[network-manager-applet] Updated Portuguese translation



commit d4e350baa27c8244913c24a505a1e799ef55b1f2
Author: Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>
Date:   Tue Mar 23 23:12:21 2010 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 004c8e8..7f43818 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:45+0000\n"
 "Last-Translator: Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,19 +99,19 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 msgstr "Incapaz de obter o serviço %s (%d).\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:338 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:774
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:380 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Encontra-se agora ligado a '%s'."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:384 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1215
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ligação Estabelecida"
@@ -121,19 +121,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede de banda larga móvel."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "A preparar ligação de banda larga móvel '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "A configurar ligação de banda larga móvel '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
-#: ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
@@ -141,29 +141,29 @@ msgstr ""
 "s'..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:428 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "A pedir um endereço de rede para '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:440
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel '%s' activa"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:284
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda Larga Móvel (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:286
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -178,60 +178,68 @@ msgstr "Nova ligação de Banda Larga Móvel (CDMA)..."
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:435
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel '%s' activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:438
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:195 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
 #: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:351
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Nova ligação de Banda Larga Móvel (GSM)..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:385
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:667
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Necessário código PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
 msgid "PUK code required"
 msgstr "Necessário código PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "O código PIN é necessário para dispositivo de banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:680
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "O código PUK é necessário para dispositivo de banda larga móvel"
 
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Código PIN errado; por favor contacte o seu fornecedor."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Código PUK errado; por favor contacte o seu fornecedor."
+
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:853
+#: ../src/applet-device-gsm.c:901
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "A enviar código de desbloqueio..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:912
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:913
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Necessário Desbloqueio do PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:915
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -240,20 +248,20 @@ msgstr ""
 "O dispositivo de banda larga móvel '%s' requer um código PIN antes de poder "
 "ser utilizado."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:916
+#: ../src/applet-device-gsm.c:964
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:921
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:922
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Necessário Desbloqueio do PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:924
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -262,15 +270,15 @@ msgstr ""
 "O dispositivo de banda larga móvel '%s' requer um código PUK antes de poder "
 "ser utilizado."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:925
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:927
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novo código PIN:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:928
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Re-insira o novo código PIN:"
 
@@ -1133,6 +1141,10 @@ msgid "<b>Basic</b>"
 msgstr "<b>Básico</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "Permitir roaming se rede domestica não disponível"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
 "Any\n"
 "3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -1146,34 +1158,30 @@ msgstr ""
 "Preferir 3G (UMTS/HSPA)\n"
 "Preferir 2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
 msgid "Change..."
 msgstr "Alterar..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "N_etwork:"
-msgstr "R_ede:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "ID da R_ede:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Nú_mero:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PI_N:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Apresenta_r as senhas"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "Nome do _AP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_Band:"
-msgstr "_Banda:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
 msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
 msgstr "<b>Métodos de Autenticação Permitidos</b>"
@@ -1548,21 +1556,21 @@ msgstr "Incapaz de carregar interface de utilizador IPv6."
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configuração IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Incapaz de carregar interface de utilizador de banda larga móvel."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Tipo de ligação de banda larga móvel não suportado."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Seleccione Tipo de Fornecedor de Banda Larga Móvel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1570,13 +1578,13 @@ msgstr ""
 "Seleccione a tecnologia utilizada pelo seu fornecedor de banda larga móvel.  "
 "Se não tem a certeza, pergunte ao seu fornecedor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em _GSM (ex: GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
 msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em _CDMA (ex: 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -2470,6 +2478,9 @@ msgstr "TLS Encapsulado"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP Protegido (PEAP)"
 
+#~ msgid "_Band:"
+#~ msgstr "_Banda:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]