[anjal] Updated Galician translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal] Updated Galician translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 12:27:22 +0000 (UTC)
commit 6365a8ef891bd4b45435ba169f2c80567c952790
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Fri Mar 5 13:27:07 2010 +0100
Updated Galician translation
po/gl.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 77b1d0b..9fa488d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,38 +4,39 @@
# Xosé <xosecalvo edu xunta es>, 2009.
# Xosé <xosecalvo gmail com>, 2009.
# Antón Méixome <certima certima net>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <certima certima net>\n"
-"Language-Team: Galician <g11n mancomun org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:181 ../src/anjal-settings-main.c:117
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpreanos"
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:189
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:190
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Facer que Anjal sexa o cliente de correo predefinido"
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:212
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo Anjal"
@@ -51,48 +52,77 @@ msgstr "Estado de conmutación do botón"
msgid "toggled"
msgstr "conmutado"
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/em-format-mail.c:1615
#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1649
+#: ../src/em-tree-store.c:87 ../src/mail-folder-view.c:1657
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
msgid "Thread Count"
msgstr "Número de fÃos"
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
msgid "Thread Preview"
msgstr "Previsualización do fÃo"
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
msgid "Unread"
msgstr "Sen ler"
-#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1986
+#: ../src/em-tree-store.c:91 ../src/em-format-mail-display.c:2000
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
#, c-format
msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID do socket onde incrustar"
+
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuración de correo electrónico"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320 ../src/mail-shell.c:379
+#: ../src/mail-shell.c:876
+msgid "Quit"
+msgstr "SaÃr"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438 ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1038
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Neste computador"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446 ../src/mail-shell.c:1046
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
#. translators: standard local mailbox names
#: ../src/mail-component.c:145
msgid "Inbox"
@@ -114,12 +144,6 @@ msgstr "Enviadas"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Neste computador"
-
#: ../src/mail-component.c:1296
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -171,7 +195,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1695
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1703
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
@@ -180,8 +204,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta xanela"
#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar o separador"
@@ -213,13 +237,13 @@ msgstr "_De"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1358
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1492
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "o "
#: ../src/mail-folder-view.c:283
msgid "Select Folder"
@@ -229,32 +253,32 @@ msgstr "Seleccionar un cartafol"
msgid "Loading folder"
msgstr "Cargando o cartafol"
-#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:608
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:638
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:615
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:645
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:654
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:636
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:666
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:674
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d de %b ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:646
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:676
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -262,157 +286,152 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1166
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "Abrir nun separad_or novo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1167
+#: ../src/mail-folder-view.c:1168
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "Abrir neste separad_or"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1169
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina_r"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1170
+#: ../src/mail-folder-view.c:1171
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfacer a elimi_nación"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1172
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ar como lida"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1173
+#: ../src/mail-folder-view.c:1174
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_Marcar como sen ler"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1176
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como correo li_xo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1177
+#: ../src/mail-folder-view.c:1178
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como correo _Non é lixo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1591
+#: ../src/mail-folder-view.c:1599
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Seleccione un cartafol da árbore de cartafoles"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1915
+#: ../src/mail-folder-view.c:1935
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1923
+#: ../src/mail-folder-view.c:1943
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
msgid "Searching for "
msgstr "Buscando"
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
msgid "Clearing search"
msgstr "Limpando a busca"
-#: ../src/mail-message-view.c:293 ../src/mail-message-view.c:379
-#: ../src/mail-message-view.c:594 ../src/mail-message-view.c:1256
+#: ../src/mail-message-view.c:317 ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:1388
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:366 ../src/mail-message-view.c:590
+#: ../src/mail-message-view.c:396 ../src/mail-message-view.c:620
msgid "<u>hide details</u>"
msgstr "<u>ocultar os detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:709 ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738 ../src/em-format-mail.c:1274
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando a mensaxe"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1286
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1299
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
msgid "To:"
msgstr "Para: "
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1327
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1349
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1373
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
msgid "Downloading message"
msgstr "Transferindo a mensaxe"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1390
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
#, c-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1400
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../src/mail-message-view.c:1405
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1410
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
msgid "Discard"
msgstr "Desbotar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1415
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
msgid "Move to tab"
msgstr "Mover a un separador"
-#: ../src/mail-shell.c:278 ../src/mail-shell.c:774
+#: ../src/mail-shell.c:219 ../src/mail-shell.c:272 ../src/mail-shell.c:410
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../src/mail-shell.c:286 ../src/mail-shell.c:785
msgid "Check Mail"
msgstr "Comprobar o correo"
-#: ../src/mail-shell.c:296 ../src/mail-shell.c:792
+#: ../src/mail-shell.c:304 ../src/mail-shell.c:803
msgid "New Mail"
msgstr "Correo novo"
-#: ../src/mail-shell.c:331 ../src/mail-shell.c:825
+#: ../src/mail-shell.c:339 ../src/mail-shell.c:836
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
-#: ../src/mail-shell.c:358 ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:366 ../src/mail-shell.c:863
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/mail-shell.c:371 ../src/mail-shell.c:865
-msgid "Quit"
-msgstr "SaÃr"
-
-#: ../src/mail-shell.c:887 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:898 ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Persoas"
-#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:1035
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoal"
-
-#: ../src/mail-view.c:222
+#: ../src/mail-view.c:244
msgid "New Tab"
msgstr "Separador novo"
@@ -476,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para empregar este aplicativo de correo electrónico hai que configurar unha "
"conta. Escriba o seu enderezo de correo e o contrasinal a seguir e "
-"tentaremos adiviñar a configuración. Se non se pode facer automaticamente "
+"tentaremos adiviñar a configuración. Se non é posÃbel facer automaticamente "
"precisaremos tamén dos detalles do servidor."
#: ../src/mail-account-view.c:359
@@ -485,7 +504,7 @@ msgid ""
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Desculpe, non se pode calcular a configuración para obter o seu correo "
+"Desculpe, non é posÃbel calcular a configuración para obter o seu correo "
"automaticamente. Introduza os datos a seguir. Xa se tentou facer cos "
"detalles que nos deu, mais pode que haxa que modificar algún."
@@ -502,9 +521,10 @@ msgstr ""
"mais deberÃaa comprobar vostede mesmo para estar seguro."
#: ../src/mail-account-view.c:364
-#, fuzzy
msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Pode especificar máis opcións para configurar a conta."
+msgstr ""
+"Vostede pode especificar as súas configuracións predefinidas para a súa "
+"conta."
#: ../src/mail-account-view.c:365
msgid ""
@@ -559,9 +579,8 @@ msgid "Next - Review account"
msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
#: ../src/mail-account-view.c:389
-#, fuzzy
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
+msgstr "Seguinte - Predefinidas"
#: ../src/mail-account-view.c:389
msgid "Back - Receiving options"
@@ -569,12 +588,11 @@ msgstr "Recuar - Opcións de recepción"
#: ../src/mail-account-view.c:390
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinidas"
#: ../src/mail-account-view.c:390
-#, fuzzy
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Recuar - EnvÃo"
+msgstr "Atrás - Enviando un correo electrónico"
#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Review account"
@@ -588,19 +606,19 @@ msgstr "Rematar"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Recuar - EnvÃo"
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente de contas"
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
msgid "Add a new account"
msgstr "Engadir unha conta nova"
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
@@ -608,76 +626,76 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
msgid "Rendering image"
msgstr "Renderizando a imaxe"
-#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Recuperando \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "Unsigned"
msgstr "Sen asinar"
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "Valid signature"
msgstr "A sinatura é correcta"
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Invalid signature"
msgstr "A sinatura é incorrecta"
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "A sinatura é correcta, mais non se pode verificar o remitente"
+msgstr "A sinatura é correcta, mais non é posÃbel verificar o remitente"
-#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sen cifrar"
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrada, feble"
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrada"
-#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrada, forte"
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "A parte do corpo externo está malformada."
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punteiro a un sitio de FTP (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s) válido paa o sitio \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
@@ -719,15 +737,15 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
+"Esta mensaxe non está asinada. Non é posÃbel garantir que esta mensaxe sexa "
"auténtica."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -735,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada e é correcta, o que significa que, moi "
"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -743,15 +761,15 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel verificar a sinatura desta mensaxe; a mensaxe puido ser "
"alterada en tránsito."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura correcta, malia que non se pode "
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura correcta, malia que non é posÃbel "
"verificar o remitente da mensaxe."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -759,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
"correspondente."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -767,17 +785,17 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
"Internet."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. SerÃa "
+"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algoritmo de cifrado feble. SerÃa "
"difÃcil, aÃnda que non imposÃbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -785,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada. SerÃa difÃcil que alguén de fóra vise o contido "
"desta mensaxe."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -794,82 +812,82 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. SerÃa moi difÃcil "
"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:698
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver o certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:713
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Non se pode ver este certificado"
+msgstr "Non é posÃbel ver este certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
msgid "Overdue:"
msgstr "Vencemento:"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver inserido"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
msgid "_Hide"
msgstr "O_cultar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_xustar ao largo"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1551
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel gravar \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Non foi posÃbel gravar o anexo"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
msgid "attachment.dat"
msgstr "anexo.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1919 ../src/em-format-mail-display.c:1958
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933 ../src/em-format-mail-display.c:1972
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver sen o forma_to"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar sen o forma_to"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir con"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -909,6 +927,10 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Send and receive"
msgstr "Enviar e recibir"
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurar as contas de correo electrónico"
+
#~ msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non se descargou aÃnda o ficheiro ou a previsualización non foi posÃbel\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]