108(title) C/gtk-doc-manual.xml:1109(title)
+#| msgid "Signal comment block"
+msgid "Enum comment block"
+msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ολίοÏ? Enum"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1130(para)
+msgid ""
+"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you "
+"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
+"behavirour."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; private &gt;*/</code> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ικέÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? enum Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <code>/*&lt; public "
+"&gt;*/</code> για Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1140(title)
 msgid "Useful DocBook tags"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?ιμεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:930(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1142(para)
 msgid ""
 "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
 msgstr ""
 "Î?κολοÏ?θοÏ?ν οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook, ιδιαίÏ?εÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
 "Ï?οÏ? κÏ?δικα."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:935(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1147(para)
+#| msgid ""
+#| "To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend "
+#| "is the SGML id on the top item of the page you want to link to. For most "
+#| "pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", glib\") and then the "
+#| "page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. "
+#| "Spaces and underscores are converted to '-' to conform to SGML."
 msgid ""
 "To link to another section in the GTK docs: <placeholder-1/> The linkend is "
-"the SGML id on the top item of the page you want to link to. For most pages "
-"this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", glib\") and then the page "
-"title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. Spaces and "
-"underscores are converted to '-' to conform to SGML."
+"the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. For most "
+"pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", \"glib\") and then the "
+"page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class name. Spaces "
+"and underscores are converted to '-' to conform to SGML/XML."
 msgstr ""
-"ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? άλλη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?: <placeholder-1/> Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? "
-"είναι Ï?ο id SGML Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει ο "
-"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?. Î?ια Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ελίδεÏ? είναι Ï?ο (\"gtk\", \"gdk\", glib\"), "
-"ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? (\"ΠίνακεÏ? Hash \"). Î?ια Ï?α γÏ?αÏ?ικά "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ?. Τα διαÏ?Ï?ήμαÏ?α και Ï?α '_' μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι "
-"Ï?ε '-' για να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?μμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η με Ï?ο SGML."
+"Î?ια να Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε με μια άλλη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK: <placeholder-1/> Î? "
+"Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι Ï?ο id Ï?οÏ? SGML/XML Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην "
+"οÏ?οία Ï?αÏ?αÏ?έμÏ?ει ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?. Î?ια Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ελίδεÏ? είναι Ï?ο "
+"(\"gtk\", \"gdk\", glib\"), ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? "
+"(«ΠίνακεÏ? Hash»). Î?ια Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ?. Τα "
+"διαÏ?Ï?ήμαÏ?α και Ï?α «_» μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε «-» για να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?μμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η με Ï?ο "
+"SGML/XML."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:951(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1163(para)
 msgid ""
 "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <placeholder-1/"
 ">"
@@ -1159,11 +1503,19 @@ msgstr ""
 "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η, Ï?.Ï?. Ï?Ï?Ï?οÏ?οιημένη Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η C: <placeholder-"
 "1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:962(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1174(para)
+#| msgid ""
+#| "To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very "
+#| "short code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the "
+#| "latter gtk-doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
+#| "|[\n"
+#| "  ...\n"
+#| "]|\n"
+#| "]]>"
 msgid ""
 "To include example code: <placeholder-1/> or possibly this, for very short "
-"code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the latter gtk-"
-"doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
+"code fragments which don't need a title: <placeholder-2/> For the latter GTK-"
+"Doc also supports an abbreviation: <![CDATA[\n"
 "|[\n"
 "  ...\n"
 "]|\n"
@@ -1171,27 +1523,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?αÏ?αδειγμάÏ?Ï?ν κÏ?δικα: <placeholder-1/> ή, ενδεÏ?ομένÏ?Ï?, για Ï?ολÏ? "
 "Ï?Ï?νÏ?ομο κÏ?δικα Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?ίÏ?λο: <placeholder-2/>. ΣÏ?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ο gtk-doc Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει, εÏ?ίÏ?ηÏ?, Ï?η Ï?Ï?νÏ?μηÏ?η: <![CDATA[\n"
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ο GTK-Doc Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?η Ï?Ï?νÏ?μηÏ?η: <![CDATA[\n"
 "|[\n"
 "  ...\n"
 "]|\n"
 "]]>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:996(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1208(para)
 msgid "To include bulleted lists: <placeholder-1/>"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η λιÏ?Ï?Ï?ν με κοÏ?κίδεÏ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1018(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1230(para)
 msgid "To include a note which stands out from the text: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? ξεÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο κείμενο: <placeholder-"
 "1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1033(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1245(para)
 msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?Ï?Ï?ο: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1044(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1256(para)
 msgid ""
 "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1199,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική δομή (Ï?οÏ? δεν Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GTK): "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1055(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1267(para)
 msgid "To refer to a field of a structure: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?ε Ï?εδίο μιαÏ? δομήÏ?: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1066(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1278(para)
 msgid ""
 "To refer to a class name, we could possibly use: <placeholder-1/> but you'll "
 "probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link to the "
@@ -1215,24 +1567,24 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ? Ï?η Ï?ελίδα GtkWidget, δείÏ?ε <link linkend=\"documenting_syntax\">Ï?ιÏ? "
 "Ï?Ï?νÏ?μήÏ?ειÏ?</link>)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1079(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1291(para)
 msgid "To emphasize text: <placeholder-1/>"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ένÏ?ονÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1090(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1302(para)
 msgid "For filenames use: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1105(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1313(para)
+#| msgid "To refer to a type: <placeholder-1/>"
+msgid "To refer to keys use: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε κλειδιά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1328(title)
 msgid "Filling the extra files"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?λέον αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1107(para)
-#| msgid ""
-#| "There are a couple of extra file, that need to be maintained along with "
-#| "the inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</"
-#| "filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;"
-#| "package&gt;-sections.txt</filename>."
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1330(para)
 msgid ""
 "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
 "inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
@@ -1244,11 +1596,11 @@ msgstr ""
 "filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;"
 "package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1116(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1339(title)
 msgid "Editing the types file"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? types"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1118(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1341(para)
 msgid ""
 "If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their "
 "signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in "
@@ -1262,58 +1614,75 @@ msgstr ""
 "Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? <function>xxx_get_type</function> μαζί με Ï?α include "
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;.types</filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1127(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1350(title)
 msgid "Example types file snippet"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?δειγμα αÏ?οÏ?Ï?άÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? types"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1141(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1364(para)
+#| msgid ""
+#| "Since gtk-doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate "
+#| "this list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
+#| "<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
+#| "dist the types file nor have it under version control."
 msgid ""
-"Since gtk-doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
+"Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
 "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
 "<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
 "dist the types file nor have it under version control."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 1.8 και μεÏ?ά Ï?ο <application>gtkdoc-scan</application> μÏ?οÏ?εί "
-"να Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"--rebuild-"
-"types\" Ï?Ï?ο SCAN_OPTIONS Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>. Î?ν "
+"να Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?λά Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή «--rebuild-"
+"types» Ï?Ï?ο SCAN_OPTIONS Ï?οÏ? <filename>Makefile.am</filename>. Î?ν "
 "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η, θα Ï?Ï?έÏ?ει να μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο "
 "types οÏ?Ï?ε Ï?Ï?η διανομή οÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον έλεγÏ?ο εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1150(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1373(title)
 msgid "Editing the master document"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κÏ?Ï?ιοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? (master)"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1152(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1375(para)
+#| msgid ""
+#| "Gtk-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
+#| "inline source comments, the Gtk-Doc tools generate one documentation page "
+#| "per class or module as a separate file. The master document includes them "
+#| "and place them in a order."
 msgid ""
-"Gtk-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
-"inline source comments, the Gtk-Doc tools generate one documentation page "
+"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
+"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
 "per class or module as a separate file. The master document includes them "
 "and place them in a order."
 msgstr ""
-"Το Gtk-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ε μοÏ?Ï?ή SGML/XML DocBook. Î?αÏ?ά Ï?ην "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? Gtk-Doc "
-"Ï?αÏ?άγοÏ?ν μία Ï?ελίδα Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? ανά κλάÏ?η ή module, η οÏ?οία αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?Ï? "
+"Το GTK-Doc Ï?αÏ?άγει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ε μοÏ?Ï?ή SGML/XML DocBook. Î?αÏ?ά Ï?ην "
+"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολίÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? GTK-Doc "
+"Ï?αÏ?άγοÏ?ν μία Ï?ελίδα Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? ανά κλάÏ?η ή άÏ?θÏ?Ï?μα, η οÏ?οία αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?Ï? "
 "ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?είο. Το κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία και Ï?α "
 "Ï?αξινομεί."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1159(para)
-msgid ""
-"While Gtk-Doc creates a template master document for you, later run will not "
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1382(para)
+#| msgid ""
+#| "While Gtk-Doc creates a template master document for you, later run will "
+#| "not touch it again. This means that one can freely structure the "
+#| "documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. Gtk-"
+#| "doc has now a test suite, where also the master-document is recreated "
+#| "from scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if "
+#| "there are some new goodies introduced there."
+msgid ""
+"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not "
 "touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
-"That includes grouping pages and adding extra pages. Gtk-doc has now a test "
+"That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc has now a test "
 "suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good "
 "idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies "
 "introduced there."
 msgstr ""
-"Î?ν και Ï?ο Gtk-Doc Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο, δεν Ï?ο "
+"Î?ν και Ï?ο GTK-Doc Ï?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο, δεν Ï?ο "
 "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί καÏ?ά Ï?ιÏ? εÏ?Ï?μενεÏ? εκÏ?ελέÏ?ειÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?η "
 "δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να αλλάξεÏ?ε Ï?η δομή Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ομαδοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
-"κάÏ?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? ή να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε νέεÏ?. Το Gtk-Doc διαθέÏ?ει Ï?λέον μια Ï?οÏ?ίÏ?α "
-"για δοκιμέÏ?, η οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?άξει εκ νέοÏ? Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο. ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι "
-"να εÏ?αναλαμβάνεÏ?ε Ï?ακÏ?ικά αÏ?Ï?ή Ï?η διαδικαÏ?ία, για να διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε αν έÏ?οÏ?ν "
+"κάÏ?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? ή να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε νέεÏ?. Το GTK-Doc διαθέÏ?ει Ï?λέον μια Ï?οÏ?ίÏ?α "
+"για δοκιμέÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?ο κÏ?Ï?ιο έγγÏ?αÏ?ο Ï?αÏ?άγεÏ?αι εκ νέοÏ?. ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να "
+"εÏ?αναλαμβάνεÏ?ε Ï?ακÏ?ικά αÏ?Ï?ή Ï?η διαδικαÏ?ία, για να διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε αν έÏ?οÏ?ν "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί νέα Ï?Ï?οιÏ?εία."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1169(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1392(para)
 msgid ""
 "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
 "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
@@ -1328,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "εκμάθηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, έÏ?Ï?ι καθίÏ?Ï?αÏ?αι "
 "Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η η ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? μαζί με Ï?η βιβλιοθήκη."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1178(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1401(para)
 msgid ""
 "So what are the things to change inside the master document? For a start is "
 "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
@@ -1338,25 +1707,29 @@ msgstr ""
 "Î?ιεÏ?κÏ?ινίζοÏ?με Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για λίγεÏ? μÏ?νο αλλαγέÏ? Ï?ε οÏ?ιÏ?μένα placeholders "
 "(κείμενα ενÏ?Ï?Ï? αγκÏ?λÏ?ν)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1185(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1408(title)
 msgid "Master document header"
 msgstr "Î?εÏ?αλίδα κÏ?Ï?ιοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1207(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1430(title)
 msgid "Editing the section file"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? ενοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1209(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1432(para)
+#| msgid ""
+#| "The section file is used to organise the documentation output by Gtk-Doc. "
+#| "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and "
+#| "control the visibility (public or private)."
 msgid ""
-"The section file is used to organise the documentation output by Gtk-Doc. "
+"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
 "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
 "the visibility (public or private)."
 msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?ει Ï?Ï?ην οÏ?γάνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Gtk-Doc. Î?δÏ? διεÏ?κÏ?ινίζεÏ?αι Ï?ε Ï?οιο module ή κλάÏ?η ανήκει κάθε "
-"Ï?Ï?μβολο και αÏ?οÏ?αÏ?ίζεÏ?αι Ï?ο αν θα είναι δημÏ?Ï?ιο ή ιδιÏ?Ï?ικÏ?."
+"αÏ?Ï? Ï?ο GTK-Doc. Î?δÏ? διεÏ?κÏ?ινίζεÏ?αι Ï?ε Ï?οιο άÏ?θÏ?Ï?μα ή κλάÏ?η ανήκει κάθε "
+"Ï?Ï?μβολο και αÏ?οÏ?αÏ?ίζεÏ?αι η οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ά Ï?οÏ? (αν θα είναι δημÏ?Ï?ιο ή ιδιÏ?Ï?ικÏ?)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1215(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1438(para)
 msgid ""
 "The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). "
 "Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
@@ -1366,13 +1739,23 @@ msgstr ""
 "με εÏ?ικέÏ?εÏ?, Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ην xml. Î?ι κενέÏ? γÏ?αμμέÏ? αγνοοÏ?νÏ?αι, ενÏ? οι "
 "γÏ?αμμέÏ? Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με # αÏ?οÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?Ï?λια."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1221(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1444(para)
+#| msgid ""
+#| "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
+#| "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
+#| "FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
+#| "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
+#| "converted into the DocBook SGML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
+#| "filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
+#| "(The name of the html file is based on the module name and the section "
+#| "title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted "
+#| "to lower case)."
 msgid ""
 "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
 "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
 "FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
 "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
-"converted into the DocBook SGML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
+"converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
 "filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
 "(The name of the html file is based on the module name and the section "
 "title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to "
@@ -1382,23 +1765,30 @@ msgstr ""
 "Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο '&lt;FILE&gt;gnome-"
 "config&lt;/FILE&gt;' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι οι δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, Ï?ο οÏ?οίο θα "
-"μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο DocBook SGML <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
+"μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο DocBook SGML/XML <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
 "filename> ή DocBook XML <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. (Το Ï?νομα "
-"Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? html Ï?ηγάζει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? module και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, "
+"Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? html Ï?ηγάζει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? και Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ηÏ? "
+"ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, "
 "ή αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ? Ï?οÏ? gobject, αλλά με Ï?εζοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1233(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1456(para)
+#| msgid ""
+#| "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of "
+#| "the section. It is only useful before the templates are initially "
+#| "created, since the title set in the template file overrides this."
 msgid ""
 "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
-"section. It is only useful before the templates are initially created, since "
-"the title set in the template file overrides this."
+"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
+"created, since the title set in the template file overrides this. Also if "
+"one uses SECTION comment in the sources, this is obsolete."
 msgstr ""
 "Î? εÏ?ικέÏ?α &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να οÏ?ίÏ?ει "
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμεÏ?ει μÏ?νο Ï?Ï?ιν Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν, "
 "καθÏ?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ίÏ?λοÏ?Ï?."
+"Ï?ίÏ?λοÏ?Ï?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο SECTION Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα, "
+"αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1239(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1463(para)
 msgid ""
 "You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
 "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -1425,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "ανÏ?ικειμένÏ?ν και Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?λοÏ?οιημένÏ?ν ή αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ε μία ιδιÏ?Ï?ική Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1255(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1479(para)
 msgid ""
 "You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
 "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -1441,25 +1831,31 @@ msgstr ""
 "Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? μιαÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα αÏ?οÏ?ά μÏ?νο Ï?η "
 "Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη ενÏ?Ï?ηÏ?α. "
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1269(title)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1493(title)
 msgid "Controlling the result"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1271(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1495(para)
+#| msgid ""
+#| "A Gtk-Doc run generates report files inside the documentation directory. "
+#| "The generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented."
+#| "txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
+#| "<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
+#| "files that can be viewed and postprocessed easily."
 msgid ""
-"A Gtk-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
+"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
 "generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
 "filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
 "<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
 "files that can be viewed and postprocessed easily."
 msgstr ""
-"Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Gtk-Doc Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï?εία αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι "
+"Î?αÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? GTK-Doc Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï?εία αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι "
 "Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ηÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?α αÏ?Ï?εία: <filename>&lt;"
 "package&gt;-undocumented.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
 "undeclared.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</"
 "filename>. Î?ίναι αÏ?Ï?εία αÏ?λοÏ? κειμένοÏ?, εÏ?κολα Ï?Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1280(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1504(para)
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
 "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -1475,133 +1871,269 @@ msgstr ""
 "καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? για Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?.Ï?. "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε μια νέα Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1289(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1513(para)
+#| msgid ""
+#| "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists "
+#| "symbols given in the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> but "
+#| "not found in the sources. Check if they have been removed or if they are "
+#| "misspelled."
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
-"given in the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> but not found "
+"given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found "
 "in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled."
 msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει "
-"Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-section.txt</"
+"Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
 "filename>, αλλά δε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε αν "
 "έÏ?οÏ?ν αÏ?αιÏ?εθεί ή αν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1296(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1520(para)
+#| msgid ""
+#| "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol "
+#| "names, where the Gtk-Doc scanner has found documentation, but does not "
+#| "know where to put it. This means that the symbol has not yet been added "
+#| "to the <filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> file."
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
-"where the Gtk-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
+"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
 "to put it. This means that the symbol has not yet been added to the "
-"<filename>&lt;package&gt;-section.txt</filename> file."
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file."
 msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ονÏ?μαÏ?α "
-"Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν για Ï?α οÏ?οία η Ï?άÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Gtk-Doc βÏ?ήκε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά δεν "
-"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οÏ? να Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?ει. ΣÏ?ην Ï?Ï?άξη, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?μβολα "
-"δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-section.txt</"
-"filename>."
+"Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν για Ï?α οÏ?οία η Ï?άÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? GTK-Doc βÏ?ήκε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, αλλά δεν "
+"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οÏ? να Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?ει. AÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?μβολα δεν έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ακÏ?μη Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1304(para)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1528(para)
+#| msgid ""
+#| "Enable or add the <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
+#| "am. If at least gtk-doc 1.9 is installed, this will run sanity checks "
+#| "during make check run."
 msgid ""
-"Enable or add the <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
-"am. If at least gtk-doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
-"make check run."
+"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
+"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
+"<command>make check</command> run."
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?η γÏ?αμμή <option>TESTS=($GTKDOC_CHECK)</option> "
 "Ï?Ï?ο Makefile.am. Î?ν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?ην έκδοÏ?η 1.9 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η, θα "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? make check."
-
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1314(title)
+"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <command>make check<"
+"/command>."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1535(para)
+msgid ""
+"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
+"<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
+"package&gt;-decl.txt</filename>. The first and can be compared with the "
+"section file if that is manualy maintained. The second lists all "
+"declarations fromt he headers If a symbol is missing one could check if this "
+"file contains it."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? "
+"κÏ?δικα: <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> και <filename>&lt;"
+"package&gt;-decl.txt</filename>. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?γκÏ?ιθεί με Ï?ο αÏ?Ï?είο "
+"Ï?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α. Το δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια λίÏ?Ï?α "
+"με αÏ?Ï? Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ?. Î?ν ένα Ï?Ï?μβολο λείÏ?ει, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ελέγξεÏ?ε αν "
+"Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1544(para)
+msgid ""
+"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
+"by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, "
+"<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
+"package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
+"prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
+"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask gtkdoc "
+"to keep the intermedia scanner file for further analysis, but running it as "
+"<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο έÏ?γο βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο GObject, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δείÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?ή ανÏ?ικειμένÏ?ν: <filename>&lt;package&gt;.args.txt<"
+"/filename>, "
+"<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
+"package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
+"prerequisites.txt</filename> και <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
+"filename>. Î?ν λείÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μβολα αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε "
+"αÏ?Ï? Ï?ο gtkdoc να κÏ?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο ενδιάμεÏ?ο αÏ?Ï?είο Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? ανάλÏ?Ï?η, "
+"αλλά εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?Ï? <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1559(title)
 msgid "Frequently asked question"
 msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1318(segtitle)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1563(segtitle)
 msgid "Question"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1319(segtitle)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1564(segtitle)
 msgid "Answer"
 msgstr "Î?Ï?άνÏ?ηÏ?η"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1321(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1566(seg)
 msgid "No class hierarchy."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1322(filename)
-msgid ".types"
-msgstr ".types"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1568(function)
+msgid "xxx_get_type()"
+msgstr "xxx_get_type()"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1569(filename)
+msgid "&lt;package&gt;.types"
+msgstr "&lt;package&gt;.types"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1322(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1567(seg)
+#| msgid ""
+#| "The objects _get_type() function has not been entered into the "
+#| "<placeholder-1/> file."
 msgid ""
-"The objects _get_type() function has not been entered into the <placeholder-"
-"1/> file."
+"The objects <placeholder-1/> function has not been entered into the "
+"<placeholder-2/> file."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η _get_type() Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? δεν έÏ?ει Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"<placeholder-1/>."
+"Î? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμένοÏ? <placeholder-1/> δεν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <"
+"placeholder-2/>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1325(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1573(seg)
 msgid "Still no class hierarchy."
 msgstr "Î?ξακολοÏ?θεί να μην Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1326(ulink)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1575(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1614(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1622(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1644(filename)
+msgid "&lt;package&gt;-sections.txt"
+msgstr "&lt;package&gt;-sections.txt"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1576(ulink)
 msgid "explanation"
 msgstr "εξήγηÏ?η"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1326(seg)
-msgid "Wrong naming in section file (see <placeholder-1/>)"
-msgstr "Î?ανθαÏ?μένα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν (βλέÏ?ε <placeholder-1/>)"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1574(seg)
+#| msgid "Wrong naming in section file (see <placeholder-1/>)"
+msgid ""
+"Missing or wrong naming in <placeholder-1/> file (see <placeholder-2/>)."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?νÏ?α ή λανθαÏ?μένα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο <placeholder-1/> (βλέÏ?ε <"
+"placeholder-2/>)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1329(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1580(seg)
 msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
 msgstr "Πάλι δεν έÏ?Ï? ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1330(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1582(type) C/gtk-doc-manual.xml:1623(type)
+msgid "GtkWidget"
+msgstr "GtkWidget"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1581(seg)
+#| msgid ""
+#| "Is the object name (name of the instance struct) part of the normal "
+#| "section (don't put this into Standard or Private)."
 msgid ""
-"Is the object name (name of the instance struct) part of the normal section "
-"(don't put this into Standard or Private)."
+"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <placeholder-1/>) part "
+"of the normal section (don't put this into Standard or Private subsections)."
 msgstr ""
 "Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? (δηλαδή Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? "
-"Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? δομήÏ?) Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή ενÏ?Ï?ηÏ?α (δεν Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ενÏ?Ï?Ï? Standard ή Private)."
+"Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? δομήÏ?, Ï?.Ï?. <placeholder-1/>) Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην κανονική "
+"ενÏ?Ï?ηÏ?α (δεν Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Standard ή Private)."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1333(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1588(seg)
 msgid "No symbol index."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1334(seg)
-msgid "FIXME (&lt;index&gt; tag in main sgml file)"
-msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (Î?Ï?ικέÏ?α &lt;index&gt; Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο main-sgml)"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1590(filename) C/gtk-doc-manual.xml:1605(filename)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1631(filename)
+msgid "&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}"
+msgstr "&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1589(seg)
+msgid ""
+"Does the <placeholder-1/> contain a index that xi:includes the generated "
+"index?"
+msgstr ""
+"Το <placeholder-1/> Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιλαμβάνει με "
+"xi:includes Ï?ο Ï?αÏ?αγÏ?μενο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο;"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1337(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1595(seg)
 msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
 msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?νδεÏ?μοι μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν και Ï?Ï?ν καÏ?άλληλÏ?ν ενοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? "
 "Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1338(seg)
-msgid "FIXME (added #,% or () ?)"
-msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?θήκη #,% ή ())"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1596(seg)
+msgid ""
+"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
+"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
+msgstr ""
+"Το doc-comment Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? (έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί #,% ή ()); "
+"Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xrefs."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1341(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1602(seg)
 msgid "A new class does not appear in the docs."
 msgstr "Î?ια νέα κλάÏ?η δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1342(seg)
-msgid "FIXME (section file, types file, main-sgml file)"
-msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, αÏ?Ï?είο types, αÏ?Ï?είο main-sgml)"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1603(seg)
+msgid "Is the new page xi:included from <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι μέÏ?Ï? xi:included η νέα Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ο <placeholder-1/>;"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1345(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1609(seg)
 msgid "A new symbol does not appear in the docs."
 msgstr "Î?να νέο Ï?Ï?μβολο δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1346(seg)
-msgid "FIXME (section file, proper doc comment)"
-msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, οÏ?θά Ï?Ï?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?)"
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1610(seg)
+msgid ""
+"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
+"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
+"xrefs. Check if the symbol is correctly listed in the <placeholder-1/> in a "
+"public subsection."
+msgstr ""
+"Î?ίναι Ï?ο doc-comment κανονικά μοÏ?Ï?οÏ?οιημένο; Î?λέγξÏ?ε για Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικά λάθη "
+"Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολίοÏ?. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο gtkdoc-fixxref Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί για "
+"ανεÏ?ίλÏ?Ï?α xref. Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?μβολο είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?Ï?ο <"
+"placeholder-1/> Ï?ε μια δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1618(seg)
+#| msgid "Still no class hierarchy."
+msgid "A type is missing from the class hierarchy."
+msgstr "Î?είÏ?ει έναÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην ιεÏ?αÏ?Ï?ία κλάÏ?εÏ?ν."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1620(filename)
+msgid "&lt;package&gt;.hierarchy"
+msgstr "&lt;package&gt;.hierarchy"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1621(filename)
+msgid "xml/tree_index.sgml"
+msgstr "xml/tree_index.sgml"
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1619(seg)
+msgid ""
+"If the type is listed in <placeholder-1/> but not in <placeholder-2/> then "
+"double check that the type is correctly placed in the <placeholder-3/>. If "
+"the type instance (e.g. <placeholder-4/>) is not listed or incidentialy "
+"makred private it will not be shown."
+msgstr ""
+"Î?ν ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο <placeholder-1/> αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο <placeholder-2/> Ï?Ï?Ï?ε "
+"ελέγξÏ?ε ξανά Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ημένοÏ? Ï?Ï?ο <placeholder-3/>. Î?ν "
+"η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? (Ï?.Ï?. <placeholder-4/>) δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη, ή "
+"είναι καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ημειÏ?μένη Ï?Ï? ιδιÏ?Ï?ική, Ï?Ï?Ï?ε δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1628(seg)
+msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
+msgstr "Î?αμβάνÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? foldoc για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? gobject."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1630(filename)
+msgid "xml/annotation-glossary.xml"
+msgstr "xml/annotation-glossary.xml"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1351(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1629(seg)
+msgid "Check that <placeholder-1/> is xi:included from <placeholder-2/>."
+msgstr ""
+"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο <placeholder-1/> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι με xi:included αÏ?Ï? Ï?ο <"
+"placeholder-2/>."
+
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1637(seg)
 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
 msgstr ""
 "Î?ια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, αλλά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1352(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1638(seg)
 msgid ""
 "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
 "source."
@@ -1609,17 +2141,16 @@ msgstr ""
 "Î?λέγξÏ?ε αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?εÏ?ιέÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα για Ï?ην "
 "Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον κÏ?δικα."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1356(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1643(seg)
 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
 msgstr "ΠολλαÏ?λά \"IDs\" για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: XYZ"
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1357(seg)
-msgid "Symbol XYZ appears twice in -section.txt file."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?μβολο XYZ εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο -section."
-"txt."
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1644(seg)
+#| msgid "Symbol XYZ appears twice in -section.txt file."
+msgid "Symbol XYZ appears twice in <placeholder-1/> file."
+msgstr "Το Ï?Ï?μβολο XYZ εμÏ?ανίζεÏ?αι δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ο <placeholder-1/>."
 
-#: C/gtk-doc-manual.xml:1360(seg)
+#: C/gtk-doc-manual.xml:1647(seg)
 msgid ""
 "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
 "matches."
@@ -2614,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU</"
 "ulink>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gtk-doc-manual.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -2622,3 +3153,38 @@ msgstr ""
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
+
+#~ msgid "22 March 2008"
+#~ msgstr "22 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2008"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Besides checking for the required Gtk-Doc version, this adds two "
+#~ "configure switches:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ι ελέγÏ?ει αν είναι διαθέÏ?ιμη η αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Gtk-Doc "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει δÏ?ο εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME having @title here, would put this title into a newly generated "
+#~ "section file, but later would be obsolete (right?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠΡÎ?Ï? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? @title, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?ε νέα αÏ?Ï?εία ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, αλλά "
+#~ "μάλλον θα Ï?Ï?έÏ?ει να καÏ?αÏ?γηθεί Ï?Ï?ο μέλλον."
+
+#~ msgid "(FIXME) (stability) (glib-enums, ...)"
+#~ msgstr "(ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?) (Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?α) (glib-enums, ...)"
+
+#~ msgid ".types"
+#~ msgstr ".types"
+
+#~ msgid "FIXME (&lt;index&gt; tag in main sgml file)"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (Î?Ï?ικέÏ?α &lt;index&gt; Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο main-sgml)"
+
+#~ msgid "FIXME (added #,% or () ?)"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?θήκη #,% ή ())"
+
+#~ msgid "FIXME (section file, types file, main-sgml file)"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, αÏ?Ï?είο types, αÏ?Ï?είο main-sgml)"
+
+#~ msgid "FIXME (section file, proper doc comment)"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, οÏ?θά Ï?Ï?Ï?λια Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]