[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 27 Jun 2010 17:08:19 +0000 (UTC)
commit 238716677ebaab1441f8d85b6c14102cecda7c4a
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Jun 27 19:08:13 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 172 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7f309df..26bf09c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,112 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../data/games.xml.h:1
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:2
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr "Datoteka je zaÅ¡Ä?itena z geslom z osmiÅ¡kim Å¡tevilom (Å¡tevilke so med 0 in 7) dolžine [digits] Å¡tevilk. Koliko razliÄ?nih gesel obstaja?"
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: ../data/games.xml.h:4
+msgid "Bank interest"
+msgstr "Obresti banke"
+
+#: ../data/games.xml.h:5
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "Brati in sestre"
+
+#: ../data/games.xml.h:6
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "Vrtenje ure"
+
+#: ../data/games.xml.h:7
+msgid "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past interest."
+msgstr "Obresti so pri obrestno obrestnemu raÄ?unu izplaÄ?ane na glavnico in na pretekle obresti."
+
+#: ../data/games.xml.h:8
+msgid "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at the power of [digits]."
+msgstr "Vsaka številka ima 10 možnosti. Skupno število možnosti je 10 na [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at the power of [digits]."
+msgstr "Vsaka številka ima 8 možnosti. Skupno število možnosti je 8 na [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:10
+msgid "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr "Vsaka igra je neodvisna od druga z 2 mogoÄ?ima rezultatoma. Skupno Å¡tevilo možnosti je 2 na [games]."
+
+#: ../data/games.xml.h:11
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
+msgstr "V vsaki uri se minutni kazalec zavrti za 360 stopinj."
+
+#: ../data/games.xml.h:12
+msgid "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr "Za koliko stopinj se zavrti minutni kazalec v 2 urah in [num] minutah? "
+
+#: ../data/games.xml.h:13
+msgid "How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr "Koliko iger je potrebno odigrati za doloÄ?itev zmagovalca teniÅ¡kega turnirja, ki se zaÄ?ne z [players] igralci?"
+
+#: ../data/games.xml.h:14
+msgid "In every match you eliminate one player, you need the total number of games minus 1 to find out the winner.."
+msgstr "V vsaki tekmi je izloÄ?en en igralec. Za doloÄ?itev igralce potrebujete celotno Å¡tevilo iger minus 1."
+
+#: ../data/games.xml.h:15
+msgid "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was [proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr "Janez je danes 2 krat starejši kot njegov sin. [ago] let nazaj je bil Janez [proportion] krat starejši kot njegov sin. Koliko je Janez star danes?"
+
+#: ../data/games.xml.h:16
+msgid "John's is 46 years old. His son is [difference] years older than twice John's age. How old is John's son?"
+msgstr "Janez je star 46 let. Njegov sin je [difference] let starejši kot pol Janezove starosti. Koliko je star Janez?"
+
+#: ../data/games.xml.h:17
+msgid "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and [both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr "Od [people] ljudi, jih ima [brothers] brate, [sisters] ima sestre in [both] imajo oboje. Koliko ljudi nima niti bratov niti sester?"
+
+#: ../data/games.xml.h:18
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../data/games.xml.h:19
+msgid "Tennis game"
+msgstr "Igra tenisa"
+
+#: ../data/games.xml.h:20
+msgid "There are [games] tennis games played simultaneous. How many different forecast are possible?"
+msgstr "Hkrati se igra [game] iger tenisa. Koliko razliÄ?nih napovedi je mogoÄ?ih?"
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+#, no-c-format
+msgid "You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgstr "V svoji banki imate shranjenih [money] denarnih enot z 10% letno obrestno mero. Koliko denarja boste imeli po 2 letih?"
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his son age minus [ago]."
+msgstr "[ago] let nazaj, je bil Janez star [proportion] krat veÄ? kot njegov sin. "
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and [both] have sisters and brothers."
+msgstr "[brothers_only] ljudje imajo le brate, [sisters_only] ima le sestre in [both] imajo brate in sestre."
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
+msgstr "Igrajte igre ki izzivajo vaÅ¡e besedne sposobnosti, sposobnosti logike, miselnega raÄ?unanja in spomina"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
+
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
msgstr "Avtomobilski motor, ki je narejen slabo in nenatanÄ?no je narejen:"
@@ -702,50 +808,37 @@ msgstr "delo"
msgid "wrist"
msgstr "zapestje"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
-msgstr "Igrajte igre ki izzivajo vaÅ¡e besedne sposobnosti, sposobnosti logike, miselnega raÄ?unanja in spomina"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
-msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
-
#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
msgid "Get ready to memorize the next objects..."
msgstr "Zapomnite si naslednje predmete ..."
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:349
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:327
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:354
msgid "Calculation"
msgstr "RaÄ?unanje"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:333
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:360
msgid "Memory"
msgstr "Spomin"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:339
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:366
msgid "Verbal"
msgstr "Besede"
@@ -1121,69 +1214,89 @@ msgstr "Preberite {0} besednih analogij vrste {1}"
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "Preberite {0} besednih analogij"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:315
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:342
msgid "Play all the games"
msgstr "Igranje vseh iger"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:343
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:321
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:348
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Igrajte igre, ki so izziv vašemu sklepanju in razmišljanju."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:355
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Igrajte igre, ki so izziv vaÅ¡im sposobnostim raÄ?unanja."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:361
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Igrajte igre, ki so izziv vaÅ¡emu kratkoroÄ?nemu spominu."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:340
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:367
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Igrajte igre, ki so izziv vašim besednim sposobnostim."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:570
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:372
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:597
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:373
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Premor ali nadaljevanje igre"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:351
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:378
msgid "End the game and show score"
msgstr "KonÄ?aj igro in pokaži rezultat"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:352
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:379
msgid "Finish"
msgstr "KonÄ?aj"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:442
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
msgid "Congratulations."
msgstr "Ä?estitke."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:444
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
msgid "Incorrect answer."
msgstr "NapaÄ?en odgovor."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:520
msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
msgstr "Ko ste prepriÄ?ani v odgovor, ga vnesite v vnosno polje \"Odgovor:\" in pritisnite gumb \"V redu\"."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:574
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:601
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:93
+msgid "List of available games"
+msgstr "Seznam razpoložljivih iger"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:147
+msgid ""
+"Usage: gbrainy [options]\n"
+" --version\t\t\tPrint version information.\n"
+" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+" --gamelist\t\t\tShows the list of available games\n"
+" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a custom game\n"
+" --versions \t\t\tShow dependencies\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: gbrainy [možnosti]\n"
+" --version\t\t\tNatisne podatke o razliÄ?ici.\n"
+" --help\t\t\tNatisne to sporoÄ?ilo o uporabi.\n"
+" --gamelist\t\t\tPokaže seznam razpoložljivih iger\n"
+" --customgame [igra1, igraN]\tNavede seznam iger, igranih med igro po meri\n"
+" --versions \t\tPokaže odvisnosti\n"
+
#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -1191,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Program je prosta programska oprema; lahko ga Å¡irite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; ali razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
"\n"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:60
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
@@ -1199,19 +1312,19 @@ msgstr ""
"Ta program se razÅ¡irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
msgstr "Osnovana na idejah Terry-a Stickels-a, MENSA knjigah in Jordi Mas."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
msgstr "Zabavna igra za spodbujanje razmišljanja in bistrenja misli."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:74
msgid "gbrainy web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e gbrainy"
@@ -1233,14 +1346,18 @@ msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
msgstr "Graf spodaj prikazuje spremembo rezultatov igralca."
# This multiply plural does not work correctly
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:51
msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Za oceno rezultata je potrebno shraniti veÄ? kot eno sejo iger."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
-msgstr[0] "Upošteva rezultate zadnjih {0} zabeleženih iger."
-msgstr[1] "Za oceno rezultatov morate imeti veÄ? kot {0} zabeleženo igro."
-msgstr[2] "Upošteva rezultate zadnjih {0} zabeleženih iger."
-msgstr[3] "Upošteva rezultate zadnjih {0} zabeleženih iger."
+msgstr[0] "Je izgrajen z rezultati zadnjih {0} shranjenih sej iger."
+msgstr[1] "Je izgrajen z rezultati zadnje {0} shranjene seje iger."
+msgstr[2] "Je izgrajen z rezultati zadnjih {0} shranjenih sej iger."
+msgstr[3] "Je izgrajen z rezultati zadnjih {0} shranjenih sej iger."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:82
msgid "You are about to delete the player's game session history."
@@ -1912,8 +2029,8 @@ msgstr "Ostracizem"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
#, csharp-format
-msgid "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr "Kateri predmet ne spada v skupino? Odgovorite {0}, {1}, {2}, {3} ali {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? It is not related to divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Kateri element ne spada v skupino? Odgovor ni povezan z zaporedjem elementov. Odgovorite {0}, {1}, {2}, {3} ali {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
msgid "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not arithmetical."
@@ -2988,6 +3105,11 @@ msgstr "_Odstrani ..."
msgid "_Unselect All"
msgstr "_PrekliÄ?i izbor vsega"
+#~ msgid ""
+#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
+#~ "{4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kateri predmet ne spada v skupino? Odgovorite {0}, {1}, {2}, {3} ali {4}."
#~ msgid "40"
#~ msgstr "40"
#~ msgid "7"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]