[pitivi] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 12 Mar 2010 07:19:55 +0000 (UTC)
commit 6b9dccb5143deaa655107ad923417b952919944e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Fri Mar 12 08:19:57 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b8a081..fc718f4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Kunde inte importera distutils-modulerna"
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Kontrollera att du har python-modulen distutils installerad"
-#: ../pitivi/discoverer.py:190
+#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -176,62 +176,66 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:209
+#: ../pitivi/discoverer.py:247
msgid "Can not decode file."
msgstr "Kan inte avkoda filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:210
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Angiven fil innehåller inga strömmar för ljud, video eller bilder."
-#: ../pitivi/discoverer.py:230
+#: ../pitivi/discoverer.py:268
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Kunde inte fastställa längden på filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:231
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion."
msgstr "Det här videoklippet verkar vara i ett format som inte kan kommas åt på ett vanligt sätt."
-#: ../pitivi/discoverer.py:295
+#: ../pitivi/discoverer.py:335
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Tidsgränsen överstegs vid analys av filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:296
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analys av filen tog för lång tid."
-#: ../pitivi/discoverer.py:325
+#: ../pitivi/discoverer.py:365
msgid "No available source handler."
msgstr "Ingen tillgänglig källhanterare."
-#: ../pitivi/discoverer.py:326
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "Du har inte ett GStreamer-källelement för att hantera protokollet \"%s\""
-#: ../pitivi/discoverer.py:390
+#: ../pitivi/discoverer.py:431
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Rörledningen ville inte gå till PAUSED."
-#: ../pitivi/discoverer.py:413
+#: ../pitivi/discoverer.py:454
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Ett internt fel inträffade vid analysering av filen: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:423
+#: ../pitivi/discoverer.py:464
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Filen innehåller en omdirigering till ett annat videoklipp."
-#: ../pitivi/discoverer.py:424
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi kan för närvarande inte hantera omdirigeringsfiler."
-#: ../pitivi/application.py:121
+#: ../pitivi/discoverer.py:491
+msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
+msgstr "Rörledningen ville inte gå till PLAYING."
+
+#: ../pitivi/application.py:122
#, python-format
msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr "Det finns redan en instans av %s. Informera gärna utvecklarna genom att skicka in en felrapport på http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:218
+#: ../pitivi/application.py:219
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE]\n"
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
" %prog [PROJEKTFIL]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIAFIL]..."
-#: ../pitivi/application.py:222
+#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
" no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -255,19 +259,19 @@ msgstr ""
" in i projektet. Om -a anges kommer dessa klipp även att läggas till i\n"
" slutet av projektets tidslinje."
-#: ../pitivi/application.py:228
+#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "Importera varje MEDIAFIL till projektet."
-#: ../pitivi/application.py:230
+#: ../pitivi/application.py:231
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "Lägg till varje MEDIAFIL till tidslinjen efter import."
-#: ../pitivi/application.py:231
+#: ../pitivi/application.py:232
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "Kör pitivi i Python-felsökaren"
-#: ../pitivi/application.py:233
+#: ../pitivi/application.py:234
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Kör pitivi utan grafiskt gränssnitt"
@@ -287,15 +291,15 @@ msgstr "Ingen URI angiven."
msgid "New Project"
msgstr "Nytt projekt"
-#: ../pitivi/settings.py:490
+#: ../pitivi/settings.py:494
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Exportera inställningar\n"
-#: ../pitivi/settings.py:491
+#: ../pitivi/settings.py:495
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:494
+#: ../pitivi/settings.py:498
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ljud: "
# Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/settings.py:497
+#: ../pitivi/settings.py:501
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -488,7 +492,7 @@ msgid "Please choose an output file"
msgstr "Välj en utdatafil"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Render project"
msgstr "Rendera projekt"
@@ -670,20 +674,20 @@ msgstr "XGA (1024x768)"
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:112
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:146
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:297
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "RÃ¥video"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:312
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
msgid "Raw Audio"
msgstr "RÃ¥ljud"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:435
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
msgid "Export settings"
msgstr "Exportera inställningar"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgid "Render"
msgstr "Rendera"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:294
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:284
msgid "Split"
msgstr "Dela upp"
@@ -736,163 +740,163 @@ msgstr "Avgruppera"
msgid "Group"
msgstr "Gruppera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
msgid "Start Playback"
msgstr "Starta uppspelning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
msgid "Stop Playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Upprepa över markerat område"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ã?ppna ett existerande projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektinställningar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigera projektinställningarna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
msgid "_Render project"
msgstr "_Rendera projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Undo the last operation"
msgstr "�ngra senaste åtgärden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Insticksmoduler..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "Manage plugins"
msgstr "Hantera insticksmoduler"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importera från _webbkamera..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importera kameraström"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "_Make screencast..."
msgstr "Skapa skär_minspelning..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "Capture the desktop"
msgstr "FÃ¥nga skrivbordet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Fånga nätverksström..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Fånga nätverksström"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Information om %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Timeline"
msgstr "_Tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Previe_w"
msgstr "Förhandsgrans_kning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "Loop"
msgstr "Upprepa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Visa huvudfönstret på hela skärmen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Tidslinjesverktygsrad"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:390
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
msgid "Clip Library"
msgstr "Videoklippsbibliotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:528
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
msgid "Open File..."
msgstr "Ã?ppna fil..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:544
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alla format som stöds"
# Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsgivare:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -900,49 +904,49 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Se http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html för mer detaljer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:741
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:754
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Om du inte sparar så kommer dina ändringar att gå förlorade"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:814
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kunde inte läsa in filen \"%s\""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fel vid inläsning av fil"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Leta upp saknad fil..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Följande fil har flyttats. Berätta för PiTiVi var den finns nu."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Namnlös.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:995
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1008
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
@@ -1178,8 +1182,8 @@ msgid "Start Istanbul"
msgstr "Starta Istanbul"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
-msgid "Add Clips..."
-msgstr "Lägg till videoklipp..."
+msgid "Import clips..."
+msgstr "Importera klipp..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
msgid "Remove Clip"
@@ -1241,31 +1245,31 @@ msgstr "Importera ett videoklipp"
msgid "Close after importing files"
msgstr "Stäng efter importering av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importerar videoklipp..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Fel inträffade vid importering"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Ett fel inträffade vid importering"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fel vid analysering av filerna"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Följande filer kan inte användas med PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fel vid analysering av en fil"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Följande fil kan inte användas med PiTiVi."
@@ -1366,6 +1370,8 @@ msgstr "Typsnitt för klipp"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Typsnittet att används för klippens titlar"
+#~ msgid "Add Clips..."
+#~ msgstr "Lägg till videoklipp..."
#~ msgid "Close project"
#~ msgstr "Stäng projektet"
#~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
@@ -1474,8 +1480,6 @@ msgstr "Typsnittet att används för klippens titlar"
#~ msgstr "Denna insticksmodul finns redan installerad på ditt system.\n"
#~ msgid "Cannot install %s\n"
#~ msgstr "Kan inte installera %s\n"
-#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-#~ msgstr "Rörledningen ville inte gå till PLAYING."
#~ msgid "Got unknown stream type : %s"
#~ msgstr "Fick okänd strömtyp : %s"
#~ msgid "You are missing an element to handle this media type."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]