[gnome-color-manager] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 27 Jun 2010 20:01:22 +0000 (UTC)
commit d2b56b6b1a2d4cb9be47c050f7bf81333c41851e
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Sun Jun 27 23:01:06 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2e548a9..715d98c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 17:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Estonian Translation Team <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,8 @@ msgstr "ICC-profiilide paigaldaja"
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "ICC-profiilide paigaldamine"
-#. Section heading for device profile settings
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Värviprofiilid"
+msgid "Color"
+msgstr "Värvus"
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "ICC-värviprofiilide haldus"
@@ -76,6 +75,195 @@ msgstr "Silumise valikud"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Silumisvalikute kuvamine"
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Vaikesätete salvestamine kõigi kasutajate jaoks nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Muu profiil..."
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Seadme kalibreerimine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Printeri kalibreerimine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC-profiili faili avamine"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Impordi"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Toetatud ICC-profiilid"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Faili kopeerimine nurjus"
+
+msgid "Failed to get metadata from image"
+msgstr "Metaandmete hankimine pildist nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Virtuaalse seadme loomine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Virtuaalse seadme salvestamine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Virtuaalse seadme lisamine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+msgid "Install calibration and profiling software?"
+msgstr "Kas paigaldada kalibreerimis- ja profiili loomise tarkvara?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Kalibreerimis- ja profiili loomise tarkvara pole paigaldatud."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Need tööriistad on vajalikud seadmete jaoks värviprofiilide loomiseks."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+msgid "Do not install"
+msgstr "Ã?ra paigalda"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME värvihaldus"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profiili loomine lõpetatud"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Faili kustutamine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Valitud seadme jaoks värviprofiili loomine"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: ühtegi seadet pole valitud"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
+msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: virtuaalse konsooli tugi puudub"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: kuvaseade pole ühendatud"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: kuvadraiver ei toeta XRandR 1.3-e"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: mõõteseade pole ühendatud"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+msgstr "Profiili pole võimalik luua: mõõteseade ei toeta printeritele profiili loomist"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+msgstr "Seda liiki seadme jaoks pole võimalik profiili luua"
+
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Seadme kohta käivad sätted pole toetatud. Kontrolli kuva draiverit."
+
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Raudvara tugi puudub"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+msgid "disconnected"
+msgstr "ühendus katkestatud"
+
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Profiili ei suudetud importida"
+
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "See profiil ei sobi seda liiki seadmele"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+msgid "Device added"
+msgstr "Seadme lisamine"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+msgid "Device removed"
+msgstr "Seadme eemaldamine"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "�htegi %s värviruumi pole saadaval"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanner"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+msgid "Camera"
+msgstr "Kaamera"
+
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+msgid "More Information"
+msgstr "Lähemalt"
+
+#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
+msgid "Install now"
+msgstr "Paigalda kohe"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "Seadmete loendi laadimineâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
+msgstr "See profiil ei sisalda kogu-ekraani värviparanduseks vajalikku teavet."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+msgid "More color profiles could be automatically installed."
+msgstr "Veel värviprofiile saaks paigaldada automaatselt."
+
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "�ra ürita puhastada eelnevalt rakendatud sätteid"
+
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Vaikimisi parameetrite hankimine"
@@ -213,10 +401,6 @@ msgstr "Palun kinnita mõõteseade ekraani keskel asuva halli ruudu kohale."
msgid "Continue"
msgstr "Edasi"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME värvihaldus"
-
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Kalibreerimisseadme häälestamine"
@@ -435,18 +619,16 @@ msgstr "Parimate tulemuste saavutamiseks peaks monitor olema enne kalibreerimise
msgid "Display setup"
msgstr "Kuva sätted"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-msgid "Select reference image"
-msgstr "Näidise pildi avamine"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Kalibreerimise testtabeli valimine"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
msgid "Supported images files"
msgstr "Toetatud pildifailid"
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-msgid "All files"
-msgstr "Kõik failid"
-
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Vali CIE etalonväärtuste fail"
@@ -455,10 +637,6 @@ msgstr "Vali CIE etalonväärtuste fail"
msgid "CIE values"
msgstr "CIE-väärtused"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "ICC-profiili faili avamine"
-
msgid "Open"
msgstr "Ava"
@@ -466,9 +644,11 @@ msgstr "Ava"
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Profiili loomise režiimi valimine"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some reference images, or process some reference images."
-msgstr "Määra, kas tahad profiili luua kohalikule printerile, genereerida või töödelda näidise pilte."
+#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
+#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
+#. * device to create a profile
+msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
+msgstr "Määra, kas tahad profiili luua kohalikule printerile, genereerida näidisalad või luua profiil kasutades testpilte."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
msgid "Install missing files?"
@@ -490,23 +670,15 @@ msgstr "Kas tahad need paigaldada?"
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Kui sul juba on õige fail, võid selle sammu vahele jätta."
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-msgid "Do not install"
-msgstr "Ã?ra paigalda"
-
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
+#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
+#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
+msgid "Please select a calibration target"
+msgstr "Palun vali kalibreerimise testtabel"
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
-#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-msgid "Please select chart type"
-msgstr "Testtabeli tüübi valimine"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibrated target and save it as a TIFF image file."
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr "Enne seadme jaoks profiili loomist pead käsitsi tegema kalibreeritud värvinäidistest pildi ja salvestama selle TIFF-vormingus pildifailina."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
@@ -526,7 +698,7 @@ msgid "For best results, the reference target should also be less than two years
msgstr "Parima tulemuse saavutamiseks ei tohiks testtabel olla vanem kui kaks aastat."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+msgid "Please select the calibration target type which corresponds to your reference file."
msgstr "Palun vali testtabeli tüüp, mis vastab näidisfailile."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
@@ -742,6 +914,10 @@ msgstr "Faili parsimine nurjus: %s"
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "ICC-profiil on juba paigaldatud"
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+msgid "ICC profile already installed system-wide"
+msgstr "ICC-profiil on juba paigaldatud kogu süsteemile"
+
#. TRANSLATORS: message text
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
@@ -755,10 +931,6 @@ msgstr "Kas importida ICC-värviprofiil?"
msgid "Import ICC profile"
msgstr "Impordi ICC-profiil"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Faili kopeerimine nurjus"
-
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -811,6 +983,10 @@ msgstr "Sellele aknale pole määratud ühtegi ICC-profiili"
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "Seda liiki seadmele pole ühtegi ICC-profiili"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+msgid "The request failed"
+msgstr "Päring nurjus"
+
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Renderdamisviis (kuva):"
@@ -827,10 +1003,6 @@ msgstr "RGB värviruum:"
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "CMYK värviruum:"
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-msgid "The request failed"
-msgstr "Päring nurjus"
-
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show X11 properties"
msgstr "X11 omaduste kuvamine"
@@ -860,8 +1032,8 @@ msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID-i inspekteerimise programm"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-msgid "Device type not recognized"
-msgstr "Seadme tüüpi ei tuntud ära"
+msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+msgstr "Seadme või profiili liiki ei tuntud ära, teadaolevad liigid on:"
#. command line argument, the ID of the device
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
@@ -927,11 +1099,6 @@ msgstr "Kaasa pandud kolorimeeter ei sobi punktvärvide lugemiseks."
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Kolorimeeter pole ühendatud."
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "�htegi %s värviruumi pole saadaval"
-
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Määra, millise akna peal see peab asuma"
@@ -940,22 +1107,6 @@ msgstr "Määra, millise akna peal see peab asuma"
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME värvihalduri värvivalija"
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Vaikesätete salvestamine kõigi kasutajate jaoks nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Muu profiil..."
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Seadme kalibreerimine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Printeri kalibreerimine nurjus"
-
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Kas profiil jäädavalt kustutada?"
@@ -968,86 +1119,6 @@ msgstr "Kas oled kindel, et tahad selle profiili oma süsteemist jäädavalt eem
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-msgid "Import"
-msgstr "Impordi"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Toetatud ICC-profiilid"
-
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "Metaandmete hankimine pildist nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Virtuaalse seadme loomine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Virtuaalse seadme salvestamine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Virtuaalseadme lisamine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Kas paigaldada kalibreerimis- ja profiili loomise tarkvara?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Kalibreerimis- ja profiili loomise tarkvara pole paigaldatud."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Need tööriistad on vajalikud seadmete jaoks värviprofiilide loomiseks."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profiili loomine lõpetatud"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Faili kustutamine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Valitud seadme jaoks värviprofiili loomine"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "Profiili pole võimalik luua: ühtegi seadet pole valitud"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
-msgstr "Pole võimalik kalibreerida: kuvaseade pole ühendatud"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Pole võimalik kalibreerida: kuvadraiver ei toeta XRandR 1.3-e"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Pole võimalik kalibreerida: mõõteseade pole ühendatud"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Profiili pole võimalik luua: mõõteseade pole ühendatud"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "Profiili pole võimalik luua: mõõteseade ei toeta printeritele profiili loomist"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "Seda liiki seadme jaoks pole võimalik profiili luua"
-
-#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
-#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
-#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "Seadme kohta käivad sätted pole toetatud. Kontrolli kuva draiverit."
-
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
msgid "Input device"
msgstr "Sisendseade"
@@ -1121,66 +1192,38 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Raudvara tugi puudub"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-msgid "disconnected"
-msgstr "ühendus katkestatud"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Profiili ei suudetud importida"
-
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "See profiil ei sobi seda liiki seadmele"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-msgid "Device added"
-msgstr "Seadme lisamine"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-msgid "Device removed"
-msgstr "Seadme eemaldamine"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Display"
-msgstr "Kuva"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skanner"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Kustuta see profiil"
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "Seda profiili pole võimalik kustutada"
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Camera"
-msgstr "Kaamera"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-msgid "More Information"
-msgstr "Lähemalt"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
+msgid "CIE 1931 xy"
+msgstr "CIE 1931 xy"
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-msgid "Install now"
-msgstr "Paigalda kohe"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
+msgid "Transfer response curve"
+msgstr "Kõvera teisendus"
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Seadmete loendi laadimine..."
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
+msgid "Video card gamma table"
+msgstr "Videokaardi gammatabel"
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
-msgstr "See profiil ei sisalda kogu-ekraani värviparanduseks vajalikku teavet."
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
+msgid "Image preview (input)"
+msgstr "Pildi eelvaade (sisend)"
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Veel värviprofiile saaks paigaldada automaatselt."
+msgid "Image preview (output)"
+msgstr "Pildi eelvaade (väljund)"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
msgid "Missing description"
msgstr "Kirjeldus puudub"
@@ -1313,7 +1356,6 @@ msgid "Color Picker"
msgstr "Värvivalija"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
msgid "Colorspace:"
msgstr "Värviruum:"
@@ -1351,9 +1393,6 @@ msgstr "Tööruum on värvide ulatus, mida on võimalik piltidesse kodeerida."
msgid "Add a color profile to be used for this device"
msgstr "Lisa värviprofiil selle seadmega kasutamiseks"
-msgid "Add a new color profile"
-msgstr "Uue värviprofiili lisamine"
-
#. This is a button to add a virtual device
msgid "Add d_evice…"
msgstr "Lisa _seade…"
@@ -1369,12 +1408,9 @@ msgstr "Saadaolevad profiilid"
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Sulge see dialoog"
-
#. Section heading for device profile settings
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Värviprofiil"
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Värviprofiilid"
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastsus:"
@@ -1386,10 +1422,6 @@ msgstr "_Loo värviprofiil"
msgid "Create a profile for the device"
msgstr "Seadme jaoks profiili loomine"
-#. When the profile was created
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
-
#. Tab title, system wide defaults to use
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
@@ -1397,21 +1429,6 @@ msgstr "Vaikesätted"
msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
msgstr "Kustuta lahti ühendatud seade - uuesti ühendamisel ilmub see jälle loendisse"
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "Kustuta see profiil"
-
-#. Section heading for device settings
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
-
-#. The manufacturer of the profile
-msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "Seadme tootja:"
-
-#. The manufacturer of the profile
-msgid "Device model:"
-msgstr "Seadme mudel:"
-
msgid "Device type:"
msgstr "Seadme tüüp:"
@@ -1419,21 +1436,12 @@ msgstr "Seadme tüüp:"
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#. If the profile contains a display correction table
-msgid "Display correction:"
-msgstr "Värvusparandus:"
-
#. What mode to use for display rendering intent
msgid "Display:"
msgstr "Kuva:"
-#. The file size in bytes of the profile
-msgid "File size:"
-msgstr "Faili suurus:"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failinimi:"
+msgid "Do full screen correction"
+msgstr "Kogu ekraani parandus"
#. Settings that users don't normally have to touch
msgid "Fine tuning"
@@ -1442,10 +1450,6 @@ msgstr "Täppishäälestus"
msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "�lalasuvate väljade automaatseks täitmiseks võib siia aknasse lohistada pildifaile."
-#. The licence of the profile, normally non-free
-msgid "License:"
-msgstr "Litsents:"
-
msgid "Make the selected profile the default profile"
msgstr "Valitud profiili määramine vaikimisi profiiliks"
@@ -1467,16 +1471,9 @@ msgstr "�lemises loendis näidatakse ainult profiile, mis ühilduvad selle sead
msgid "Open the documentation"
msgstr "Dokumentatsiooni avamine"
-msgid "Profile Graphs"
-msgstr "Profiili graafikud"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Profiili tüüp:"
-
-#. Tab title, currently installed profiles
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilid"
+#. Button to view installed profiles
+msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgstr "_Profiilivaatur"
msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
msgstr "Programmeeri videokaart kohandatud värviväärtustega, et värve parandataks kõigis akendes"
@@ -1526,6 +1523,9 @@ msgstr "Renderdusviis, mida kasutada pildi spektri teisendamisel kuva spektrile"
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr "Need sätted määravad, kuidas värvihaldust töölauale rakendatakse."
+msgid "This enables full screen color management which requires a modern 3D graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU load and will increase the amount of power this computer uses."
+msgstr "See võimaldab kogu ekraani värvihalduse, milleks on vaja kaasaegset 3D graafikakaarti raudvaralise shaderi toega. See võib suurendada CPU kasutust ning arvuti voolukulu."
+
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr "Vaikimisi CMYK tööruum rakendustes kasutamiseks."
@@ -1535,28 +1535,13 @@ msgstr "Vaikimisi RGB tööruum rakendustes kasutamiseks."
msgid "Working space"
msgstr "Tööruum"
-msgid "_Add…"
-msgstr "_Lisa…"
-
-msgid "_Apply display correction"
-msgstr "_Värvusparandust rakendatakse"
+msgid "_Apply basic display correction"
+msgstr "_Põhilist värvusparandust rakendatakse"
#. Makes the profile the default for the device
msgid "_Make Default"
msgstr "_Määra väikesätteks"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
msgid "_Set System Default"
msgstr "_Määra süsteemi vaikesätteks"
-
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Seerianumber"
-
-#~ msgid "EISA ID"
-#~ msgstr "EISA ID"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]