[accounts-dialog] Update Czech translation



commit fd77825cf500b1c834d5be24ea53ff12c1e23edf
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 2 13:11:57 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  120 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 67ba509..9226529 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 19:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=accounts-dialog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:38+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "UmožÅ?uje vám upravovat údaje uživatelského úÄ?tu."
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "OvÄ?Å?ení selhalo"
 
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:302
+#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:376
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Nové heslo je pÅ?íliÅ¡ krátké"
@@ -448,80 +449,90 @@ msgstr ""
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní�"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:212
+#: ../src/um-password-dialog.c:186
+msgid "Regenerate passwords"
+msgstr "Znovu vygenerovat heslo"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:286
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Zvolte si prosím jiné heslo."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:221
+#: ../src/um-password-dialog.c:295
 msgid "Please type again your current password."
 msgstr "Zadejte prosím své heslo znovu."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:227
+#: ../src/um-password-dialog.c:301
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Heslo nemohlo být zmÄ?nÄ?no"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:299
+#: ../src/um-password-dialog.c:373
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Musíte zadat nové heslo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:307
+#: ../src/um-password-dialog.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "You need to enter a new password"
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr "Musíte zadat nové heslo"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:385
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovídají"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:312
+#: ../src/um-password-dialog.c:391
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Musíte zadat souÄ?asné heslo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:315
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "SouÄ?asné heslo není správnÄ?"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:384 ../src/um-password-dialog.c:605
+#: ../src/um-password-dialog.c:465 ../src/um-password-dialog.c:682
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ krátké"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:387 ../src/um-password-dialog.c:606
+#: ../src/um-password-dialog.c:468 ../src/um-password-dialog.c:683
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:389 ../src/um-password-dialog.c:607
+#: ../src/um-password-dialog.c:470 ../src/um-password-dialog.c:684
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Slušné"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:391 ../src/um-password-dialog.c:608
+#: ../src/um-password-dialog.c:472 ../src/um-password-dialog.c:685
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobré"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:393 ../src/um-password-dialog.c:609
+#: ../src/um-password-dialog.c:474 ../src/um-password-dialog.c:686
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:432
+#: ../src/um-password-dialog.c:513
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovídají"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:458
+#: ../src/um-password-dialog.c:539
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Špatné heslo"
 
-#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../src/um-photo-dialog.c:213 ../data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Najít další obrázky"
 
-#: ../src/um-photo-dialog.c:429
+#: ../src/um-photo-dialog.c:430
 msgid "Take a photo..."
 msgstr "PoÅ?ídit fotografiiâ?¦"
 
-#: ../src/um-photo-dialog.c:447
+#: ../src/um-photo-dialog.c:448
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr "Najít další obrázky�"
 
-#: ../src/um-photo-dialog.c:675
+#: ../src/um-photo-dialog.c:685
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Použito u úÄ?tu %s"
@@ -610,33 +621,33 @@ msgid "Changing password for:"
 msgstr "ZmÄ?na hesla pro:"
 
 #: ../data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Nechat si heslo vygenerovat"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose password at next login"
 msgstr "Zvolit heslo pÅ?i pÅ?íštím pÅ?ihlášení"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Current _password:"
 msgstr "SouÄ?asné _heslo:"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Zakázat tento úÄ?et"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "Fair"
 msgstr "Slušné"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Login without a password"
 msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovat bez hesla"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Nastavit heslo právÄ? teÄ?"
 
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Strength:"
-msgstr "Síla:"
-
 #: ../data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Akce:"
@@ -811,50 +822,3 @@ msgstr ""
 "Otisk prstů byl úspÄ?Å¡nÄ? uložen. Nyní by mÄ?lo být možné pÅ?ihlásit se za "
 "použití Ä?teÄ?ky otisku prstů."
 
-#~ msgid "Account Disabled"
-#~ msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
-
-#~ msgid "At Login"
-#~ msgstr "PÅ?i pÅ?ihlášení"
-
-#~ msgid "Disable this account so that it may not be used."
-#~ msgstr "Zakáže tento úÄ?et, takže jej nebude možné používat."
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "Vygenerovat"
-
-#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "Vygenerovat heslo"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Délka:"
-
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Dlouhé"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "StÅ?ední"
-
-#~ msgid "No Password"
-#~ msgstr "Bez hesla"
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Nyní"
-
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Krátké"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto způsobí, že uživatel bude pÅ?i pÅ?íštím pÅ?ihlášení vyzván k volbÄ? "
-#~ "nového hesla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove the password protection from this account.  Are you sure "
-#~ "this is what you want to do ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tímto se u úÄ?tu odstraní ochrana pomocí hesla. Opravdu to chcete udÄ?lat?"
-
-#~ msgid "Try again"
-#~ msgstr "Zkusit znovu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]