[anjal] Updated Galician translation



commit 6365a8ef891bd4b45435ba169f2c80567c952790
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Mar 5 13:27:07 2010 +0100

    Updated Galician translation

 po/gl.po |  312 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 77b1d0b..9fa488d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,38 +4,39 @@
 # Xosé <xosecalvo edu xunta es>, 2009.
 # Xosé <xosecalvo gmail com>, 2009.
 # Antón Méixome <certima certima net>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <certima certima net>\n"
-"Language-Team: Galician <g11n mancomun org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX Allow the category icons to be referenced as named
 #. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:181 ../src/anjal-settings-main.c:117
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpreanos"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:189
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
 
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:190
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Facer que Anjal sexa o cliente de correo predefinido"
 
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:212
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Cliente de correo Anjal"
 
@@ -51,48 +52,77 @@ msgstr "Estado de conmutación do botón"
 msgid "toggled"
 msgstr "conmutado"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/em-format-mail.c:1615
 #: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1649
+#: ../src/em-tree-store.c:87 ../src/mail-folder-view.c:1657
 msgid "Flags"
 msgstr "Bandeiras"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Count"
 msgstr "Número de fíos"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Thread Preview"
 msgstr "Previsualización do fío"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
 msgid "Unread"
 msgstr "Sen ler"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1986
+#: ../src/em-tree-store.c:91 ../src/em-format-mail-display.c:2000
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexo"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID do socket onde incrustar"
+
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuración de correo electrónico"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320 ../src/mail-shell.c:379
+#: ../src/mail-shell.c:876
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438 ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1038
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Neste computador"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446 ../src/mail-shell.c:1046
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
@@ -114,12 +144,6 @@ msgstr "Enviadas"
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Neste computador"
-
 #: ../src/mail-component.c:1296
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -171,7 +195,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1695
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1703
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
@@ -180,8 +204,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta xanela"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar o separador"
 
@@ -213,13 +237,13 @@ msgstr "_De"
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1358
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1492
 msgid "Junk"
 msgstr "Correo lixo"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "o "
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:283
 msgid "Select Folder"
@@ -229,32 +253,32 @@ msgstr "Seleccionar un cartafol"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Cargando o cartafol"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:608
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:638
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:615
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:645
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:654
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Onte ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:636
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:666
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d de %b ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:646
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:676
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -262,157 +286,152 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1166
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
 msgid "_Open in New Tab"
 msgstr "Abrir nun separad_or novo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1167
+#: ../src/mail-folder-view.c:1168
 msgid "_Open in This Tab"
 msgstr "Abrir neste separad_or"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1169
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
 msgid "_Delete"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1170
+#: ../src/mail-folder-view.c:1171
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "Desfacer a elimi_nación"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1172
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mar_ar como lida"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1173
+#: ../src/mail-folder-view.c:1174
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "_Marcar como sen ler"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1176
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marcar como correo li_xo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1177
+#: ../src/mail-folder-view.c:1178
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marcar como correo _Non é lixo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1591
+#: ../src/mail-folder-view.c:1599
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Seleccione un cartafol da árbore de cartafoles"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1915
+#: ../src/mail-folder-view.c:1935
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1923
+#: ../src/mail-folder-view.c:1943
 msgid "D_escending"
 msgstr "D_escendente"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
 msgid "Searching for "
 msgstr "Buscando"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Limpando a busca"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:293 ../src/mail-message-view.c:379
-#: ../src/mail-message-view.c:594 ../src/mail-message-view.c:1256
+#: ../src/mail-message-view.c:317 ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:1388
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:366 ../src/mail-message-view.c:590
+#: ../src/mail-message-view.c:396 ../src/mail-message-view.c:620
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ocultar os detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:709 ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738 ../src/em-format-mail.c:1274
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formatando a mensaxe"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1286
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1299
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
 msgid "To:"
 msgstr "Para: "
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1327
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1349
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1373
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Transferindo a mensaxe"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1390
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Responder a %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1400
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
 msgid "Reply All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1405
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1410
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
 msgid "Discard"
 msgstr "Desbotar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1415
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Mover a un separador"
 
-#: ../src/mail-shell.c:278 ../src/mail-shell.c:774
+#: ../src/mail-shell.c:219 ../src/mail-shell.c:272 ../src/mail-shell.c:410
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../src/mail-shell.c:286 ../src/mail-shell.c:785
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Comprobar o correo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:296 ../src/mail-shell.c:792
+#: ../src/mail-shell.c:304 ../src/mail-shell.c:803
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo novo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:331 ../src/mail-shell.c:825
+#: ../src/mail-shell.c:339 ../src/mail-shell.c:836
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: ../src/mail-shell.c:358 ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:366 ../src/mail-shell.c:863
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/mail-shell.c:371 ../src/mail-shell.c:865
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#: ../src/mail-shell.c:887 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:898 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Persoas"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:1035
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoal"
-
-#: ../src/mail-view.c:222
+#: ../src/mail-view.c:244
 msgid "New Tab"
 msgstr "Separador novo"
 
@@ -476,7 +495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para empregar este aplicativo de correo electrónico hai que configurar unha "
 "conta. Escriba o seu enderezo de correo e o contrasinal a seguir e "
-"tentaremos adiviñar a configuración. Se non se pode facer automaticamente "
+"tentaremos adiviñar a configuración. Se non é posíbel facer automaticamente "
 "precisaremos tamén dos detalles do servidor."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
@@ -485,7 +504,7 @@ msgid ""
 "enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
 "entered but you may need to change them."
 msgstr ""
-"Desculpe, non se pode calcular a configuración para obter o seu correo "
+"Desculpe, non é posíbel calcular a configuración para obter o seu correo "
 "automaticamente. Introduza os datos a seguir. Xa se tentou facer cos "
 "detalles que nos deu, mais pode que haxa que modificar algún."
 
@@ -502,9 +521,10 @@ msgstr ""
 "mais deberíaa comprobar vostede mesmo para estar seguro."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:364
-#, fuzzy
 msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Pode especificar máis opcións para configurar a conta."
+msgstr ""
+"Vostede pode especificar as súas configuracións predefinidas para a súa "
+"conta."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
 msgid ""
@@ -559,9 +579,8 @@ msgid "Next - Review account"
 msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
+msgstr "Seguinte - Predefinidas"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
@@ -569,12 +588,11 @@ msgstr "Recuar - Opcións de recepción"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinidas"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Recuar - Envío"
+msgstr "Atrás - Enviando un correo electrónico"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Review account"
@@ -588,19 +606,19 @@ msgstr "Rematar"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Recuar - Envío"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Asistente de contas"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Engadir unha conta nova"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
 
@@ -608,76 +626,76 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Renderizando a imaxe"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Recuperando \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Sen asinar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "A sinatura é correcta"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "A sinatura é incorrecta"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "A sinatura é correcta, mais non se pode verificar o remitente"
+msgstr "A sinatura é correcta, mais non é posíbel verificar o remitente"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Sen cifrar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Cifrada, feble"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrada"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Cifrada, forte"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "A parte do corpo externo está malformada."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Punteiro a un sitio de FTP (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s) válido paa o sitio \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
@@ -719,15 +737,15 @@ msgstr " (%R %Z)"
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr ""
-"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
+"Esta mensaxe non está asinada. Non é posíbel garantir que esta mensaxe sexa "
 "auténtica."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -735,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Esta mensaxe está asinada e é correcta, o que significa que, moi "
 "probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -743,15 +761,15 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; a mensaxe puido ser "
 "alterada en tránsito."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura correcta, malia que non se pode "
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura correcta, malia que non é posíbel "
 "verificar o remitente da mensaxe."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -759,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
 "correspondente."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -767,17 +785,17 @@ msgstr ""
 "Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
 "Internet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
+"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algoritmo de cifrado feble. Sería "
 "difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
 "mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -785,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
 "desta mensaxe."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -794,82 +812,82 @@ msgstr ""
 "Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
 "que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:698
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ver o certificado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:713
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Non se pode ver este certificado"
+msgstr "Non é posíbel ver este certificado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Vencemento:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ver inserido"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Hide"
 msgstr "O_cultar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "A_xustar ao largo"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1551
 msgid "Saved"
 msgstr "Gravado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel gravar \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Non foi posíbel gravar o anexo"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "anexo.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1919 ../src/em-format-mail-display.c:1958
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933 ../src/em-format-mail-display.c:1972
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ver sen o forma_to"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ocultar sen o forma_to"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
 msgid "O_pen With"
 msgstr "A_brir con"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -909,6 +927,10 @@ msgstr "Correo electrónico"
 msgid "Send and receive"
 msgstr "Enviar e recibir"
 
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurar as contas de correo electrónico"
+
 #~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non se descargou aínda o ficheiro ou a previsualización non foi posíbel\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]