[vinagre] Updated Latvian translation.



commit e0075fd91f0d4e45a42aa665e83ae896ef7607f8
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Sun Mar 7 17:35:20 2010 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d739baa..7f825b0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 16:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
 "Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,6 +41,7 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s darbvirsmas pÄ?rlÅ«ks"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "_Show menu shortcuts"
 msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgstr "Atļaut _tastatūras saīsnes"
 
@@ -93,7 +94,8 @@ msgid ""
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
 msgstr ""
 "Å Ä« opcija aktivizÄ? izvÄ?ļÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?jus un tatastÅ«ras saÄ«snes. Lai uzinÄ?tu "
-"vairÄ?k, kÄ?pÄ?c jÅ«s varÄ?tu vÄ?lÄ?ties tÄ?s deaktivizÄ?t, lasiet dokumentÄ?cijÄ?."
+"vairÄ?k, kÄ?pÄ?c "
+"jÅ«s varÄ?tu vÄ?lÄ?ties tÄ?s deaktivizÄ?t, lasiet dokumentÄ?cijÄ?."
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -213,6 +215,7 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Vai vajag parÄ?dÄ«t izvÄ?lnes paÄ?trinÄ?tÄ?jus (saÄ«sÅ?u atslÄ?gas)"
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr ""
 "Vai mums vajadzÄ?tu startÄ?t programmu ar atgriezenisko savienojumu klausÄ«Å¡anos"
@@ -237,6 +240,7 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Piekļūt Unix/Linux terminÄ?liem"
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#| msgid "Options"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH opcijas"
 
@@ -247,7 +251,8 @@ msgid ""
 "the Machine field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
 "OptionÄ?li. Ja tukÅ¡s, tiks izmantots jÅ«su lietotÄ?jvÄ?rds. Tas arÄ« var tikt "
-"padots Datora laukÄ? augstÄ?k, formÄ? lietotÄ?jvÄ?rds saimniekdators "
+"padots "
+"Datora laukÄ? augstÄ?k, formÄ? lietotÄ?jvÄ?rds saimniekdators "
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 msgid "Port:"
@@ -335,6 +340,7 @@ msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_Izmantot JPEG saspiešanu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+#| msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "TÄ? var nestrÄ?dÄ?t uz visiem VNC serveriem"
 
@@ -395,6 +401,7 @@ msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "Kļūda izveidojot SSH tuneli"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
 
@@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "_PaturÄ?t malu attiecÄ«bu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Patur ekrÄ?na malu attiecÄ«bu mainot mÄ?rogojumu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
@@ -519,6 +526,7 @@ msgid "On the port %d"
 msgstr "Uz porta %d"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+#| msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
 msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais VNC savienojums ieradÄ?s, bet nav aktÄ«vu logu"
 
@@ -724,6 +732,7 @@ msgstr "Jauna mape"
 
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
 #, c-format
+#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "Kļūda saglabÄ?jot iestatÄ«jumus: %s"
 
@@ -732,16 +741,21 @@ msgid "Choose the file"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#| msgid "There are none supported files"
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "Nav neviena atbalstīta faila."
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#| msgid ""
+#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
+#| "some plugins and try again."
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Neviens no aktivizÄ?tajiem spraudÅ?iem neatbalsta Å¡o darbÄ«bu. AktivizÄ?jiet "
-"dažus spraudÅ?us un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
+"dažus "
+"spraudÅ?us un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
@@ -989,6 +1003,7 @@ msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "Paroles dialogs atsaukts"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#| msgid "Could not run vinagre:"
 msgid "Could not send password"
 msgstr "NeizdevÄ?s nosÅ«tÄ«t paroli"
 
@@ -1009,16 +1024,21 @@ msgid ""
 "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
+"AttÄ?linÄ?tÄ? datora (%s) identitÄ?te ir nezinÄ?ma.\n"
+"Tas parasti notiek pirmo reizi piesakoties attÄ?linÄ?tÄ? datora sistÄ?mÄ?.\n"
+"\n"
+"IdentitÄ?te, kas tika nosÅ«tÄ«ta uz attÄ?linÄ?to datoru ir %s. Ja jÅ«s vÄ?laties "
+"pilnÄ«bÄ? "
+"pÄ?rliecinÄ?ties, ka ir droÅ¡i turpinÄ?t, sazinieties ar sistÄ?mas administratoru."
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
-#, fuzzy
 #| msgid "Migration cancelled"
 msgid "Login dialog canceled"
-msgstr "MigrÄ?Å¡ana atcelta"
+msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s dialogs atsaukts"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
 msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdodas nosÅ«tÄ«t saimniekdatoram identitÄ?tes apstiprinÄ?jumu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
@@ -1026,27 +1046,25 @@ msgstr "Kļūda saglabÄ?jot akreditÄ?cijas datus atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
 msgid "Hostname not known"
-msgstr ""
+msgstr "Saimniekdatora nosaukums nav zinÄ?ms"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
 msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "Nav maršruta uz saimniekdatoru"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection closed"
 msgid "Connection refused by server"
-msgstr "Savienojums aizvÄ?rts"
+msgstr "Serveris neatļÄ?va savienojumu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication failed"
 msgid "Host key verification failed"
-msgstr "AutentifikÄ?cija neizdevÄ?s"
+msgstr "Saimniekdatora atslÄ?gas pÄ?rbaude neizdevÄ?s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast korektu SSH programmu"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
 msgid "Leave fullscreen"
@@ -1098,8 +1116,7 @@ msgstr "NeiespÄ?jami iegÅ«t kontakta nosaukumu: %s"
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "NeiespÄ?jami iegÅ«t iemiesojumu: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519, c-format
 #| msgid "%s wants to share his desktop with you."
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s vÄ?las koplietot viÅ?a(-as) darbvirsmu ar jums."
@@ -1292,11 +1309,10 @@ msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre tīmekļa vietne"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660, c-format
 #| msgid "Authentication is required"
 msgid "%s authentication is required"
-msgstr "AutentifikÄ?cija ir pieprasÄ«ta"
+msgstr "ir pieprasÄ«ta %s autentifikÄ?cija"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:428
 msgid "_Recent connections"
@@ -1310,7 +1326,7 @@ msgstr "AtvÄ?rt %s:%d"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:721
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Par izvÄ?lÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?jiem un tastatÅ«ras saÄ«snÄ?m"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:723
 msgid ""
@@ -1323,12 +1339,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
+"Vinagre izvÄ?ļÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?ji un tastatÅ«ras saÄ«snes ir izslÄ?gtas pÄ?c "
+"noklusÄ?juma. "
+"Tas darÄ«ts ar nolÅ«ku, lai tos nepÄ?rÄ·ertu programma, un varÄ?tu tos nosÅ«tÄ«t uz "
+"attÄ?linÄ?to datoru.\n"
+"\n"
+"JÅ«s varat izmainÄ«t Å¡o uzvedÄ«bu izmantojot iestatÄ«jumu dialogu. Lai uzzinÄ?tu "
+"vairÄ?k, "
+"lasiet dokumentÄ?ciju.\n"
+"\n"
+"Å is paziÅ?ojums parÄ?dÄ«sies tikai vienu reizi."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737, c-format
 #| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
-msgstr "Kļūda saglabÄ?jot vÄ?stures failu: %s"
+msgstr "Kļūda izveidojot failu %s: %s"
 
 #~ msgid "Supported formats"
 #~ msgstr "AtbalstÄ«tie formÄ?ti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]