[gnome-applets] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- From: Reşat Sabıq <rsabiq src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- Date: Fri, 19 Mar 2010 05:14:42 +0000 (UTC)
commit ccb58d471f1d074b63e58d02587cb601337988f4
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date: Fri Mar 19 00:12:49 2010 -0500
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
po/crh.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 2eac5be..da8b0e5 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Qırımtatarca gnome-applets.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
-# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 01:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 02:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 00:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:46-0500\n"
"Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
"sourceforge.net>\n"
@@ -22,9 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -39,9 +37,7 @@ msgstr "_Aqqında"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
@@ -86,10 +82,10 @@ msgstr ""
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>"
@@ -322,7 +318,7 @@ msgstr "Yok"
# tr
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -383,12 +379,11 @@ msgstr "Kalan _zamanı göster"
# tr
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
-msgstr "_SıkıÅ?ık görünüm"
+msgstr "_SıqıÅ?ıq körünim"
-# tr
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Expanded view"
-msgstr "_GeniÅ?letilmiÅ? görünüm"
+msgstr "_CayıldırılÄ?an körünim"
# tr
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
@@ -859,9 +854,9 @@ msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
-"MaÅ?nañiznıñ sıqlıÄ?ını deñiÅ?tiremeyceksiñiz. MaÅ?nañız yañlıÅ? ayarlanÄ?an ola "
-"bilir ya da iÅ?lemci sıqlıÄ?ı miqyaslaması içün donanım destegine saip olmay "
-"bilir."
+"MaÅ?nañıznıñ sıqlıÄ?ını deñiÅ?tiralmaycaqsıñız. MaÅ?nañız yañlıÅ? ayarlanÄ?an "
+"olabilir ya da iÅ?lemci sıqlıÄ?ı miqyaslaması içün donanım destegine saip "
+"olmaybilir."
# tr
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
@@ -873,11 +868,10 @@ msgstr "Ä°Å?lemci Frekans ölçeklemesini deÄ?iÅ?tir"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Ä°Å?lemci Frekansı ölçeklemesini deÄ?iÅ?tirmek için yetkiler gerekli."
-# tr
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Disk BaÄ?layıcı"
+msgstr "Disk Taqıcı"
# tr
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
@@ -894,15 +888,13 @@ msgstr "Sürücü baÄ?lama uygulamacıÄ?ı için üretici"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları baÄ?la"
-# tr
#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
msgid "(mounted)"
-msgstr "(baÄ?lı)"
+msgstr "(taqılÄ?an)"
-# tr
#: ../drivemount/drive-button.c:340
msgid "(not mounted)"
-msgstr "(baÄ?lanmamıÅ?)"
+msgstr "(taqılmaÄ?an)"
# tr
#: ../drivemount/drive-button.c:552
@@ -911,38 +903,35 @@ msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' çalıÅ?tırılamıyor"
# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play DVD"
msgstr "_DVD Oynat"
# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play CD"
msgstr "_CD Oynat"
-# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s _Aç"
# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s _Ayır"
-# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "_Mount %s"
-msgstr "%s _BaÄ?la"
+msgstr "%s _Taq"
-# tr
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
#, c-format
msgid "_Eject %s"
-msgstr "%s _�ıkart"
+msgstr "%s _�ıqart"
# tr
#: ../drivemount/drivemount.c:114
@@ -1739,62 +1728,6 @@ msgstr "Ukraince Sun tuÅ? haritası"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "Vietnamca Sun tuÅ? haritası"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Klavye _Tercihleri"
-
-# tüklü
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Eklentiler"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "AÄ?ımdaki _Tizilimni Köster"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Zümreler"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Klavye Köstergiçi"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Klavye uyÄ?ulamaçıÄ?ı fabrikası"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "Klavye tizilimi köstergiçi"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namalüm"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Telif Aqqı (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "GNOME içün klavye tizilimi köstergiçi uyÄ?ulamaçıÄ?ı"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Klavye Köstergiçi (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Klavye Tizilimi"
-
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Tafsilât"
@@ -2004,12 +1937,12 @@ msgstr ""
"Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluÅ?tur. Lütfen bunu hata olarak "
"bildirin."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Ava Durumı Tercihleri"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:"
@@ -2018,186 +1951,186 @@ msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Sıcaklık Birimi:"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "�ntanımlı"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
# tr
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
# tr
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:"
# tr
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
# tr
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
# tr
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "mph"
# tr
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "knot"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ölçeÄ?i"
# tr
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Basınç birimi:"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "mb"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
# tr
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "atm"
# tr
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_GörüÅ? Alanı Birimi:"
# tr
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "metre"
# tr
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "km"
# tr
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "mil"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "_Radar haritasını etkinleÅ?tir"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Genel"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Konum seç:"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
msgstr "_Bul:"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
# tr
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -2218,147 +2151,168 @@ msgstr "Yatırımlarınızı takip edin."
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-# tr
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 Yıl"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 Ay"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Kün"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 Yıl"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"
-# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 Ay"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
-msgstr "KendiliÄ?inden _tazele"
+msgstr "Avto-_tazert"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Tablo <b>Yahoo!</b>'dan indiriliyor"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Artan taÅ?ıma ortalaması: "
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Fast stoch"
msgstr "Hızlı stoch"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "Finansal Tablo"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "Indicators: "
msgstr "Belirteçler: "
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Maximum"
+msgstr "Azamiy"
+
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Moving average: "
msgstr "TaÅ?ınan ortalama: "
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "Kaplamalar: "
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Slow stoch"
msgstr "YavaÅ? stoch"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "Splits"
msgstr "Splitler"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "Vol"
msgstr "Acim"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Vol+MA"
msgstr "Acim+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
msgid "Volumes"
msgstr "Acimler"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Grafik biçemi: "
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
# tr
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_Ticker sembolü: "
@@ -2403,23 +2357,23 @@ msgstr ""
"çalıÅ?may. Daha soñra tekrar deñeñiz."
# tr
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Finansal Tablo - %s"
# tr
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "Tablo Açılıyor"
# tr
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Tablo indirildi"
# tr
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Tablo indirilemedi"
@@ -2453,25 +2407,25 @@ msgid "Commission"
msgstr "Komisyon"
# tr
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Yatırım Yahoo! Finance'a baÄ?lanamadı"
# tr
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Güncelleme zamanı %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Ä°sse senetlerindeki ortalama deñiÅ?im %%: %+.2f%%"
# tr
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Pozisyon dengesi: %+.2f"
@@ -3957,7 +3911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ã?g-belgilengen olaraq, yapıÅ?aq notlar icat etilgende aÄ?ımdaki tarih olarÄ?a "
"serleva olaraq berilir. Bu format qullanılır; strftime () tarafından "
-"ayırıÅ?tırıla bilgen er Å?ey keçerlidir."
+"ayırıÅ?tırılabilgen er Å?ey keçerlidir."
# tr
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
@@ -4143,7 +4097,7 @@ msgstr[0] "%d Unsur �öpte"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
msgid "No Items in Trash"
-msgstr "�öpte iç unsur yoq"
+msgstr "�öpte İç Unsur Yoq"
# tr
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
@@ -4218,6 +4172,46 @@ msgstr "Ã?öp BoÅ?atıla"
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Klavye _Tercihleri"
+
+# tüklü
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "_Eklentiler"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "AÄ?ımdaki _Tizilimni Köster"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Zümreler"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator"
+#~ msgstr "Klavye Köstergiçi"
+
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "Klavye uyÄ?ulamaçıÄ?ı fabrikası"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator"
+#~ msgstr "Klavye tizilimi köstergiçi"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Namalüm"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\""
+
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Telif Aqqı (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME içün klavye tizilimi köstergiçi uyÄ?ulamaçıÄ?ı"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+#~ msgstr "Klavye Köstergiçi (%s)"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Klavye Tizilimi"
+
# tr
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]