[accounts-dialog] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Update Czech translation
- Date: Tue, 2 Mar 2010 12:12:09 +0000 (UTC)
commit fd77825cf500b1c834d5be24ea53ff12c1e23edf
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 2 13:11:57 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 120 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 67ba509..9226529 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 19:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accounts-dialog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "UmožÅ?uje vám upravovat údaje uživatelského úÄ?tu."
msgid "Authentication failed"
msgstr "OvÄ?Å?enà selhalo"
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:302
+#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:376
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Nové heslo je pÅ?ÃliÅ¡ krátké"
@@ -448,80 +449,90 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr "OstatnÃâ?¦"
-#: ../src/um-password-dialog.c:212
+#: ../src/um-password-dialog.c:186
+msgid "Regenerate passwords"
+msgstr "Znovu vygenerovat heslo"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:286
msgid "Please choose another password."
msgstr "Zvolte si prosÃm jiné heslo."
-#: ../src/um-password-dialog.c:221
+#: ../src/um-password-dialog.c:295
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Zadejte prosÃm své heslo znovu."
-#: ../src/um-password-dialog.c:227
+#: ../src/um-password-dialog.c:301
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Heslo nemohlo být zmÄ?nÄ?no"
-#: ../src/um-password-dialog.c:299
+#: ../src/um-password-dialog.c:373
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "MusÃte zadat nové heslo"
-#: ../src/um-password-dialog.c:307
+#: ../src/um-password-dialog.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "You need to enter a new password"
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr "MusÃte zadat nové heslo"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:385
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../src/um-password-dialog.c:312
+#: ../src/um-password-dialog.c:391
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "MusÃte zadat souÄ?asné heslo"
-#: ../src/um-password-dialog.c:315
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
msgid "The current password is not correct"
msgstr "SouÄ?asné heslo nenà správnÄ?"
-#: ../src/um-password-dialog.c:384 ../src/um-password-dialog.c:605
+#: ../src/um-password-dialog.c:465 ../src/um-password-dialog.c:682
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ krátké"
-#: ../src/um-password-dialog.c:387 ../src/um-password-dialog.c:606
+#: ../src/um-password-dialog.c:468 ../src/um-password-dialog.c:683
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slabé"
-#: ../src/um-password-dialog.c:389 ../src/um-password-dialog.c:607
+#: ../src/um-password-dialog.c:470 ../src/um-password-dialog.c:684
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Slušné"
-#: ../src/um-password-dialog.c:391 ../src/um-password-dialog.c:608
+#: ../src/um-password-dialog.c:472 ../src/um-password-dialog.c:685
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: ../src/um-password-dialog.c:393 ../src/um-password-dialog.c:609
+#: ../src/um-password-dialog.c:474 ../src/um-password-dialog.c:686
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silné"
-#: ../src/um-password-dialog.c:432
+#: ../src/um-password-dialog.c:513
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../src/um-password-dialog.c:458
+#: ../src/um-password-dialog.c:539
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../src/um-photo-dialog.c:213 ../data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "NajÃt dalÅ¡Ã obrázky"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:429
+#: ../src/um-photo-dialog.c:430
msgid "Take a photo..."
msgstr "PoÅ?Ãdit fotografiiâ?¦"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:447
+#: ../src/um-photo-dialog.c:448
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "NajÃt dalÅ¡Ã obrázkyâ?¦"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:675
+#: ../src/um-photo-dialog.c:685
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Použito u úÄ?tu %s"
@@ -610,33 +621,33 @@ msgid "Changing password for:"
msgstr "ZmÄ?na hesla pro:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Nechat si heslo vygenerovat"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Zvolit heslo pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm pÅ?ihlášenÃ"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Current _password:"
msgstr "SouÄ?asné _heslo:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Disable this account"
msgstr "Zakázat tento úÄ?et"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
msgid "Fair"
msgstr "Slušné"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Login without a password"
msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovat bez hesla"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Set a password now"
msgstr "Nastavit heslo právÄ? teÄ?"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Strength:"
-msgstr "SÃla:"
-
#: ../data/password-dialog.ui.h:13
msgid "_Action:"
msgstr "_Akce:"
@@ -811,50 +822,3 @@ msgstr ""
"Otisk prstů byl úspÄ?Å¡nÄ? uložen. Nynà by mÄ?lo být možné pÅ?ihlásit se za "
"použità Ä?teÄ?ky otisku prstů."
-#~ msgid "Account Disabled"
-#~ msgstr "Ã?Ä?et je zakázaný"
-
-#~ msgid "At Login"
-#~ msgstr "PÅ?i pÅ?ihlášenÃ"
-
-#~ msgid "Disable this account so that it may not be used."
-#~ msgstr "Zakáže tento úÄ?et, takže jej nebude možné použÃvat."
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "Vygenerovat"
-
-#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "Vygenerovat heslo"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Délka:"
-
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Dlouhé"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "StÅ?ednÃ"
-
-#~ msgid "No Password"
-#~ msgstr "Bez hesla"
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "NynÃ"
-
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Krátké"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto způsobÃ, že uživatel bude pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm pÅ?ihlášenà vyzván k volbÄ? "
-#~ "nového hesla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove the password protection from this account. Are you sure "
-#~ "this is what you want to do ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmto se u úÄ?tu odstranà ochrana pomocà hesla. Opravdu to chcete udÄ?lat?"
-
-#~ msgid "Try again"
-#~ msgstr "Zkusit znovu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]