[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 23 Mar 2010 17:37:27 +0000 (UTC)
commit 1d92364c8802ac2c7879397cc602e80eaa89d514
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 23 18:37:23 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7ce6d58..779ea59 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Espere unos minutos para que se seque la tinta. La tinta de perfilado húmeda "
"producirá un perfil pobre y puede dañar su instrumento de medición."
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1925
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "La imagen no es apropiada sin conversión"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Continuar"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2407
-#: ../src/gcm-prefs.c:852 ../src/gcm-prefs.c:2076
+#: ../src/gcm-prefs.c:852 ../src/gcm-prefs.c:2078
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
@@ -1375,7 +1375,6 @@ msgstr "El tipo de contenido era incorrecto"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-#| msgid "This program can only be used by the root user"
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Este programa sólo se puede ejecutar a través de pkexec"
@@ -1543,188 +1542,190 @@ msgstr ""
msgid "Cannot profile this type of device"
msgstr "No se puede perfilar este tipo de dispositivo"
-#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1348
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1350
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1440
+#: ../src/gcm-prefs.c:1442
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1444
+#: ../src/gcm-prefs.c:1446
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1448
+#: ../src/gcm-prefs.c:1450
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1452
+#: ../src/gcm-prefs.c:1454
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1456
+#: ../src/gcm-prefs.c:1458
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1460
+#: ../src/gcm-prefs.c:1462
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1464
+#: ../src/gcm-prefs.c:1466
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1467 ../src/gcm-prefs.c:1517
+#: ../src/gcm-prefs.c:1469 ../src/gcm-prefs.c:1519
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1478
+#: ../src/gcm-prefs.c:1480
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1482
+#: ../src/gcm-prefs.c:1484
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1486
+#: ../src/gcm-prefs.c:1488
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1490
+#: ../src/gcm-prefs.c:1492
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1494
+#: ../src/gcm-prefs.c:1496
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1498 ../src/gcm-prefs.c:2295 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../src/gcm-prefs.c:1500 ../src/gcm-prefs.c:2297 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1502
+#: ../src/gcm-prefs.c:1504
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1506
+#: ../src/gcm-prefs.c:1508
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1510 ../src/gcm-prefs.c:2299 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1512 ../src/gcm-prefs.c:2301 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1514
+#: ../src/gcm-prefs.c:1516
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1646
+#: ../src/gcm-prefs.c:1648
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1649
+#: ../src/gcm-prefs.c:1651
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1798
+#: ../src/gcm-prefs.c:1800
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1802 ../src/gcm-prefs.c:2133
+#: ../src/gcm-prefs.c:1804 ../src/gcm-prefs.c:2135
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1917
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1917
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2064
+#: ../src/gcm-prefs.c:2066
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2068
+#: ../src/gcm-prefs.c:2070
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2356
+#: ../src/gcm-prefs.c:2358
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2716 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-prefs.c:2718 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2720
+#: ../src/gcm-prefs.c:2722
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2724
+#: ../src/gcm-prefs.c:2726
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2728
+#: ../src/gcm-prefs.c:2730
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2795
+#: ../src/gcm-prefs.c:2797
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3090
+#: ../src/gcm-prefs.c:3092
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3093
+#: ../src/gcm-prefs.c:3095
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3100
+#: ../src/gcm-prefs.c:3102
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1776,24 +1777,22 @@ msgid "Absolute colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Analyze Print Shop Images"
-msgstr "Analizar imágenes de tienda de impresión"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create Images For Print Shop"
-msgstr "Crear imágenes para tienda de impresión"
+#| msgid "Create Images For Print Shop"
+msgid "Create images for printing"
+msgstr "Crear imágenes para impresión"
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
@@ -1805,42 +1804,49 @@ msgstr "Detalles"
msgid "Device Calibration"
msgstr "Calibración del dispositivo"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
+#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "Generate profile from printed images"
+msgstr "Generar un perfil desde imágenes impresas"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:17
-msgid "Profile Attached Printer"
-msgstr "Perfil acoplado a la impresora"
+#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+#| msgid "Profile Attached Printer"
+msgid "Profile locally attached printer"
+msgstr "Perfilar una impresora acoplada localmente"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:19
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
msgid "precision"
msgstr "precisión"
@@ -2115,6 +2121,9 @@ msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
msgid "_Set profile for color managed applications"
msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
+#~ msgid "Analyze Print Shop Images"
+#~ msgstr "Analizar imágenes de tienda de impresión"
+
#~ msgid ""
#~ "Short profiles are quick and easy, long profiles take longer to complete "
#~ "but are more accurate."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]