[gdm] Updated Crimean Tatar/Turkish translation



commit 13e48e62b8491ca1823147c77bb10982aa2bc04f
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Mar 15 00:38:10 2010 -0500

    Updated Crimean Tatar/Turkish translation

 po/crh.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 275 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 39f5212..69b51ff 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Qırımtatarca gdm.
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 #
-# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:49-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:30-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n"
+"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
+"sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:437
 #, c-format
@@ -23,28 +22,28 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom bir remiz cihazı degil"
 
 # tüklü
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520
 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleÅ?tir"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "Display ID"
 msgstr "Kösterim Kimligi"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "id"
 msgstr "kimlik"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi Qulu"
 
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
 # tüklü
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
 msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "İçeri imzalanuv sistemi baÅ?lanÄ?ıçlandırılamay"
+msgstr "İçeri imzalanuv sistemi baÅ?lanÄ?ıçlandırılalmay"
 
 # tüklü
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
@@ -63,26 +62,22 @@ msgstr "Qullanıcı sahihlenamadı"
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Qullanıcı salâhiyetlendirilamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "İtimatname belgilenamadı"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
 "internal error. Please contact your system administrator or check your "
 "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
 "restart GDM when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"X sunucısını (siziñ grafikiy\n"
-" çevreñizni) dahiliy bir hata\n"
-"yüzünden baÅ?latamadım.\n"
-"Lütfen sistem müdiriñiznen temasqa keçiñiz\n"
-"veya teÅ?hislemek içün syslog'nı teÅ?keriñiz.\n"
-"Bu arada bu kösterim \n"
-"Ä?ayrı qabilleÅ?tirilecek.  Lütfen hata tüzetilgen soñ\n"
-"GDM'ni kene baÅ?latıñız."
+"X sunucısını (siziñ grafikiy çevreñizni) dahiliy bir hata yüzünden "
+"baÅ?latamadım. Lütfen sistem memurıñıznen temasqa keçiñiz yaki teÅ?hislemek "
+"içün sistem kütügiñizni teÅ?keriñiz. Bu arada bu kösterim Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirilecek.  Lütfen hata tüzetilgen soñ GDM'ni kene baÅ?latıñız."
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:246
 #, c-format
@@ -160,83 +155,75 @@ msgstr "Kösterim Cihazı"
 msgid "The display device"
 msgstr "Kösterim cihazı"
 
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr "iÅ?çi %d durumı ile çıqqan"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "sahihleme sistemi ile laf baÅ?latqanda hata - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
 msgid "general failure"
 msgstr "umumiy muvafaqiyetsizlik"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
 msgid "out of memory"
 msgstr "hafiza bitken"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
 msgid "application programmer error"
 msgstr "uyÄ?ulama programcısı hatası"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmegen hata"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
 msgid "Username:"
 msgstr "Qullanıcı adı:"
 
 # tüklü
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgstr ""
-"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı daveti aqqında "
+"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı indemesi aqqında "
 "malümatlandırÄ?anda hata - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgstr ""
-"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırÄ?anda hata - "
-"%s"
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırÄ?anda hata "
+"- %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgstr ""
-"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırÄ?anda hata - %s"
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırÄ?anda hata - %"
+"s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgstr ""
 "sahihleme sistemini kösterim tizgisi aqqında malümatlandırÄ?anda hata - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgstr ""
 "sahihleme sistemini kösterim xauth itimatnamesi aqqında malümatlandırÄ?anda "
 "hata - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
 #, c-format
 msgid "no user account available"
-msgstr "qullanıcı esabı iç yoq"
+msgstr "faydalanıÅ?lı qullanıcı esabı yoq"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "QullanıcıÄ?a deñiÅ?tiramadım"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr "İtimatname tesbit etilamadı"
-
 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
@@ -252,137 +239,137 @@ msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Oyuq (Soket) icat etilamadı!"
 
 # tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "%s qonaqbayından XDMCP soramı red etildi"
 
 # tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
 msgid "Could not extract authlist from packet"
 msgstr "Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "TeÅ?kerme cemisinde (checksum) hata"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
 msgid "Bad address"
 msgstr "Fena adres"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: Kösterim adresi oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: Kösterim liman nomerası oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: TeÅ?kerme cemisinde hata"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s sunucısından Ä°STEM (REQUEST) alındı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: K�STERİM Numarası oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: BaÄ?lantı Türü oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: MüÅ?teri Adresi oqulamadı."
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: Sahihleme İsimleri oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: Sahihleme Verileri oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: Sahihleme Cedveli oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: İmalatçı Kimligi oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%s: %s'ten teÅ?kerme cemisi (checksum) muvafaqiyetsiz"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s qonaqbayından Ä°dare Et (Manage) alındı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: Oturum Kimligi oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: Kösterim sınfı oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: Adres oqulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s qonaqbayından YAÅ?AT (KEEPALIVE) alındı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP baÅ?lıÄ?ı oqulamadı!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XMDCP: YañlıÅ? XDMCP sürümi!"
 
 # tüklü
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: adres ayırıÅ?tırılamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
@@ -392,70 +379,70 @@ msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
 msgstr "PID dosyesi %s yazılamadı: belki disk tolu: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Log fihristi %s mevcut degil yaki bir fihrist degil."
 
 # tüklü
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "%s sahihleme fihristi mevcut degil. Abortlana."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "%s sahihleme fihristi bir fihrist degildir. Abortlana."
 
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
 "%s sahihleme fihristi %d qullanıcı ve %d zümresine ait degil. Abortlana."
 
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
-"%s sahihleme fihristiniñ %o rühsetleri yanlıÅ?tır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
+"%s sahihleme fihristiniñ %o ruhsetleri yanlıÅ?tır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
 
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "GDM qullanıcısı '%s' tapılamadı. Abortlana!"
 
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM qullanıcısı tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
 
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "GDM zümresi '%s' tapılamay. Abortlana!"
+msgstr "GDM zümresi '%s' tapılalmay. Abortlana!"
 
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM zümresi tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
 
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:521
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap"
 
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:522
 msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgstr "Birazdan soñ çıq - arızasızlandıruv içün"
 
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:523
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM sürümini bastır"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:538
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
+#: ../daemon/main.c:599
 msgid "Only root wants to run GDM"
 msgstr "Ancaq tamır (root) qullanıcısı GDM'ni çaptırmaÄ?a ister"
 
@@ -468,7 +455,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT SPI Sicili Sarıcısı"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1736
 msgid "Login Window"
 msgstr "İçeri İmzalanuv Penceresi"
 
@@ -515,13 +502,18 @@ msgstr "Orca Ekran Oquyıcısı"
 msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "Ekran-üstü malümatnı nutuq yaki qabartma yazı olaraq taqdim et"
 
+# tüklü
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit Sahihlenme Faili"
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
 msgid "Select System"
 msgstr "Sistemni Sayla"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: XDMCP bufferi oqulamadı!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP bufferi icat etilamadı!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -536,22 +528,30 @@ msgstr "Qıymet"
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "tamamlanÄ?an vaqıtnıñ faizi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "Ä?ayrı Faal Metin"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylaÄ?ance etikette qullanılacaq metin"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
 msgid "Active Text"
 msgstr "Faal Metin"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylaÄ?an olsa etikette qullanılacaq metin"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
+msgid "List Visible"
+msgstr "Liste Körünir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr "Seçici listesiniñ körünir olıp olmaÄ?anı"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -578,40 +578,17 @@ msgstr "%a %e %b"
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
 msgid "Automatically logging in..."
 msgstr "Avtomatḱ olaraq içeri imzalanıla..."
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:725
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Vazgeçile..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "Bilgisayar yañıdan baÅ?latılamadı"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
-"kene baÅ?latuvıñız caiz degildir"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
-msgid ""
-"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr ""
-"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
-"toqtatuvıñız caiz degildir"
-
 # tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1154
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Tilni saylap İçeri Ä°mzalan'Ä?a çertiñiz"
 
@@ -643,11 +620,7 @@ msgstr "Sarqıt"
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "saife 5"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -660,23 +633,23 @@ msgid "_Languages:"
 msgstr "_Tiller"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Til:"
 
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
 msgctxt "language"
 msgid "Other..."
 msgstr "Diger..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "FaydalanılıÅ?lı tillerniñ tolu cedvelinden bir til saylañız."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Belirtilmegen"
 
@@ -686,43 +659,43 @@ msgstr "Klavye serimleri"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
 msgid "_Keyboard:"
 msgstr "_Klavye:"
 
 #. translators: This brings up a dialog of
 #. * available keyboard layouts
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Other..."
 msgstr "Diger..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr "FaydalanılıÅ?lı klavyelerniñ tolu cedvelinden bir klavye saylañız."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
 msgid "Label Text"
 msgstr "Etiket Metni"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "The text to use as a label"
 msgstr "Bir etiket olaraq qullanılacaq metin"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ä°Å?aretçik adı"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
 msgid "The icon to use with the label"
 msgstr "Etiket ile qullanılacaq iÅ?aretçik"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
 msgid "Default Item"
 msgstr "Ã?g-belgilengen Unsur"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
 msgid "The id of the default item"
 msgstr "�g-belgilengen unsurnıñ kimligi"
 
@@ -734,17 +707,17 @@ msgstr "Azamiy Unsur Sayısı"
 msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
 msgstr "Cedvelde tutulacaq unsurlarnıñ azamiy sayısı"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
 msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (BaÄ?lanıla: %s...)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (BaÄ?lanıldı: %s...)"
+msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (BaÄ?lanıldı: %s)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv"
 
@@ -757,172 +730,183 @@ msgstr "_Oturımlar:"
 msgid "Banner message text"
 msgstr "AfiÅ? risalesi metni"
 
+# tüklü
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Seçici boÅ? olÄ?anda afiÅ? risalesi metni"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
 msgid "Disable showing the restart buttons"
 msgstr "Kene baÅ?latuv dögmeleriniñ kösterilüvini Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
 msgid "Do not show known users in the login window"
 msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme"
 
 # tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ä°riÅ?ilebilirlik klavyesi plaginini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleÅ?tir"
 
 # tüklü
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
 msgid "Enable debugging mode for the greeter."
 msgstr "Selâmlayıcı içün arızasızlandıruv keliÅ?ini qabilleÅ?tir."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
 msgid "Enable on-screen keyboard"
 msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
 msgid "Enable screen magnifier"
 msgstr "Ekran büyüticisini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
 msgid "Enable screen reader"
 msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
 msgid "Enable showing the banner message"
 msgstr "AfiÅ? risalesiniñ kösterilüvini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr "Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq iÅ?aretçik ismi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid "Recently selected keyboard layouts"
 msgstr "Demi saylanÄ?an klavye serimleri"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Recently selected languages"
 msgstr "Demi saylanÄ?an tiller"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini Ä?ayrı "
-"qabilleÅ?tirmek içün DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
-
+# tüklü
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
 msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde kene baÅ?latuv dögmeleriniñ kösterilüvini Ä?ayrı "
-"qabilleÅ?tirmek içün DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
+"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
 msgstr ""
-"Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a "
-"tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
+"cedveline tesbit etiñiz."
 
-# tüklü
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
 msgstr ""
-"Mühit-tuÅ?ları tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a "
-"tesbit etiñiz."
+"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı iÅ?aretçik ismine tesbit etiñiz."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
-"Ä°riÅ?ilebilirlik klavyesi tesbitlerini idare etecek plaginni qabilleÅ?tirmek "
-"içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+"İçeri imzalanuv penceresinde kene baÅ?latuv dögmeleriniñ kösterilüvini Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr "Ekran büyüticisini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Arqa-zemin ayarları idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a "
+"ayarlañız."
 
+# tüklü
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Vasat-tuÅ?ları ayarları idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a "
+"ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Ses tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
-"etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
 msgstr ""
-"xrandr tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
-"etiñiz."
+"Ä°riÅ?ilebilirlik klavyesi ayarlarını idare etecek plaginni qabilleÅ?tirmek "
+"içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"xsettings tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
-"etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "Ekran büyüticisini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
-"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr ""
-"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
-"cedveline tesbit etiñiz."
+"DavuÅ? ayarları idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
 msgstr ""
-"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı iÅ?aretçik ismine tesbit etiñiz."
+"Xrandr ayarları idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Xsettings ayarları idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün doÄ?ruÄ?a ayarlañız."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "AfiÅ? risalesi metnini köstermek içün doÄ?ruÄ?a tesbit etiñiz."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
 msgstr ""
 "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içün doÄ?ruÄ?a tesbit etiñiz."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"Qullanıcı seçicisi boÅ? olÄ?anda, içeri imzalanuv penceresinde, "
+"banner_message_text yerine, kösterilecek metin afiÅ?i mesajı."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afiÅ?i risalesi."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr "Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "Mühit-tuÅ?ları tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
 msgstr "Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
 msgstr "xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
 msgstr "xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
 msgid "Use compiz as the window manager"
 msgstr "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan"
 
@@ -951,11 +935,11 @@ msgstr "�apamı?"
 msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
 msgstr "Vaqıt-ölçerniñ Å?u ande tıq-tıq eteyatıp yatmaÄ?anı"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
 msgid "Manager"
 msgstr "Ä°dareci"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
 msgid "The user manager object this user is controlled by."
 msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
 
@@ -964,42 +948,42 @@ msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
 msgctxt "user"
 msgid "Other..."
 msgstr "Diger..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "BaÅ?qa bir esap saylañız"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
 msgid "Guest"
 msgstr "Musafir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
 msgid "Login as a temporary guest"
 msgstr "Muvaqqat musafir olaraq içeri imzalan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Avtomatik İçeri İmzalanuv"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
 msgid "Automatically login to the system after selecting options"
 msgstr "Ä°htiyariyatnı saylaÄ?an soñ sistemge öz-özünden içeri imzalan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "%s olaraq içeri imzalan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Al-azırda içeri imzalanÄ?an"
 
 # tüklü
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
 msgid ""
 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1012,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya da (ihtiyarıñızÄ?a göre) er angi soñraki "
 "sürümi."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1024,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
 "körüñiz."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1035,78 +1019,78 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA "
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
 msgid "A menu to quickly switch between users."
 msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaÅ?maq içün bir menü"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "Ekran kilitlenamadı: %s"
 
 # tüklü
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "BoÅ? ekranÄ?a ekran-saqlayıcı muvaqqat olaraq tesbit etilamay: %s"
+msgstr "Ekran-qoruyıcı boÅ? ekranÄ?a muvaqqat olaraq tesbit etilalmay: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
 #, c-format
 msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "TıÅ?arı imzalanılamay: %s"
+msgstr "TıÅ?arı imzalanalmayım: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
 msgid "Available"
 msgstr "FaydalanılıÅ?lı"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
 msgid "Invisible"
 msgstr "Körünmez"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
 msgid "Busy"
 msgstr "MeÅ?Ä?ul"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
 msgid "Away"
 msgstr "Uzaqta"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
 msgid "Account Information..."
 msgstr "Esap Malümatı..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "Sistem Tercihleri..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ekrannı Kilitle"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
 msgid "Switch User"
 msgstr "Qullanıcını AlmaÅ?tır"
 
 #. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
 msgid "Quit..."
 msgstr "Terk Et..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "Qullanıcı AlmaÅ?tıruv UyÄ?ulamaçıÄ?ı"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "Esap tesbitleri ve durumını deñiÅ?tir"
 
@@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "İhmal etildi - telif qabiliyeti içün alıqoyuldı"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "EMÄ°R"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısı"
 
@@ -1167,7 +1151,40 @@ msgstr "- Yañı GDM içeri imzalanuvı"
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "Yañı kösterim baÅ?latılamadı"
 
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran körüntisi alındı"
+
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ekrannıñ resmini al"
+
+#~ msgid "worker exited with status %d"
+#~ msgstr "iÅ?çi %d durumı ile çıqqan"
+
+#~ msgid "Unable establish credentials"
+#~ msgstr "İtimatname tesbit etilamadı"
+
+#~ msgid "Failed to restart computer"
+#~ msgstr "Bilgisayar yañıdan baÅ?latılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+#~ "logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
+#~ "kene baÅ?latuvıñız caiz degildir"
+
+#~ msgid "Failed to stop computer"
+#~ msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
+#~ "logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
+#~ "toqtatuvıñız caiz degildir"
+
+#~ msgid "page 5"
+#~ msgstr "saife 5"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]