[gnome-disk-utility] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Basque language
- Date: Tue, 16 Mar 2010 17:34:47 +0000 (UTC)
commit 9a26bcf991b195e73eb5f269c48c433ad83b026b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 16 18:40:12 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 283 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 81d6187..25bb32a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 18:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2245,6 +2245,52 @@ msgstr ""
msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
msgstr "Abisua: bolumeneko datu guztiak betirako galdu egingo dira."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Prozesu-ikustailea (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Terminaleko orritzailea (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
#, c-format
msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
@@ -2818,11 +2864,57 @@ msgstr "RAID array-a %s (%s)"
msgid "RAID device %s"
msgstr "%s RAID gailua"
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
+#| msgid "ID"
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
msgid "RAID Array"
msgstr "RAID array-a"
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
+#| msgid "Not Mounted"
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "Erantsi gabe"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Akastuna"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr "Erabat sinkronizatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Gehienbat idatzita"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
+#| msgid "Allocated"
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
+#| msgid "Partially Running"
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Partially Synchronized"
+msgstr "Partzialki sinkronizatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
+#| msgid "Add _Spare"
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Ordezkoa"
+
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
msgid "Local Storage"
msgstr "Biltegi lokala"
@@ -3852,6 +3944,13 @@ msgstr "SDIO"
msgid "Virtual"
msgstr "Birtuala"
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
#. Translators: Connection with speed information.
#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
@@ -3861,6 +3960,77 @@ msgstr "Birtuala"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Zatitua (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Ispilua (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Disko paritatea (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Banatutako paritatea (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Banatutako paritate bikoitza (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Ispilu zatituak (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
+#| msgid "NetBSD Concatenated Partition"
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Kateatuta (lineala)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineala"
+
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
msgid ""
"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
@@ -4166,6 +4336,13 @@ msgstr "%s partizio-taula"
msgid "%s LVM2 Physical Volume"
msgstr "%s LVM2 bolumen fisikoa"
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
+#| msgid "ID"
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
#. Translators: label for a RAID component
#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
@@ -4319,6 +4496,32 @@ msgstr "%d. PHY - %s"
msgid "Port %d of %s"
msgstr "%d. ataka - %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+#, c-format
+#| msgid "%d MB/s"
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr "%d b/min"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
+#| msgid "Solid-State Disk"
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Diskoa"
+
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
@@ -4610,6 +4813,71 @@ msgstr "Editatu bolumen _fisikoak"
msgid "Create and remove PVs"
msgstr "Sortu eta kendu bol. fisikoak"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, partzialki elkartuta"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
+#| msgid "Not Running"
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, degradatuta soilik abiaraz daiteke"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
+#| msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, ez daude nahiko osagairik abiarazteko"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
+msgctxt "RAID status"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr "DEGRADATUTA"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
+#| msgid "Running"
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Berrantolatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+#| msgid "Running"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Birsinkronizatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+#| msgid "Preparing..."
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Birkonpontzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Berreskuratzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Checking"
+msgstr "Egiaztatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktibo"
+
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
msgid "Error stopping RAID Array"
msgstr "Errorea RAID array-a gelditzean"
@@ -4873,6 +5141,18 @@ msgstr "Etiketa:"
msgid "Mount Point:"
msgstr "Muntatze-puntua:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
+#| msgid "Running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
+#| msgid "Not Running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+
#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
msgid "Bootable"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]