[hamster-applet] Updated Basque language



commit 0b4298223742618c50e3fdd996a8e72cf63cee71
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Mar 15 11:48:26 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  664 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f450c0f..1b15006 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Jarduerak atzokoak balira bezala zenbatuko dira uneko ordua eta gaurko "
+"zehaztutako hasierako data baino lehenago bada. Jarduerak bi egunetara "
+"zabal daitezke, jardueraren zatirik handienaren gainera jaurtiz."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr "Gogoratu baita ere 'notify_interval' bakoitzaren minutuak jarduerarik ez bada hasi."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Gogorarazi baita ere jarduerarik ez denean ezarri"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Zein ordutan hasten da eguna (lehenetsia: 5:30 AM)"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"Izenen arabera aldatzea gaituta badago, zerrenda honek alda "
+"daitezkeen jardueren izenak ezartzen ditu, elementuen indizeek "
+"laneko areak adierazten dituzte."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Lasterbideak 'Denboraren jarraipena'ren leihoa erakusteko."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Gaitutako jarraipenen metodoen zerrenda. \"name\" (izena) balioak 'workspace_mapping'-en definitutako izenen arabera "
+"jarduerak aldatzea gaitzen du. \"memory\" balioak berriz, aurreko "
+"laneko areara itzultzean azkenengo jarduerara aldatzea "
+"gaitzen du."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Gogoratu uneko ataza zehaztutako minutu kopururo. Ezarri 0 edo "
+"120 baino balio handiagoarekin oroigarria desgaitzeko."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Gogoratu uneko ataza x minuturo"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
+msgstr "Laneko areaz aldatzean jarduera aldatuko duen edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Erakutsi leihoa"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Gelditu uneko jardueraren jarraipena itzaltzean"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "Gelditu uneko jardueraren jarraipena ordenagailua inaktibo jartzean"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Gelditu jarraipena inaktibo jartzean"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Gelditu jarraipena itzaltzean"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Aldatu jardueraz laneko areaz aldatzean"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Hamster proiektua - zure denboraren jarraipena"
 
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:39
-#: ../hamster/about.py:40 ../hamster/applet.py:58
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Denboraren jarraipena"
 
@@ -31,19 +119,165 @@ msgstr "Denboraren jarraipena"
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Aurkezpen orokorra"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/stats.ui.h:1
-#: ../data/stats_reports.ui.h:1
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Hamster proiektua, denboraren jarraipena"
+
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "Gehitu _aurreko jarduera"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+msgid "No records today"
+msgstr "Gaur ez dago erregistrorik"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "_Aldatu"
+
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Erakutsi _aurkezpen orokorra"
+
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "_Hasi jarraipena"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Gelditu jarraipena"
+
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Gehiago jakitea"
+
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Gaur"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
+msgid "Activity:"
+msgstr "Jarduera:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
+msgid "Add Earlier Activity"
+msgstr "Gehitu aurreko jarduera"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aurrebista:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketak:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+msgid "Time:"
+msgstr "Denbora:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+msgid "in progress"
+msgstr "lanean"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+msgid "to"
+msgstr " - "
+
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Gehitu aurreko jarduera"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Aurkezpen orokorra"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Hasi jarduera berria"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Jarraipena"
+
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activities"
 msgstr "Jarduerak"
 
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriak"
+
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Ez dago datarik barruti honentzako"
+
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Erakutsi estatistikak"
+
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Aurkezpen orokorra - Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Gorde txostena"
+
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Guztira"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Activity list"
 msgstr "Jardueren zerrenda"
@@ -56,10 +290,6 @@ msgstr "Gehitu jarduera"
 msgid "Add category"
 msgstr "Gehitu kategoria"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Gogorarazi baita ere jarduerarik ez denean ezarri"
-
 #: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Categories and Tags"
 msgstr "Kategoriak eta etiketak"
@@ -109,305 +339,266 @@ msgid "Remove category"
 msgstr "Kendu kategoria"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Gelditu jarraipena itzaltzean"
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Jarraitu azken jarduera laneko areara itzultzean"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Hasi jarduera berria laneko areaz aldatzean:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Gelditu jarraipena ordenagailua inaktibo jartzean"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Tags that should appear in autocomplete"
 msgstr "Auto-osaketan agertu beharko luketen etiketak"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "Time Tracker Preferences"
 msgstr "Denboraren jarraipenaren hobespenak"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "Tracking"
 msgstr "Jarraipena"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Laneko areak"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Jarduerak"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:27
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategoriak"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:1
-msgid "Activity:"
-msgstr "Jarduera:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:2
-msgid "Add Earlier Activity"
-msgstr "Gehitu aurreko jarduera"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aurrebista:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketak:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
-msgid "Time:"
-msgstr "Denbora:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
-msgid "in progress"
-msgstr "lanean"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:8
-msgid "to"
-msgstr " - "
-
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Gehitu _aurreko jarduera"
-
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:382
-msgid "No records today"
-msgstr "Gaur ez dago erregistrorik"
-
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Erakutsi _aurkezpen orokorra"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6
-msgid "Start Tracking"
-msgstr "Hasi jarraipena"
-
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Stop tracking"
-msgstr "Gelditu jarraipena"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../data/applet.ui.h:8 ../hamster/applet.py:70
-msgid "Switch"
-msgstr "Aldatu"
-
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Today"
-msgstr "_Gaur"
-
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../data/stats.ui.h:3 ../hamster/applet.py:68
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
-
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Aurkezpen orokorra - Hamster"
-
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gorde txostena"
-
-#. summary table
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../data/stats_stats.ui.h:3 ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Guztira"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:2
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriak"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:3
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Ez dago datarik barruti honentzako"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:4
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Erakutsi estatistikak"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:5
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketak"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:1
+#: ../data/stats.ui.h:1
 msgid "Starts and ends"
 msgstr "Hasierak eta amaierak"
 
-#: ../data/stats_stats.ui.h:2
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:4
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "Year:"
 msgstr "Urtea:"
 
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Copyright-a © 2007-2009 Toms Baugis eta beste batzuk"
 
-#: ../hamster/about.py:45
+#: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Hamster proiektuaren webgunea"
 
-#: ../hamster/about.py:46
+#: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Denboraren jarraipenari buruz"
 
-#: ../hamster/about.py:56
+#: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio  <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../hamster/applet.py:232
-msgid "Time and Name"
-msgstr "Denbora eta izena"
-
-#: ../hamster/applet.py:237
-msgid "Tags or Description"
-msgstr "Etiketak edo azalpena"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Jarduera"
 
-#: ../hamster/applet.py:321 ../hamster/applet.py:341 ../hamster/applet.py:427
+#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
+#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
+#: ../src/hamster-standalone:264
 msgid "No activity"
 msgstr "Jarduerarik ez"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:336
-#, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>(e)n lanean"
-
-#: ../hamster/applet.py:390
+#: ../src/hamster/applet.py:395
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:393
+#: ../src/hamster/applet.py:398
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%so"
 
-#: ../hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ordenatu gabe"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
 msgid "Just started"
 msgstr "Hasi berria"
 
-#: ../hamster/applet.py:416 ../hamster/db.py:307 ../hamster/db.py:627
-#: ../hamster/db.py:688 ../hamster/edit_activity.py:51
-#: ../hamster/preferences.py:55 ../hamster/reports.py:54
-#: ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248 ../hamster/stuff.py:132
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ordenatu gabe"
+#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+msgid "Changed activity"
+msgstr "Aldatutako jarduera"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "Aldatu hona: '%s'"
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:879
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Work"
 msgstr "Lana"
 
-#: ../hamster/db.py:880
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Reading news"
 msgstr "Berriak irakurtzea"
 
-#: ../hamster/db.py:881
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Burtsa-baloreak begiratzea"
 
-#: ../hamster/db.py:882
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "X proiektu supersekretua"
 
-#: ../hamster/db.py:883
+#: ../src/hamster/db.py:922
 msgid "World domination"
 msgstr "Munduaz jabetzea"
 
-#: ../hamster/db.py:885
+#: ../src/hamster/db.py:924
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Egunez egun"
 
-#: ../hamster/db.py:886
+#: ../src/hamster/db.py:925
 msgid "Lunch"
 msgstr "Bazkaria"
 
-#: ../hamster/db.py:887
+#: ../src/hamster/db.py:926
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Uretako loreak"
 
-#: ../hamster/db.py:888
+#: ../src/hamster/db.py:927
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Beroketak egitea"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:65
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Eguneratu jarduera"
 
-#: ../hamster/preferences.py:106
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Astea"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Hilabetea"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Dataren barrutia"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%Y %B %d"
+
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_d)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "'%s'(r)en jarraitutako guztirako orduak"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../hamster/preferences.py:126 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:585
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
 msgid "New category"
 msgstr "Kategoria berria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:598
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
 msgid "New activity"
 msgstr "Jarduera berria"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:658
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minuturo"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:661
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ez"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "jarduera"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "hasierako ordua"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "amaierako ordua"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "iraupena (minututan)"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "kategoria"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "azalpena"
 
-#: ../hamster/reports.py:160
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etiketak"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -416,96 +607,51 @@ msgstr ""
 "Aurkezpen orokorra: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)"
 "s/%(end_d)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:162
+#: ../src/hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_d)s/%(start_B)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:164
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Jarduera"
-
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Hasi"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Amaitu"
 
-#: ../hamster/reports.py:235 ../hamster/reports.py:293
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
 msgid "Duration"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Osoko denbora"
 
-#: ../hamster/stats.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Astea"
-
-#: ../hamster/stats.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Hilabetea"
-
-#: ../hamster/stats.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Dataren barrutia"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:147
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%Y %B %d"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:155
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:161
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:167
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_d)s"
+#: ../src/hamster-standalone:190
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>(e)n lanean"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:182
+#: ../src/hamster/stats.py:176
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -513,16 +659,16 @@ msgstr ""
 "Ez dago daturik oraindik estatistikak sortzeko.\n"
 "Astebeteko erabilpena ongi legoke!"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:185
+#: ../src/hamster/stats.py:179
 msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Datuak biltzen - begiratu berriro aste bat igarotakoan."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:322
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Lehenbiziko jardueraren erregistroa: %s."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:331 ../hamster/stats_stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -530,7 +676,7 @@ msgstr[0] "urte %(num)s"
 msgstr[1] "%(num)s urte"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats_stats.py:340
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -539,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Jarraitutako denbora  %(human_days)s egun arrunt (%(human_years)s) edo %"
 "(working_days)s laneko egun (%(working_years)s) da."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:363
+#: ../src/hamster/stats.py:358
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
@@ -547,30 +693,30 @@ msgstr[0] "Jarraiako lan luzeena %(date)s eta %(hours)s ordukoa izan da."
 msgstr[1] "Jarraiako lan luzeena %(date)s eta %(hours)s ordutakoa izan dira"
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats_stats.py:371
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Erregistro %s dago."
 msgstr[1] "%s erregistro daude."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:386
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Hamster-ek gehiago aztertzea nahi zaitu."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:393
+#: ../src/hamster/stats.py:388
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
 "bird."
 msgstr "9 am aurretik hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, mendizalea dirudizu."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:396
+#: ../src/hamster/stats.py:391
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 msgstr "11 pm ondoren hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, gautxoria dirudizu."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:399
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -580,40 +726,40 @@ msgstr ""
 "lanpetutako erla dirudizu."
 
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%do"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%do %dmin"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
 msgid "Save report - Time Tracker"
 msgstr "Gorde txostena - Denboraren jarraipena"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:51
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
 msgid "HTML Report"
 msgstr "HTML txostena"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:59
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Tabulatzailez bereiztutako balioak (TSV)"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:67
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:74
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]