[gcalctool] Updated Swedish translation



commit 67f8eac73587d5c08af09d3b0a9f62101c9cc7c2
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Mar 2 13:09:55 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8935080..e0dafcc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 13:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,9 +31,10 @@ msgstr "K_ostnad:"
 msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "Beräknar mängden för den periodiska betalningen för ett lån, där betalningar görs vid slutet av varje betalningsperiod."
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#, fuzzy
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr "Beräknar avskrivningskostnaden för ett objekt för en angiven tidsperiod och använder metoden degressiv avskrivning. Denna metod för avskrivning accelererar räntan för avskrivningen så att högra avskrivningskostnader inträffar i tidigare perioder än i de senare. Den användbara livslängden är antalet perioder, oftast år, över vilka ett objekt skrivs av."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
@@ -145,12 +146,13 @@ msgstr "Nuvarande _värde:"
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Linjär avskrivning"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#, fuzzy
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Degressiv avskrivning"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Kostnad:"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "_Kostnad:"
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Framtida värde:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Livslängd:"
@@ -172,10 +174,10 @@ msgstr "_Marginal:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/financial.ui.h:62
-msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Antal perio_der:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Period:"
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "_Periodisk betalning:"
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Principal:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Salvage:"
@@ -200,20 +202,20 @@ msgstr "_Salvage:"
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Period:"
 
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
-
 #. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
+
 #. The label on the currency button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:6
 msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-msgstr ""
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:8
@@ -397,9 +399,9 @@ msgstr ""
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingenjör"
 
-#. Tooltip for the eulers number button
+#. Tooltip for the Euler's number button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "Eulers number"
+msgid "Euler's number"
 msgstr "Eulers nummer"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
@@ -481,19 +483,16 @@ msgstr "Heltalsdel"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Inverse"
-msgstr "Inversad sinus [K]"
+msgstr "Inversad"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inversad sinus [K]"
+msgstr "Inversad [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the modulus division button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulusdivision"
 
@@ -509,9 +508,8 @@ msgstr "Naturlig logaritm"
 
 #. Tooltip for the numeric point button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "Decimalkomma"
+msgstr "Decimalpunkt [. eller ,]"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
 #: ../data/gcalctool.ui.h:124
@@ -692,9 +690,8 @@ msgstr "Period"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Truncate value"
-msgstr "Framtida värde"
+msgstr "Korta ner värde"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
@@ -805,7 +802,7 @@ msgstr "_Visa"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/gtk.c:101
+#: ../src/gtk.c:96
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkylator"
 
@@ -822,7 +819,8 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "Visningsläge"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
+#, fuzzy
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
 msgstr "Indikerar huruvida eventuella efterliggande nollor efter talpunkten ska visas i visningsvärdet."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -846,7 +844,7 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "Visa register"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
+msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Visa tusentalsavgränsare"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
@@ -906,10 +904,10 @@ msgstr "Ordstorlek"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 "Användning:\n"
-"  %s - Genomför matematiska beräkningar"
+"  %s â?? Genomför matematiska beräkningar"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:87
@@ -952,7 +950,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "Programflaggor:\n"
@@ -1116,87 +1114,88 @@ msgstr "Amerikansk dollar"
 msgid "South African rand"
 msgstr "Sydafrikansk rand"
 
-#: ../src/display.c:376
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
-#: ../src/display.c:391
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Inga gör om-steg"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1021
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1037
+#: ../src/display.c:1082
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:1063
+#: ../src/display.c:1108
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1182
+#: ../src/display.c:1230
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "�verflöde. Prova en större ordstorlek"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1187
+#: ../src/display.c:1235
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Okänd variabel \"%s\""
 
 #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1241
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen \"%s\" är inte definierad"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1199
+#: ../src/display.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Okänd konvertering"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1208
+#: ../src/display.c:1256
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Kalkylator - Avancerad"
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "Kalkylator â?? Avancerad"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Kalkylator - Finansiell"
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "Kalkylator â?? Finansiell"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Kalkylator - Vetenskaplig"
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "Kalkylator â?? Vetenskaplig"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Kalkylator - Programmering"
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "Kalkylator â?? Programmering"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:235
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnitt"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#: ../src/gtk.c:238
 #, c-format
 msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:561
+#: ../src/gtk.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
 #. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:564
+#: ../src/gtk.c:560
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1246,145 +1245,145 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:580
+#: ../src/gtk.c:576
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:583
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Upphovsmännen bakom Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:586
+#: ../src/gtk.c:582
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lägen."
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:640
+#: ../src/gtk.c:636
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
 #: ../src/gtk.c:1010
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
 #: ../src/gtk.c:1020
-msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
+msgid "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk.c:1440
+#: ../src/gtk.c:1543
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:529
 #: ../src/mp.c:562
-#: ../src/mp.c:1476
-msgid "Division by zero is not defined"
+#: ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1158
-#: ../src/mp.c:1195
+#: ../src/mp.c:1169
+#: ../src/mp.c:1206
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1167
+#: ../src/mp.c:1178
 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1541
-msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1548
-#: ../src/mp.c:1841
-msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
+#: ../src/mp.c:1559
+#: ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1573
-msgid "Reciprocal of zero is not defined"
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1658
-msgid "Root must non-zero"
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1676
+#: ../src/mp.c:1687
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1682
-msgid "nth root of negative number not defined for even n"
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1752
-msgid "Square root is not defined for negative values"
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1781
-msgid "Factorial only defined for natural numbers"
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1801
-msgid "Modulus division only defined for integers"
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift only possible on integer values"
+msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:278
-msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:323
-msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:340
-msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:558
-msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:582
-msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "%"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]