[pitivi] Updated Swedish translation



commit 6b9dccb5143deaa655107ad923417b952919944e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Mar 12 08:19:57 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  196 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b8a081..fc718f4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Kunde inte importera distutils-modulerna"
 msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 msgstr "Kontrollera att du har python-modulen distutils installerad"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:190
+#: ../pitivi/discoverer.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Missing plugins:\n"
@@ -176,62 +176,66 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:209
+#: ../pitivi/discoverer.py:247
 msgid "Can not decode file."
 msgstr "Kan inte avkoda filen."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:210
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
 msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
 msgstr "Angiven fil innehåller inga strömmar för ljud, video eller bilder."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:230
+#: ../pitivi/discoverer.py:268
 msgid "Could not establish the duration of the file."
 msgstr "Kunde inte fastställa längden på filen."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:231
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
 msgid "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion."
 msgstr "Det här videoklippet verkar vara i ett format som inte kan kommas åt på ett vanligt sätt."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:295
+#: ../pitivi/discoverer.py:335
 msgid "Timeout while analyzing file."
 msgstr "Tidsgränsen överstegs vid analys av filen."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:296
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
 msgid "Analyzing the file took too long."
 msgstr "Analys av filen tog för lång tid."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:325
+#: ../pitivi/discoverer.py:365
 msgid "No available source handler."
 msgstr "Ingen tillgänglig källhanterare."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:326
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
 #, python-format
 msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
 msgstr "Du har inte ett GStreamer-källelement för att hantera protokollet \"%s\""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:390
+#: ../pitivi/discoverer.py:431
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
 msgstr "Rörledningen ville inte gå till PAUSED."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:413
+#: ../pitivi/discoverer.py:454
 #, python-format
 msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
 msgstr "Ett internt fel inträffade vid analysering av filen: %s"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:423
+#: ../pitivi/discoverer.py:464
 msgid "File contains a redirection to another clip."
 msgstr "Filen innehåller en omdirigering till ett annat videoklipp."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:424
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
 msgstr "PiTiVi kan för närvarande inte hantera omdirigeringsfiler."
 
-#: ../pitivi/application.py:121
+#: ../pitivi/discoverer.py:491
+msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
+msgstr "Rörledningen ville inte gå till PLAYING."
+
+#: ../pitivi/application.py:122
 #, python-format
 msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 msgstr "Det finns redan en instans av %s. Informera gärna utvecklarna genom att skicka in en felrapport på http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:218
+#: ../pitivi/application.py:219
 msgid ""
 "\n"
 "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "      %prog [PROJEKTFIL]\n"
 "      %prog -i [-a] [MEDIAFIL]..."
 
-#: ../pitivi/application.py:222
+#: ../pitivi/application.py:223
 msgid ""
 "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
 "    no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -255,19 +259,19 @@ msgstr ""
 "    in i projektet. Om -a anges kommer dessa klipp även att läggas till i\n"
 "    slutet av projektets tidslinje."
 
-#: ../pitivi/application.py:228
+#: ../pitivi/application.py:229
 msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
 msgstr "Importera varje MEDIAFIL till projektet."
 
-#: ../pitivi/application.py:230
+#: ../pitivi/application.py:231
 msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
 msgstr "Lägg till varje MEDIAFIL till tidslinjen efter import."
 
-#: ../pitivi/application.py:231
+#: ../pitivi/application.py:232
 msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
 msgstr "Kör pitivi i Python-felsökaren"
 
-#: ../pitivi/application.py:233
+#: ../pitivi/application.py:234
 msgid "Run pitivi with no gui"
 msgstr "Kör pitivi utan grafiskt gränssnitt"
 
@@ -287,15 +291,15 @@ msgstr "Ingen URI angiven."
 msgid "New Project"
 msgstr "Nytt projekt"
 
-#: ../pitivi/settings.py:490
+#: ../pitivi/settings.py:494
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Exportera inställningar\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:491
+#: ../pitivi/settings.py:495
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:494
+#: ../pitivi/settings.py:498
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Ljud: "
 
 # Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/settings.py:497
+#: ../pitivi/settings.py:501
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -488,7 +492,7 @@ msgid "Please choose an output file"
 msgstr "Välj en utdatafil"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
 msgid "Render project"
 msgstr "Rendera projekt"
 
@@ -670,20 +674,20 @@ msgstr "XGA (1024x768)"
 
 #. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
 #. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:112
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:146
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:297
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
 msgid "Raw Video"
 msgstr "RÃ¥video"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:312
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
 msgid "Raw Audio"
 msgstr "RÃ¥ljud"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:435
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
 msgid "Export settings"
 msgstr "Exportera inställningar"
 
@@ -714,7 +718,7 @@ msgid "Render"
 msgstr "Rendera"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:294
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:284
 msgid "Split"
 msgstr "Dela upp"
 
@@ -736,163 +740,163 @@ msgstr "Avgruppera"
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppera"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Starta uppspelning"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Stoppa uppspelning"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Upprepa över markerat område"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Skapa ett nytt projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Ã?ppna ett existerande projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Spara aktuellt projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektinställningar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Redigera projektinställningarna"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
 msgid "_Render project"
 msgstr "_Rendera projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ã?ngra"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "�ngra senaste åtgärden"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "_Insticksmoduler..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Hantera insticksmoduler"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Importera från _webbkamera..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Importera kameraström"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "Skapa skär_minspelning..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "FÃ¥nga skrivbordet"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_Fånga nätverksström..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Fånga nätverksström"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Information om %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Tidslinje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Förhandsgrans_kning"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 msgid "Loop"
 msgstr "Upprepa"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Visa huvudfönstret på hela skärmen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Huvudverktygsrad"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Tidslinjesverktygsrad"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:390
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
 msgid "Clip Library"
 msgstr "Videoklippsbibliotek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:528
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ã?ppna fil..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:544
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Alla format som stöds"
 
 # Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Bidragsgivare:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -900,49 +904,49 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "Se http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html för mer detaljer"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:741
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Stäng utan att spara"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:754
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Om du inte sparar så kommer dina ändringar att gå förlorade"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:814
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
 #, python-format
 msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 msgstr "PiTiVi kunde inte läsa in filen \"%s\""
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Fel vid inläsning av fil"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Leta upp saknad fil..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr "Följande fil har flyttats. Berätta för PiTiVi var den finns nu."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
 msgid "Duration:"
 msgstr "Speltid:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spara som..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Namnlös.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:995
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1008
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Identifiera automatiskt"
 
@@ -1178,8 +1182,8 @@ msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Starta Istanbul"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
-msgid "Add Clips..."
-msgstr "Lägg till videoklipp..."
+msgid "Import clips..."
+msgstr "Importera klipp..."
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
 msgid "Remove Clip"
@@ -1241,31 +1245,31 @@ msgstr "Importera ett videoklipp"
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Stäng efter importering av filer"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
 msgid "Importing clips..."
 msgstr "Importerar videoklipp..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
 msgid "Error(s) occurred while importing"
 msgstr "Fel inträffade vid importering"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
 msgid "An error occurred while importing"
 msgstr "Ett fel inträffade vid importering"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Fel vid analysering av filerna"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Följande filer kan inte användas med PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Fel vid analysering av en fil"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Följande fil kan inte användas med PiTiVi."
 
@@ -1366,6 +1370,8 @@ msgstr "Typsnitt för klipp"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Typsnittet att används för klippens titlar"
 
+#~ msgid "Add Clips..."
+#~ msgstr "Lägg till videoklipp..."
 #~ msgid "Close project"
 #~ msgstr "Stäng projektet"
 #~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
@@ -1474,8 +1480,6 @@ msgstr "Typsnittet att används för klippens titlar"
 #~ msgstr "Denna insticksmodul finns redan installerad på ditt system.\n"
 #~ msgid "Cannot install %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte installera %s\n"
-#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-#~ msgstr "Rörledningen ville inte gå till PLAYING."
 #~ msgid "Got unknown stream type : %s"
 #~ msgstr "Fick okänd strömtyp : %s"
 #~ msgid "You are missing an element to handle this media type."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]