[glade3] Updated Slovenian translation



commit 284674ad978bb199e83094287156c0728b19db2d
Author: Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>
Date:   Wed Jun 23 14:58:20 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 help/sl/sl.po |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 0a1e096..7732f4e 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for glade3.
+# Slovenian translations for glade3.
 # Copyright (C) 2010 glade3's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glade3 package.
 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/legal.xml:2(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Dovoljeno je kopiranje, razÅ¡irjanje in/ali spreminjanje dokumenta pod pogoji Prostega dovoljenja dokumentacije GNU (GFDL), razliÄ?ice 1.1 ali kasnejÅ¡e, ki je objavljena na strani Free Software Fundation z nespremenljivimi razdelki, brez besedila sprednje in zadnje platnice. Kopijo dovoljenja GFDL najdete na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">povezavi</ulink> ali pa v datoteki COPYING-DOCS, ki je priložena temu priroÄ?niku."
+msgstr "Dovoljeno je kopiranje, razÅ¡irjanje in/ali spreminjanje dokumenta pod pogoji Prostega dovoljenja dokumentacije GNU (GFDL), razliÄ?ice 1.1 ali kasnejÅ¡e, ki je objavljena s strani Free Software Fundation z nespremenljivimi razdelki, brez besedila sprednje in zadnje platnice. Kopijo dovoljenja GFDL najdete na <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">povezavi</ulink> ali pa v datoteki COPYING-DOCS, ki je priložena temu priroÄ?niku."
 
 #: C/legal.xml:12(para)
 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "11. maj 2000"
 
 #: C/glade.xml:133(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade."
-msgstr "PriroÄ?nik je namenjen razliÄ?ici Glade 3.1.0"
+msgstr "PriroÄ?nik opisuje Glade razliÄ?ice 3.1.0"
 
 #: C/glade.xml:135(title)
 msgid "Feedback"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Odpiranje projekta"
 
 #: C/glade.xml:267(para)
 msgid "To open an existing project, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the project in the <application>Glade</application> window."
-msgstr "Za odpiranje obstojeÄ?ega projekta, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže projekt v oknu <application>Glade</application>."
+msgstr "Da bi odprli obstojeÄ?i projekt, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. Program pokaže projekt v oknu <application>Glade</application>."
 
 #: C/glade.xml:272(title)
 msgid "Saving a Project"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Projekte lahko shranite na naslednje naÄ?ine:"
 
 #: C/glade.xml:275(para)
 msgid "To save changes to an existing project file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za shranjevanje obstojeÄ?ega projekta, izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Za shranjevanje obstojeÄ?ega projekta, je treba izbrati <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/glade.xml:277(para)
 msgid "To save a new project file or to save an existing project file under a new filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Polja lahko ugnezdite in tako ustvarite zapletene postavitve. Ko ustvari
 
 #: C/glade.xml:379(para)
 msgid "When you have created all the boxes you require, you can add specific widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to change size to accommodate different size labels in different languages when the application is localized."
-msgstr "Ko ste ustvarili vsa zahtevana polja, lahko vanje dodate doloÄ?ene gradnike kot so naslove, gumbe in tudi druge bolj zapletene gradnike. Program <application>Glade</application> združuje gradnike v postavitev, kar odstrani veliko dolgoÄ?asnega dela. Uporaba polj omogoÄ?a spreminjanje velikosti oken za nameÅ¡Ä?anje oznak razliÄ?nih velikosti v razliÄ?nih jezikih, ko je program krajevno prilagojen."
+msgstr "Ko ste ustvarili vsa zahtevana polja, lahko vanje dodate doloÄ?ene gradnike kot so oznake, gumbe in tudi druge bolj zapletene gradnike. Program <application>Glade</application> združuje gradnike v postavitev, kar odstrani veliko dolgoÄ?asnega dela. Uporaba polj omogoÄ?a spreminjanje velikosti oken za nameÅ¡Ä?anje oznak razliÄ?nih velikosti v razliÄ?nih jezikih, ko je program krajevno prilagojen."
 
 #: C/glade.xml:387(title)
 msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "V primeru, da želite prijaviti programski hroÅ¡Ä? ali podati predloge g
 
 #: C/glade.xml:466(para)
 msgid "Another excellent source of information are the Glade <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\"; type=\"http\">user</ulink> and <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\"; type=\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you might also want to browse the list archives, available via these same links."
-msgstr "Dodatni viri so tudi <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\"; type=\"http\">uporabniÅ¡ki</ulink> in <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\"; type=\"http\">razvijalski</ulink> dopisni seznami. Seznami omogoÄ?ajo tudi brskanje po arhivih dostopnih na istih povezavah. "
+msgstr "Dodatni viri so tudi <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\"; type=\"http\">uporabniÅ¡ki</ulink> in <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\"; type=\"http\">razvijalski</ulink> dopisni seznami. Seznami omogoÄ?ajo tudi brskanje po arhivih dostopnih na istih povezavah."
 
 #: C/glade.xml:476(para)
 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]