[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 1e0d0b92b43573e04fa187af82796b37da358617
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jun 23 08:20:08 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po |  912 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/es.po     |  370 ++++++++++++++----------
 2 files changed, 713 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index fc308b7..7925d8c 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of jhbuild-help.master.po to Español
 #
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1913(varname)
+#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1930(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1797(varname)
+#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1814(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1816(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -413,11 +414,11 @@ msgstr ""
 "GNOME."
 
 #: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1131(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1135(replaceable) C/jhbuild.xml:1786(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1135(replaceable) C/jhbuild.xml:1803(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1788(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1805(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1592(varname)
+#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1609(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
@@ -447,11 +448,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1880(varname)
+#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1897(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1882(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1899(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Una cadena que indica el prefijo donde instalar módulos. Esta carpeta debe "
 "ser escribible. De forma predeterminada es <literal>«/opt/gnome2»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1513(varname)
+#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1530(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
@@ -475,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1682(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1667(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1684(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser útil si el ancho de banda de Internet varía."
 
-#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1431(command)
+#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1448(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Esta sección proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:413(title) C/jhbuild.xml:3058(title)
+#: C/jhbuild.xml:413(title) C/jhbuild.xml:3109(title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construir GNOME"
 
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
 "incluye:"
 
-#: C/jhbuild.xml:419(simpara) C/jhbuild.xml:3068(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:419(simpara) C/jhbuild.xml:3119(simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -824,11 +825,11 @@ msgstr ""
 "DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catálogo XML "
 "(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:424(simpara) C/jhbuild.xml:3073(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:424(simpara) C/jhbuild.xml:3124(simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Bibliotecas de las X"
 
-#: C/jhbuild.xml:427(simpara) C/jhbuild.xml:3080(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:427(simpara) C/jhbuild.xml:3131(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -836,11 +837,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para explorar redes "
 "Windows)."
 
-#: C/jhbuild.xml:431(simpara) C/jhbuild.xml:3084(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:431(simpara) C/jhbuild.xml:3135(simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/jhbuild.xml:434(simpara) C/jhbuild.xml:3088(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:434(simpara) C/jhbuild.xml:3139(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
 "<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
 
-#: C/jhbuild.xml:440(para) C/jhbuild.xml:3094(para)
+#: C/jhbuild.xml:440(para) C/jhbuild.xml:3145(para)
 msgid ""
 "If installing distribution packages, and if applicable for your "
 "distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -1371,12 +1372,12 @@ msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
 #: C/jhbuild.xml:765(arg) C/jhbuild.xml:830(arg) C/jhbuild.xml:1028(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1377(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1394(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
 #: C/jhbuild.xml:766(arg) C/jhbuild.xml:831(arg) C/jhbuild.xml:1029(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1378(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1395(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
@@ -1386,21 +1387,21 @@ msgstr "--clean"
 #: C/jhbuild.xml:1088(replaceable) C/jhbuild.xml:1089(replaceable)
 #: C/jhbuild.xml:1115(arg) C/jhbuild.xml:1173(arg)
 #: C/jhbuild.xml:1199(replaceable) C/jhbuild.xml:1203(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1255(arg) C/jhbuild.xml:1381(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1382(replaceable) C/jhbuild.xml:1387(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1418(arg) C/jhbuild.xml:1432(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1433(replaceable) C/jhbuild.xml:1437(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1458(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1255(arg) C/jhbuild.xml:1398(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1399(replaceable) C/jhbuild.xml:1404(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1435(arg) C/jhbuild.xml:1449(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1450(replaceable) C/jhbuild.xml:1454(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1475(arg)
 msgid "module"
 msgstr "módulo"
 
 #: C/jhbuild.xml:767(arg) C/jhbuild.xml:837(arg) C/jhbuild.xml:1088(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1381(arg) C/jhbuild.xml:1432(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1398(arg) C/jhbuild.xml:1449(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
 #: C/jhbuild.xml:768(arg) C/jhbuild.xml:838(arg) C/jhbuild.xml:1089(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1199(arg) C/jhbuild.xml:1382(arg) C/jhbuild.xml:1433(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(arg) C/jhbuild.xml:1399(arg) C/jhbuild.xml:1450(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
@@ -1507,31 +1508,31 @@ msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
 #: C/jhbuild.xml:835(arg) C/jhbuild.xml:900(option) C/jhbuild.xml:1201(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1435(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1452(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:836(arg) C/jhbuild.xml:1032(arg) C/jhbuild.xml:1379(arg)
+#: C/jhbuild.xml:836(arg) C/jhbuild.xml:1032(arg) C/jhbuild.xml:1396(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
 #: C/jhbuild.xml:839(replaceable) C/jhbuild.xml:1200(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1434(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1451(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:839(arg) C/jhbuild.xml:1200(arg) C/jhbuild.xml:1434(arg)
+#: C/jhbuild.xml:839(arg) C/jhbuild.xml:1200(arg) C/jhbuild.xml:1451(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
 #: C/jhbuild.xml:840(replaceable) C/jhbuild.xml:948(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1033(replaceable) C/jhbuild.xml:1383(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1436(replaceable) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1033(replaceable) C/jhbuild.xml:1400(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1453(replaceable) C/jhbuild.xml:1474(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:840(arg) C/jhbuild.xml:1033(arg) C/jhbuild.xml:1383(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1436(arg) C/jhbuild.xml:1457(arg)
+#: C/jhbuild.xml:840(arg) C/jhbuild.xml:1033(arg) C/jhbuild.xml:1400(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1453(arg) C/jhbuild.xml:1474(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
@@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
 "build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1048(para) C/jhbuild.xml:1465(para)
+#: C/jhbuild.xml:1048(para) C/jhbuild.xml:1482(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la línea de comandos."
 
@@ -1989,14 +1990,14 @@ msgstr "jhbuild info"
 #: C/jhbuild.xml:1176(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
-"packages, and the time it was last installed with JHBuild. If available, "
-"information specific to the module type such as the CVS repository or "
-"download URL will also be displayed."
+"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
+"JHBuild. If available, information specific to the module type such as the "
+"CVS repository or download URL will also be displayed."
 msgstr ""
 "El comando muestra el nombre del módulo, el tipo, sus dependencias, paquetes "
-"dependientes y la hora en que fue instalado con JHBuild. Si está disponible, "
-"también mostrará información específica del tipo de módulo, tal como el "
-"repositorio CVS o el URL de descarga."
+"dependientes, la carpeta origen y la hora en que fue instalado con JHBuild. "
+"Si está disponible, también mostrará información específica del tipo de "
+"módulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
 #: C/jhbuild.xml:1182(para)
 msgid ""
@@ -2218,11 +2219,37 @@ msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1367(title)
+#: C/jhbuild.xml:1365(para)
+msgid ""
+"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
+"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
+"customize your shell's prompt to indicate that you indeed are under a "
+"jhbuild-controlled shell. For example, you may want to put this in your "
+"<filename>.bashrc</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:1371(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\tif [ -n \"$UNDER_JHBUILD\" ]; then\n"
+"\t    PS1=\"[jhbuild] $PS1\"\n"
+"\tfi\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:1377(para)
+msgid ""
+"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
+"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:1384(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1369(para)
+#: C/jhbuild.xml:1386(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2234,31 +2261,31 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1376(command)
+#: C/jhbuild.xml:1393(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1380(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1397(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "carpeta"
 
-#: C/jhbuild.xml:1380(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1397(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1384(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1401(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1385(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1402(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1386(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1403(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1390(para)
+#: C/jhbuild.xml:1407(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2272,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1400(term)
+#: C/jhbuild.xml:1417(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2280,28 +2307,28 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1403(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1420(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1411(title)
+#: C/jhbuild.xml:1428(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1413(para)
+#: C/jhbuild.xml:1430(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1417(command)
+#: C/jhbuild.xml:1434(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1424(title)
+#: C/jhbuild.xml:1441(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1426(para)
+#: C/jhbuild.xml:1443(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2311,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1440(para)
+#: C/jhbuild.xml:1457(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2323,11 +2350,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1449(title)
+#: C/jhbuild.xml:1466(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1451(para)
+#: C/jhbuild.xml:1468(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2337,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
 "actualizar uno o varios módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1456(command)
+#: C/jhbuild.xml:1473(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1461(para)
+#: C/jhbuild.xml:1478(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2350,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1472(title)
+#: C/jhbuild.xml:1489(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1474(para)
+#: C/jhbuild.xml:1491(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2367,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuración del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1480(para)
+#: C/jhbuild.xml:1497(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2375,12 +2402,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1482(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1499(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1484(para)
+#: C/jhbuild.xml:1501(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2388,12 +2415,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1486(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1503(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1488(para)
+#: C/jhbuild.xml:1505(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2401,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1490(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1507(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1492(para)
+#: C/jhbuild.xml:1509(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2414,20 +2441,20 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1494(programlisting) C/jhbuild.xml:1922(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1511(programlisting) C/jhbuild.xml:1939(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1497(title)
+#: C/jhbuild.xml:1514(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1502(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1519(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1504(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1521(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2440,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1532(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2450,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1523(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1540(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1525(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1542(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2466,15 +2493,15 @@ msgstr ""
 "quiere que JHBuild construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto "
 "de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1530(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1547(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1533(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1550(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1536(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1553(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2482,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1539(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1556(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2492,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1544(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2500,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1551(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1568(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1553(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1570(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2517,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con el nombre de la carpeta "
 "origen. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1579(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1581(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2531,11 +2558,11 @@ msgstr ""
 "construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1571(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1588(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1573(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2545,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1580(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1597(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1599(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2564,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>all</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1611(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2575,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harán también en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1618(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2599,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirá)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1634(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1619(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1636(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2613,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> está "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1626(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1643(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1628(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2627,11 +2654,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1635(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1652(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1654(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2644,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1647(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1664(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1649(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1666(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2657,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1672(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1657(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1674(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2672,11 +2699,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2685,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1701(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2700,11 +2727,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1707(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1709(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2713,11 +2740,11 @@ msgstr ""
 "después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1716(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1701(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1718(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2728,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1709(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1726(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1711(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1728(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2743,11 +2770,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1736(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1738(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2762,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1731(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1748(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1733(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1750(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2774,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
 "�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1756(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1758(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2792,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1751(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1768(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1753(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1770(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2811,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1764(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1781(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1783(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2831,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
 "el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1777(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1779(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1796(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2843,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1828(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1813(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1830(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2856,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1820(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1837(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1822(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1839(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2870,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1829(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1846(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1831(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1848(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2888,11 +2915,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1840(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1857(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1842(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1859(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -2905,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1850(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1867(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1869(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2921,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1860(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1877(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1862(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1879(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -2938,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1870(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1887(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1872(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1889(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -2955,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1888(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1905(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1890(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1907(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -2970,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1897(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1914(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1899(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1916(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -2984,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1905(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1922(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1907(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1924(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -2997,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1915(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1932(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3012,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1926(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1943(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1928(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1945(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3025,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "línea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "está vacía."
 
-#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1936(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1953(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3044,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1945(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1962(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1947(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1964(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3058,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1954(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1971(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1956(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1973(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3074,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:1964(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1981(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1966(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1983(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3092,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:1975(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1992(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1994(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3110,11 +3137,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1986(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2003(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:1988(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2005(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3130,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1999(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2016(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2001(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2018(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3145,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2009(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2026(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2028(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3157,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones gráficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2019(title)
+#: C/jhbuild.xml:2036(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:2021(para)
+#: C/jhbuild.xml:2038(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3169,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2026(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2043(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2028(para)
+#: C/jhbuild.xml:2045(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3181,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2030(para)
+#: C/jhbuild.xml:2047(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3191,12 +3218,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2034(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2051(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2038(term)
+#: C/jhbuild.xml:2055(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3204,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2041(para)
+#: C/jhbuild.xml:2058(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3217,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno está vacía inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2047(para)
+#: C/jhbuild.xml:2064(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3228,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2054(term)
+#: C/jhbuild.xml:2071(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3236,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2057(para)
+#: C/jhbuild.xml:2074(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3247,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2062(para)
+#: C/jhbuild.xml:2079(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3257,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2073(title)
+#: C/jhbuild.xml:2090(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2075(para)
+#: C/jhbuild.xml:2092(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3274,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2081(para)
+#: C/jhbuild.xml:2098(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3286,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2087(title) C/jhbuild.xml:2811(title)
+#: C/jhbuild.xml:2104(title) C/jhbuild.xml:2862(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2089(para)
+#: C/jhbuild.xml:2106(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3307,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "métodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2098(para)
+#: C/jhbuild.xml:2115(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3319,21 +3346,8 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definición del módulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2103(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2120(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "&lt;repository name=\"<replaceable>name</replaceable>\"\n"
-#| "  type=\"<replaceable>type</replaceable>\"\n"
-#| "  [ default=\"<replaceable>default</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ password=\"<replaceable>password</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ cvsroot=\"<replaceable>cvsroot</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ archive=\"<replaceable>archive</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ href=\"<replaceable>href</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ server=\"<replaceable>server</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ database=\"<replaceable>database</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ defbranch=\"<replaceable>defbranch</replaceable>\" ]\n"
-#| "  [ developer-href-example=\"<replaceable>developer-href-example</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository name=\"<replaceable>name</replaceable>\"\n"
@@ -3367,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2120(para)
+#: C/jhbuild.xml:2137(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3375,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador único del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2123(para)
+#: C/jhbuild.xml:2140(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3383,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2127(para)
+#: C/jhbuild.xml:2144(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3404,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las definiciones de los módulos. Se describen a continuación en "
 "las subsecciones de tipo de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2138(para)
+#: C/jhbuild.xml:2155(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3414,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sólo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2142(para)
+#: C/jhbuild.xml:2159(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3422,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2145(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2162(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3457,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2162(para)
+#: C/jhbuild.xml:2179(para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3466,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 "módulo y de las definiciones del repositorio. Aquí se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2165(para)
+#: C/jhbuild.xml:2182(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3474,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2168(para)
+#: C/jhbuild.xml:2185(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3483,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del módulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2172(para)
+#: C/jhbuild.xml:2189(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3492,19 +3506,19 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2175(para)
+#: C/jhbuild.xml:2192(para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuación se describen otros atributos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2178(title)
+#: C/jhbuild.xml:2195(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:2180(para)
+#: C/jhbuild.xml:2197(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2182(para)
+#: C/jhbuild.xml:2199(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3512,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2185(para)
+#: C/jhbuild.xml:2202(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3520,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2188(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2205(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3533,37 +3547,60 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2197(title)
+#: C/jhbuild.xml:2214(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2198(para)
-msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
+#: C/jhbuild.xml:2215(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
+msgid ""
+"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
+"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2200(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2218(programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
+#| "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
+#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
-"      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
+"      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
-"      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
+"      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2205(para)
+#: C/jhbuild.xml:2223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
+#| "sgmltag> (defaults to \"%(module)s\") and <sgmltag class=\"attribute"
+#| "\">branches-template</sgmltag> (defaults to empty string). These "
+#| "attributes are used to specify templates for constructing URL. If "
+#| "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element has <sgmltag class="
+#| "\"attribute\">revision</sgmltag> attribute defined <sgmltag class="
+#| "\"attribute\">branches-template</sgmltag> is used, otherwise <sgmltag "
+#| "class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> is used."
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
-"sgmltag> (defaults to \"%(module)s\") and <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (defaults to empty string). These attributes "
-"are used to specify templates for constructing URL. If <sgmltag class="
-"\"element\">branch</sgmltag> element has <sgmltag class=\"attribute"
-"\">revision</sgmltag> attribute defined <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> is used, otherwise <sgmltag class=\"attribute"
-"\">trunk-template</sgmltag> is used."
+"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
+"\"attribute\">branches-template</sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s/"
+"%(branch)s</literal>\"). These attributes are used to specify templates for "
+"constructing URL. A <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element in "
+"the module definitions can specify <sgmltag class=\"attribute\">branch</"
+"sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">user</sgmltag> attributes. These "
+"values will be substitued in the templates. If either of those are defined "
+"<sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> is used, otherwise "
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> is used. This way you "
+"can ovveride repository to build modules from your personal branch or build "
+"many modules fron a repository with non-standard layout."
 msgstr ""
 "Los atributos adicionales son <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (el predeterminado es «%(module)s») y <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3574,7 +3611,17 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">branches-template</sgmltag>, si no se usa <sgmltag class="
 "\"attribute\">trunk-template</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2214(para)
+#: C/jhbuild.xml:2238(para)
+msgid ""
+"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
+"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
+"particular revision. Any valid <literal>bzr revspec</literal> is accepted, "
+"for example <literal>date:yesterday, -5, tag:0.1</literal> to get first "
+"revision since yesterday, 5 commits behind the tip or tag \"0.1\". See "
+"<literal>bzr help revisionspec</literal> for all possible values."
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:2247(para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3582,24 +3629,31 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2216(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2250(programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
+#| "      href=\"lp:\"\n"
+#| "      trunk-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/bzr.dev\"\n"
+#| "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(revision)s\"/&gt;\n"
+#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"lp:\"\n"
 "      trunk-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/bzr.dev\"\n"
-"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(revision)s\"/&gt;\n"
+"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"lp:\"\n"
 "      trunk-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/bzr.dev\"\n"
-"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(revision)s\"/&gt;\n"
+"      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2223(para)
+#: C/jhbuild.xml:2257(para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3607,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2226(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2260(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3622,32 +3676,39 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2231(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2265(programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
+#| "      module=\"bzr\"\n"
+#| "      revision=\"2.2\"\n"
+#| "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
+#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
 "      module=\"bzr\"\n"
-"      revision=\"2.2\"\n"
+"      branch=\"2.2\"\n"
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"launchpad.net\"\n"
 "      module=\"bzr\"\n"
-"      revision=\"2.2\"\n"
+"      branch=\"2.2\"\n"
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2240(title)
+#: C/jhbuild.xml:2275(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2241(para)
+#: C/jhbuild.xml:2276(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2243(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3655,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseña del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2247(para)
+#: C/jhbuild.xml:2282(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3663,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raíz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2286(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3679,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2258(para)
+#: C/jhbuild.xml:2293(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3689,15 +3750,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2266(title)
+#: C/jhbuild.xml:2301(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2267(para)
+#: C/jhbuild.xml:2302(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2269(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2304(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3708,15 +3769,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2276(title)
+#: C/jhbuild.xml:2311(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2277(para)
+#: C/jhbuild.xml:2312(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2279(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2314(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3729,44 +3790,74 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2284(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2319(para) C/jhbuild.xml:2424(para)
+msgid ""
+"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
+"sgmltag> element:"
+msgstr ""
+"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
+"\">branch</sgmltag>:"
+
+#: C/jhbuild.xml:2322(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
+"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
+"It defaults to 'master'. It is possible to override this attribute with the "
+"<varname>branches</varname> configuration variable. The switch will only be "
+"performed, if the current branch is tracking a remote branch, to not disturb "
+"your own work."
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:2330(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
+#| "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
+#| "sgmltag> attribute specifies the module version."
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
+"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
+"the <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute."
+msgstr ""
+"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> especifica el "
+"archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
+"\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
+
+#. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
+#.         end it will just be appended to checkoutdir.
+#.         https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
+#: C/jhbuild.xml:2340(programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
+#| "        checkoutdir=\"swfdec\"\n"
+#| "        tag=\"tree-ish\"/&gt;\n"
+#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "        checkoutdir=\"swfdec\"\n"
-"        tag=\"tree-ish\"/&gt;\n"
+"        revision=\"<replaceable>local-or-remote-branch</replaceable>\"\n"
+"        tag=\"<replaceable>tree-ish</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "        checkoutdir=\"swfdec\"\n"
-"        tag=\"tree-ish\"/&gt;\n"
+"        revision=\"<replaceable>rama-local-o-remota</replaceable>\"\n"
+"        tag=\"<replaceable>árbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#. FIXME revision attribute, verity I don't use it
-#: C/jhbuild.xml:2291(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
-"        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
-"        "
-msgstr ""
-"\n"
-"&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
-"        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
-"        "
-
-#: C/jhbuild.xml:2298(title)
+#: C/jhbuild.xml:2349(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2299(para)
+#: C/jhbuild.xml:2350(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2352(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3777,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2306(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2357(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3786,15 +3877,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2313(title)
+#: C/jhbuild.xml:2364(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2314(para)
+#: C/jhbuild.xml:2365(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2316(para)
+#: C/jhbuild.xml:2367(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3802,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2319(para)
+#: C/jhbuild.xml:2370(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3810,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2323(para)
+#: C/jhbuild.xml:2374(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3818,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2327(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2378(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3831,15 +3922,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2336(title)
+#: C/jhbuild.xml:2387(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2337(para)
+#: C/jhbuild.xml:2388(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2339(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2390(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3853,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2345(para)
+#: C/jhbuild.xml:2396(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3863,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2350(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2401(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3874,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2354(para)
+#: C/jhbuild.xml:2405(para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
 "<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -3890,16 +3981,16 @@ msgstr ""
 "(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es «%(module)s/tags/%(tag)s»)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2365(title)
+#: C/jhbuild.xml:2416(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2366(para)
+#: C/jhbuild.xml:2417(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2368(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2419(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3910,15 +4001,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2373(para)
-msgid ""
-"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
-"sgmltag> element:"
-msgstr ""
-"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
-"\">branch</sgmltag>:"
-
-#: C/jhbuild.xml:2376(para)
+#: C/jhbuild.xml:2427(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3928,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2381(para)
+#: C/jhbuild.xml:2432(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -3942,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2387(para) C/jhbuild.xml:2967(para)
+#: C/jhbuild.xml:2438(para) C/jhbuild.xml:3018(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3957,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2395(para) C/jhbuild.xml:2975(para)
+#: C/jhbuild.xml:2446(para) C/jhbuild.xml:3026(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3974,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargará de esa ubicación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2404(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2455(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3995,11 +4078,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/patches&gt;\n"
 "&lt;branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2419(title)
+#: C/jhbuild.xml:2470(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2421(para)
+#: C/jhbuild.xml:2472(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4007,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2425(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2476(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4016,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2429(para)
+#: C/jhbuild.xml:2480(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4026,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2434(para)
+#: C/jhbuild.xml:2485(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4036,11 +4119,11 @@ msgstr ""
 "módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2441(title)
+#: C/jhbuild.xml:2492(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2443(para)
+#: C/jhbuild.xml:2494(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4050,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
 "se mencionan los más comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2447(para)
+#: C/jhbuild.xml:2498(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4064,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2454(para)
+#: C/jhbuild.xml:2505(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4076,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2460(para)
+#: C/jhbuild.xml:2511(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4090,11 +4173,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2468(title)
+#: C/jhbuild.xml:2519(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2470(para)
+#: C/jhbuild.xml:2521(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4103,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2474(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2525(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4160,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2502(para)
+#: C/jhbuild.xml:2553(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4174,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(para)
+#: C/jhbuild.xml:2560(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4198,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
 
-#: C/jhbuild.xml:2524(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4208,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2529(para)
+#: C/jhbuild.xml:2580(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4224,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2538(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2589(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4233,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2542(para)
+#: C/jhbuild.xml:2593(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4243,11 +4326,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2549(title)
+#: C/jhbuild.xml:2600(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2551(para)
+#: C/jhbuild.xml:2602(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4255,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2554(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2605(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4290,11 +4373,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2574(title)
+#: C/jhbuild.xml:2625(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2576(para)
+#: C/jhbuild.xml:2627(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4302,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2580(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2631(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4339,11 +4422,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2601(title)
+#: C/jhbuild.xml:2652(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2603(para)
+#: C/jhbuild.xml:2654(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4354,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2609(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2660(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4405,11 +4488,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2637(title)
+#: C/jhbuild.xml:2688(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2639(para)
+#: C/jhbuild.xml:2690(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4417,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "módulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2642(para)
+#: C/jhbuild.xml:2693(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4425,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2646(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2697(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4466,11 +4549,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2668(title)
+#: C/jhbuild.xml:2719(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2670(para)
+#: C/jhbuild.xml:2721(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4478,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2673(para)
+#: C/jhbuild.xml:2724(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4487,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2728(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4524,11 +4607,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2698(title)
+#: C/jhbuild.xml:2749(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2700(para)
+#: C/jhbuild.xml:2751(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4537,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
 "en Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2703(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2754(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4572,15 +4655,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2721(title)
+#: C/jhbuild.xml:2772(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2735(title)
+#: C/jhbuild.xml:2786(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2737(para)
+#: C/jhbuild.xml:2788(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4588,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2741(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2792(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4637,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2765(para)
+#: C/jhbuild.xml:2816(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4647,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el módulo. «dogtail» usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. «ldtp» invoca «ldtprunner run.xml»."
 
-#: C/jhbuild.xml:2770(para)
+#: C/jhbuild.xml:2821(para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4655,11 +4738,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opción de configuración «noxvfb» esté establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en él"
 
-#: C/jhbuild.xml:2776(title)
+#: C/jhbuild.xml:2827(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
+#: C/jhbuild.xml:2829(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4669,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2783(para)
+#: C/jhbuild.xml:2834(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4679,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2787(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2838(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4706,7 +4789,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2799(para)
+#: C/jhbuild.xml:2850(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4718,15 +4801,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2808(title)
+#: C/jhbuild.xml:2859(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2814(title)
+#: C/jhbuild.xml:2865(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2816(para)
+#: C/jhbuild.xml:2867(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4736,7 +4819,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2821(para)
+#: C/jhbuild.xml:2872(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4744,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2824(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2875(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4759,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2831(para)
+#: C/jhbuild.xml:2882(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4767,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2834(para)
+#: C/jhbuild.xml:2885(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4776,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2838(para)
+#: C/jhbuild.xml:2889(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4788,11 +4871,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
 "anónimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2846(title)
+#: C/jhbuild.xml:2897(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2848(para)
+#: C/jhbuild.xml:2899(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4802,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2853(para)
+#: C/jhbuild.xml:2904(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4810,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2856(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2907(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4823,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2862(para)
+#: C/jhbuild.xml:2913(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4831,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2866(para) C/jhbuild.xml:2896(para)
+#: C/jhbuild.xml:2917(para) C/jhbuild.xml:2947(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4839,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2870(para)
+#: C/jhbuild.xml:2921(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4849,11 +4932,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2877(title)
+#: C/jhbuild.xml:2928(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2879(para)
+#: C/jhbuild.xml:2930(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4863,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2884(para)
+#: C/jhbuild.xml:2935(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -4871,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2887(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2938(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4884,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2893(para)
+#: C/jhbuild.xml:2944(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -4892,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2900(para)
+#: C/jhbuild.xml:2951(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -4900,11 +4983,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2906(title)
+#: C/jhbuild.xml:2957(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2909(para)
+#: C/jhbuild.xml:2960(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4912,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 "Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
 "módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
 
-#: C/jhbuild.xml:2915(title)
+#: C/jhbuild.xml:2966(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2918(para)
+#: C/jhbuild.xml:2969(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4926,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2924(para)
+#: C/jhbuild.xml:2975(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4934,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2928(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2979(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4989,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2954(para)
+#: C/jhbuild.xml:3005(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4997,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2958(para)
+#: C/jhbuild.xml:3009(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5015,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2985(para)
+#: C/jhbuild.xml:3036(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5027,15 +5110,15 @@ msgstr ""
 "\"element\">after</sgmltag> se procesan igual que para <link linkend="
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2997(title)
+#: C/jhbuild.xml:3048(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:3001(title)
+#: C/jhbuild.xml:3052(title)
 msgid "General JHBuild Questions"
 msgstr "Cuestiones generales sobre JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:3004(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3055(simpara)
 msgid ""
 "The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
 "get it to work with my firewall?"
@@ -5043,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>wget</command> no puede descargar ningún archivo tar. "
 "¿Cómo puedo hacer que funcione con mi cortafuegos?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3009(para)
+#: C/jhbuild.xml:3060(para)
 msgid ""
 "Create <filename>~/.wgetrc</filename> file. If an HTTP proxy is used to "
 "access FTP sites, add a line like the following to the file:"
@@ -5051,12 +5134,12 @@ msgstr ""
 "Cree el archivo <filename>~/.wgetrc</filename>. Si usa un proxy HTTP para "
 "acceder a sitios FTP, añada una línea similar a esta al archivo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3012(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3063(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nombre del servidor</replaceable>:<replaceable>puerto</replaceable>/"
 
-#: C/jhbuild.xml:3013(para)
+#: C/jhbuild.xml:3064(para)
 msgid ""
 "If passive FTP connections are required (sometimes needed with NAT "
 "firewalls), add the following line:"
@@ -5064,16 +5147,16 @@ msgstr ""
 "Si se necesitan conexiones de FTP pasivas (requerido algunas veces con "
 "cortafuegos NAT), añada la siguiente línea:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3016(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3067(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "passive_ftp = on"
 msgstr "passive_ftp = on"
 
-#: C/jhbuild.xml:3021(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3072(simpara)
 msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr "Compilar es lento. ¿Hay alguna manera de acelerarlo?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3025(para)
+#: C/jhbuild.xml:3076(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> can speed up "
 "compilations, as it caches compilation results. <command>CCache</command> is "
@@ -5084,16 +5167,16 @@ msgstr ""
 "<command>CCache</command> está disponible para la mayoría de las "
 "distribuciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:3029(para)
+#: C/jhbuild.xml:3080(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
 msgstr "Configure el tamaño de la caché con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3030(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3081(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -M 2G"
 msgstr "ccache -M 2G"
 
-#: C/jhbuild.xml:3031(para)
+#: C/jhbuild.xml:3082(para)
 msgid ""
 "(where <literal>2G</literal> is the size the cache). Create symlinks to "
 "<command>CCache</command> for the compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -5102,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "simbólicos a <command>CCache</command> para el compilador en <filename>~/"
 "bin</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3034(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3085(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cd ~/bin\n"
@@ -5115,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "  ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
 "done"
 
-#: C/jhbuild.xml:3038(para)
+#: C/jhbuild.xml:3089(para)
 msgid ""
 "It is possible to check the status of the cache including cache hit rates "
 "with the following command:"
@@ -5123,12 +5206,12 @@ msgstr ""
 "Es posible comprobar el estado de su caché, incluyendo los ratios de acierto "
 "de la caché, con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3040(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3091(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -s"
 msgstr "ccache -s"
 
-#: C/jhbuild.xml:3045(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3096(simpara)
 msgid ""
 "Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
 "terminal window?"
@@ -5136,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay alguna manera mejor de monitorizar el estado de la construcción que "
 "mirando la ventana de un terminal?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3049(para)
+#: C/jhbuild.xml:3100(para)
 msgid ""
 "If Zenity &gt;= 2.9 is installed on your system, JHBuild will display an "
 "icon in the system tray. The icon will display the current build stage, and "
@@ -5146,24 +5229,24 @@ msgstr ""
 "en la bandeja del sistema. El icono mostrará el estado actual de la "
 "construcción y el consejo mostrará el último mensaje de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:3053(para)
+#: C/jhbuild.xml:3104(para)
 msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
 msgstr "El icono también mostrará un globo en caso de error."
 
-#: C/jhbuild.xml:3061(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3112(simpara)
 msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
 msgstr ""
 "¿Qué otros prerrequisitos son necesarios para construir GNOME con JHBuild?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3065(para)
+#: C/jhbuild.xml:3116(para)
 msgid "Some of the packages required include:"
 msgstr "Algunos de los paquetes requeridos incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3076(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3127(simpara)
 msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
 msgstr "fam o gamin (usado por gnome-vfs para monitorizar archivos)."
 
-#: C/jhbuild.xml:3104(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3155(simpara)
 msgid ""
 "I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
 "usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -5171,11 +5254,11 @@ msgstr ""
 "He construido GNOME usando JHBuild con <varname>prefix</varname> establecido "
 "a <filename>/usr</filename> y ahora mi sistema se ha roto. ¿Qué debo hacer?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3109(para)
+#: C/jhbuild.xml:3160(para)
 msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
 msgstr "No establecer <varname>prefijo</varname> a <filename>/usr</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3115(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3166(simpara)
 msgid ""
 "How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running "
 "JHBuild GNOME?"
@@ -5183,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "¿Cómo hago para que <command>gnome-volume-manager</command> funcione cuando "
 "se ejecuta JHBuild GNOME?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3120(para)
+#: C/jhbuild.xml:3171(para)
 msgid ""
 "The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
 "<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -5198,7 +5281,7 @@ msgstr ""
 "<command>gnome-volume-manager</command> hable con el bus de mensajes del "
 "sistema."
 
-#: C/jhbuild.xml:3127(para)
+#: C/jhbuild.xml:3178(para)
 msgid ""
 "As communication is over a UNIX domain socket, the easiest way is to create "
 "a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to <filename>$prefix/var/"
@@ -5208,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "forma más sencilla de hacer esto es crear un enlace simbólico de <filename>/"
 "var/run/dbus</filename> a <filename>$prefix/var/run/dbus</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3131(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3182(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -5219,7 +5302,7 @@ msgstr ""
 "cd $prefix/var/run\n"
 "ln -s /var/run/dbus dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:3134(para)
+#: C/jhbuild.xml:3185(para)
 msgid ""
 "You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
 "install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
@@ -5236,6 +5319,17 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
 #~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
+#~ "        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "&lt;branch repo=\"git.gcc.gnu.org\" module=\"gcc.git\"\n"
+#~ "        revision=\"git-svn revision\"/&gt;\n"
+#~ "        "
+
+#~ msgid ""
 #~ "A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
 #~ "<literal>cvs</literal>."
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 450506b..f8f2372 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,23 +4,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Gabriel Felipe Cornejo Salas <gnomeusr gmail com>, 2008.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 # Claudio Saavedra <csaavedra igalia com>, 2009.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=jhbuild&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 10:41+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 08:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
 msgid "Build GNOME modules"
@@ -36,24 +37,24 @@ msgstr ""
 "Construir los módulos en modo no interactivo y cargar los resultados en "
 "JhAutobuild"
 
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:215
-#: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:213
+#: ../jhbuild/commands/base.py:307 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
 msgid "always run autogen.sh"
 msgstr "ejecutar siempre autogen.sh"
 
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:218
-#: ../jhbuild/commands/base.py:312 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:216
+#: ../jhbuild/commands/base.py:310 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
 msgid "run make clean before make"
 msgstr "ejecutar make clean antes de make"
 
 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
-#: ../jhbuild/commands/base.py:239 ../jhbuild/commands/base.py:467
+#: ../jhbuild/commands/base.py:237 ../jhbuild/commands/base.py:465
 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
 msgid "treat the given modules as up to date"
 msgstr "tratar los módulos dados como actualizados"
 
 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
-#: ../jhbuild/commands/base.py:242 ../jhbuild/commands/clean.py:41
+#: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/clean.py:41
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
 msgid "start building at the given module"
 msgstr "empezar a construir en el módulo dado"
@@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "URL de comentarios de jhautobuild"
 msgid "verbose mode"
 msgstr "modo detallado"
 
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:67
 msgid "report url for autobuild not specified"
 msgstr "url de informe de autobuild no especificado"
 
-#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
-#: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/base.py:501
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:78 ../jhbuild/commands/base.py:72
+#: ../jhbuild/commands/base.py:284 ../jhbuild/commands/base.py:499
 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
 #, python-format
 msgid "%s not in module list"
@@ -82,25 +83,25 @@ msgid "Update all modules from version control"
 msgstr "Actualizar todos los módulos desde el sistema de control de versiones"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
-#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:209
-#: ../jhbuild/commands/base.py:303 ../jhbuild/commands/base.py:458
+#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:207
+#: ../jhbuild/commands/base.py:301 ../jhbuild/commands/base.py:456
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
 msgstr "[ opciones � ] [ módulos � ]"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:245
-#: ../jhbuild/commands/base.py:473
+#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:243
+#: ../jhbuild/commands/base.py:471
 msgid "build only modules with the given tags"
 msgstr "construir sólo los módulos con las etiquetas dadas"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
-#: ../jhbuild/commands/base.py:248 ../jhbuild/commands/base.py:330
+#: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:328
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
 msgid "set a sticky date when checking out modules"
 msgstr "definir una fecha pegajosa durante la descarga de los módulos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:230
-#: ../jhbuild/commands/base.py:476
+#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:228
+#: ../jhbuild/commands/base.py:474
 msgid "ignore all soft-dependencies"
 msgstr "ignorar todas las dependencias suaves"
 
@@ -109,14 +110,14 @@ msgid "Update one or more modules from version control"
 msgstr "Actualizar uno o más módulos desde el sistema de control de versiones"
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
-#: ../jhbuild/commands/base.py:352 ../jhbuild/commands/base.py:399
-#: ../jhbuild/commands/base.py:416 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#: ../jhbuild/commands/base.py:350 ../jhbuild/commands/base.py:397
+#: ../jhbuild/commands/base.py:414 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
 #, python-format
 msgid "A module called '%s' could not be found."
 msgstr "No se encontró el módulo «%s»."
 
 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
-#: ../jhbuild/commands/base.py:355 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/base.py:353 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
 msgid "This command requires a module parameter."
 msgstr "Este comando requiere un parámetro para el modulo."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "respetar la configuración de makeclean en el archivo de configuración"
 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
 msgstr "la llamada al comando clean durante makeclean está a False. Omitido."
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:194
+#: ../jhbuild/commands/base.py:192
 msgid ""
 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "el conjunto de módulos de bootstrap se ha actualizado desde la última vez "
 "que lo utilizó. Tal vez debería ejecutar jhbuild bootstrap."
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:200
+#: ../jhbuild/commands/base.py:198
 #, python-format
 msgid ""
 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
@@ -149,135 +150,135 @@ msgstr ""
 "algunos módulos de bootstrap se han actualizado, quizá debería "
 "actualizarlos: %s."
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:206
+#: ../jhbuild/commands/base.py:204
 msgid "Update and compile all modules (the default)"
 msgstr "Actualizar y compilar todos los módulos (predeterminado)"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:221 ../jhbuild/commands/base.py:315
+#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:313
 msgid "run make check after building"
 msgstr "ejecutar make check después de la construcción"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:224 ../jhbuild/commands/base.py:318
+#: ../jhbuild/commands/base.py:222 ../jhbuild/commands/base.py:316
 msgid "run make dist after building"
 msgstr "ejecutar make dist después de la construcción"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:227 ../jhbuild/commands/base.py:321
+#: ../jhbuild/commands/base.py:225 ../jhbuild/commands/base.py:319
 msgid "run make distcheck after building"
 msgstr "ejecutar make distcheck después de la construcción"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:233 ../jhbuild/commands/base.py:324
+#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:322
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
 msgid "skip version control update"
 msgstr "saltarse la actualizacion desde el sistema de control de versiones"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:236 ../jhbuild/commands/base.py:327
+#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:325
 msgid "quiet (no output)"
 msgstr "silencioso (sin salida)"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:251 ../jhbuild/commands/base.py:333
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:331
 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
 msgstr "ejecutar las pruebas realmente en X no en Xvfb"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:254 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
+#: ../jhbuild/commands/base.py:252 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
 msgstr "intentar forzar la descarga y autogen en caso de fallos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:257 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
+#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
 msgid "don't poison modules on failure"
 msgstr "no envenenar los módulos en caso de fallo"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/base.py:336
+#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:334
 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
 msgid "build even if policy says not to"
 msgstr "construir incluso si la política indica no hacerlo"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:263
+#: ../jhbuild/commands/base.py:261
 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
 msgstr "construir también las dependencias débiles que pudieran omitirse"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:266 ../jhbuild/commands/base.py:339
+#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/base.py:337
 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
 msgstr "omitir los módulos instalados hace menos tiempo que el indicado"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:290
+#: ../jhbuild/commands/base.py:288
 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
 msgstr "el módulo requerido está en la lista de ignorados, nada que hacer."
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:300
+#: ../jhbuild/commands/base.py:298
 msgid "Update and compile one or more modules"
 msgstr "Actualizar y compilar uno o más módulos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:364
+#: ../jhbuild/commands/base.py:362
 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
 msgstr "Ejecutar un comando bajo el entorno JHBuild"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:367
+#: ../jhbuild/commands/base.py:365
 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
 msgstr "[ opciones â?¦ ] programa [ argumentos â?¦]"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:373
+#: ../jhbuild/commands/base.py:371
 msgid "run command in build dir of the given module"
 msgstr ""
 "ejecutar comando en la carpeta de construcción del módulo proporcionado"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:376
+#: ../jhbuild/commands/base.py:374
 msgid "run command in checkout dir of the given module"
 msgstr "ejecutar comando en la carpeta de descarga del módulo proporcionado"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:389 ../jhbuild/commands/base.py:433
+#: ../jhbuild/commands/base.py:387 ../jhbuild/commands/base.py:431
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%(command)s»: %(err)s"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
+#: ../jhbuild/commands/base.py:405 ../jhbuild/commands/base.py:422
 #, python-format
 msgid "Unable to execute the command '%s'"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%s»"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:431 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
+#: ../jhbuild/commands/base.py:429 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
 msgid "No command given"
 msgstr "No se ha especificado un comando"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:440
+#: ../jhbuild/commands/base.py:438
 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
 msgstr "Iniciar un shell en el entorno JHBuild"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:455
+#: ../jhbuild/commands/base.py:453
 msgid "List the modules that would be built"
 msgstr "Lista de los módulos que se construirían"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:464
+#: ../jhbuild/commands/base.py:462
 msgid "show which revision will be built"
 msgstr "mostrar qué revisión se construirá"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:470
+#: ../jhbuild/commands/base.py:468
 msgid "start list at the given module"
 msgstr "empezar la lista desde el módulo dado"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:479
+#: ../jhbuild/commands/base.py:477
 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
 msgstr "listar también todas las dependencias débiles que pudieran omitirse"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:482
+#: ../jhbuild/commands/base.py:480
 msgid "list all modules, not only those that would be built"
 msgstr "listar todos los módulos, no sólo los que se deberían construir"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:517
+#: ../jhbuild/commands/base.py:515
 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
 msgstr ""
 "Mostrar un gráfico de Graphviz con las dependencias de uno o más módulos"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:520 ../jhbuild/commands/info.py:40
+#: ../jhbuild/commands/base.py:518 ../jhbuild/commands/info.py:40
 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
 msgid "[ modules ... ]"
 msgstr "[ módulos � ]"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:526
+#: ../jhbuild/commands/base.py:524
 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
 msgstr "añadir líneas punteadas a las dependencias suaves"
 
-#: ../jhbuild/commands/base.py:529
+#: ../jhbuild/commands/base.py:527
 msgid "group modules from metamodule together"
 msgstr "agrupar los módulos de un metamódulo juntos"
 
@@ -365,18 +366,18 @@ msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
 msgstr ""
 "no se ha encontrado ni buildbot ni twisted, ejecute jhbuild bot --setup"
 
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:293
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:294
 #, python-format
 msgid "No description for slave %s."
 msgstr "No hay descripción para el esclavo %s."
 
 #. parse error
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:298
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:299
 #, python-format
 msgid "Failed to parse slave config for %s."
 msgstr "Falló al analizar la configuración del esclavo %s."
 
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:727 ../jhbuild/commands/bot.py:735
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:805 ../jhbuild/commands/bot.py:813
 msgid "failed to get buildbot PID"
 msgstr "no se pudo obtener el PID de buildbot"
 
@@ -471,35 +472,47 @@ msgstr "Archivo-Darcs:"
 msgid "Git-Module:"
 msgstr "Módulo-Git:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:87
+#: ../jhbuild/commands/info.py:89
+msgid "Git-Branch:"
+msgstr "Rana-Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:91
+msgid "Git-Tag:"
+msgstr "Etiqueta-Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:93
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:88
+#: ../jhbuild/commands/info.py:94
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:91
+#: ../jhbuild/commands/info.py:97
 msgid "Tree-ID:"
 msgstr "Identificación de árbol:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:97
+#: ../jhbuild/commands/info.py:102
+msgid "Sourcedir:"
+msgstr "Carpeta origen:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:108
 msgid "Requires:"
 msgstr "Requiere:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:101
+#: ../jhbuild/commands/info.py:112
 msgid "Required-by:"
 msgstr "Requerido-por:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:103
+#: ../jhbuild/commands/info.py:114
 msgid "Suggests:"
 msgstr "Sugerencias:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:105
+#: ../jhbuild/commands/info.py:116
 msgid "After:"
 msgstr "Después:"
 
-#: ../jhbuild/commands/info.py:109
+#: ../jhbuild/commands/info.py:120
 msgid "Before:"
 msgstr "Antes:"
 
@@ -558,56 +571,55 @@ msgstr "no se puede escribir en el prefijo de instalación (%s)"
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:129
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:133
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:159
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:202
 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:422 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
 #, python-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "no se encontró %s"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
 #, python-format
 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
 msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de %s"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:104
 #, python-format
 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
 msgstr ""
 "Por favor copie las macros que faltan (%s) en cualquier de las rutas "
 "siguientes: %s"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
 msgid "Could not find XML catalog"
 msgstr "No se pudo encontrar el catálogo XML"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
 #, python-format
 msgid "Could not find %s in XML catalog"
 msgstr "No se pudo encontrar %s en el catálogo XML"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:125
 #, python-format
 msgid "Could not find the perl module %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el módulo de perl %s"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
 #, python-format
 msgid "%s or %s not found"
 msgstr "no se encontró %s o %s"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
 msgid "Installed git program is not the right git"
 msgstr "El programa git instalado no es el git correcto"
 
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:152
 msgid "Could not check git program"
 msgstr "No se pudo comprobar el programa git"
 
@@ -850,26 +862,26 @@ msgstr "Recargar configuración"
 msgid "choice: "
 msgstr "selección:"
 
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:312
 msgid "exit shell to continue with build"
 msgstr "salga de la consola para continuar con la construcción"
 
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:322
 msgid "invalid choice"
 msgstr "selección no válida"
 
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:330
 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
 msgstr "Escriba «sí» para confirmar la acción:"
 
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:333
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:78 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:97
 msgid "Building"
 msgstr "Construyendo"
 
@@ -882,8 +894,8 @@ msgstr "No se encuentra la herramienta de construcción ant"
 #. ant-based project, so I left that out."
 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:268
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
-#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:94 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:132
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
@@ -893,16 +905,16 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:90
 msgid "Cleaning"
 msgstr "Limpiando"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
 
 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:258
-#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:124
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:86 ../jhbuild/modtypes/waf.py:122
 msgid "Creating tarball for"
 msgstr "Creando archivo tar para"
 
@@ -910,7 +922,7 @@ msgstr "Creando archivo tar para"
 msgid "Distcleaning"
 msgstr "Distcleaning"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:139
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Desinstalando"
 
@@ -947,27 +959,27 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado el repositorio predeterminado=%s para el id de módulo=%"
 "s. Los repositorios son posibles %s"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:189
 #, python-format
 msgid "Skipping %s (not updated)"
 msgstr "Omitiendo %s (no actualizado)"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:201
 #, python-format
 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
 msgstr "Omitiendo %s (paquete y dependencias no actualizados)"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:253 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:271
 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
 msgid "Checking out"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:257
 #, python-format
 msgid "source directory %s was not created"
 msgstr "no se creó la carpeta origen %s"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:274
 msgid "wipe directory and start over"
 msgstr "borrar carpeta y empezar de nuevo"
 
@@ -1015,10 +1027,6 @@ msgstr ""
 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
 msgstr "el módulo «%(module)s» tiene un atributo tamaño no válido («%(size)s»)"
 
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
-msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
-msgstr "Falta Waf, pruebe a ejecutar jhbuild -m bootstrap buildone waf"
-
 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
 msgid "Call to undefined command"
 msgstr "Llamada a un comando no definido"
@@ -1032,12 +1040,12 @@ msgstr "Se necesitan los paquetes xml de Python pero no se han encontrado"
 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
 msgstr "el archivo no está en la caché, pero no se permite comprobar la red"
 
-#: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:135
 #, python-format
 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
 msgstr "Falló al descomprimir %s (tipo de archivo desconocido)"
 
-#: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:137
 #, python-format
 msgid "Failed to unpack %s"
 msgstr "Falló al descomprimir %s"
@@ -1052,22 +1060,35 @@ msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
 msgid "archive %s not registered"
 msgstr "no se registró el archivo %s"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
-#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
 #, python-format
 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
 msgstr "la rama de %s tiene una anulación incorrecta. Compruebe su .jhbuildrc"
 
 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
-#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
-#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:82
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:95 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:521
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:561 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:637
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
 msgid "date based checkout not yet supported\n"
 msgstr "aún no se soporta la comprobación basada en fechas\n"
 
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:117
+msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
+"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
+msgstr ""
+
 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
 #, python-format
 msgid "could not log into %s\n"
@@ -1096,21 +1117,40 @@ msgstr ""
 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
 msgstr "Considere utilizar el script changecvsroot.py para resolver esto."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:102
 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
 msgstr "ignorada la rama de redefinición no válida del módulo:"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:185
+msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:199
+msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
+"in the origin remote."
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:263
+msgid "Refusing to switch a dirty tree."
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:333
 #, python-format
 msgid "Command %s returned no output"
 msgstr "El comando %s no devolvió ninguna salida"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:338
 #, python-format
 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
 msgstr "El comando %s no incluyó la línea de commit: %r"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
 msgid ""
 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
 "then remove the directory)."
@@ -1118,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Falló al actualizar el módulo porque se ha migrado a git (debería comprobar "
 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:401
 msgid ""
 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
 "remove the directory)."
@@ -1126,11 +1166,7 @@ msgstr ""
 "Falló al actualizar el módulo (no se ha encontrado .git) (debería comprobar "
 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
-msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
-msgstr "Falló al actualizar el módulo (¿.git corrupto?)"
-
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:488
 msgid ""
 "External handling failed\n"
 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
@@ -1139,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 " Si está ejecutando una versión de git < 1.5.6 se recomienda que la "
 "actualice.\n"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:533
 #, python-format
 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
 msgstr ""
@@ -1205,80 +1241,80 @@ msgstr ""
 msgid "URL has no filename component: %s"
 msgstr "El URL no tiene un componente de nombre de archivo: %s"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164
 msgid "file not downloaded"
 msgstr "archivo no descargado"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
 #, python-format
 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
 msgstr ""
 "tamaño del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo %"
 "(size2)d)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:175
 #, python-format
 msgid "invalid hash attribute on module %s"
 msgstr "atributo hash no válido en módulo: %s"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:188
 #, python-format
 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
 msgstr ""
 "el hash del archivo no es correcto (se esperaba %(sum1)s, se obtuvo %(sum2)s)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:191
 #, python-format
 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
 msgstr "omitiendo la comprobación de hash (falta soporte para %s)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
 #, python-format
 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
 msgstr "no se puede crear la carpeta del archivo tar (%s)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:202
 #, python-format
 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
 msgstr "la carpeta del archivo tar (%s) debe ser escribible"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
 msgid "unable to find wget or curl"
 msgstr "no se ha podido encontrar wget o curl"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
 #, python-format
 msgid "failed to unpack %s"
 msgstr "falló al descomprimir %s"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:231
 #, python-format
 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
 msgstr "no se pudo descomprimir el archivo tar (se esperaba %s dir)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:246
 #, python-format
 msgid "could not download patch (error: %s)"
 msgstr "no se pudo descargar el parche (error: %s)"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
 msgid "could not download patch"
 msgstr "no se pudo descargar el parche"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:280
 #, python-format
 msgid "Failed to find patch: %s"
 msgstr "Falló al buscar el parche: %s"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:282
 msgid "Applying patch"
 msgstr "Aplicando parche"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:289
 msgid "unable to find quilt"
 msgstr "no se pudo encontrar quilt"
 
-#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:300
 msgid "could not checkout quilt patch set"
 msgstr "no se pudo subir el conjunto de parches"
 
@@ -1368,32 +1404,36 @@ msgstr ""
 msgid "install prefix (%s) can not be created"
 msgstr "no se puede crear el prefijo de instalación (%s)"
 
-#: ../jhbuild/config.py:363
+#: ../jhbuild/config.py:375
 #, python-format
 msgid "Can't create %s directory"
 msgstr "No se puede crear la carpeta %s"
 
-#: ../jhbuild/config.py:438
+#: ../jhbuild/config.py:459
 #, python-format
 msgid "Could not create GConf config (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de GConf (%s)"
 
-#: ../jhbuild/config.py:525
+#: ../jhbuild/config.py:546
 msgid "Failed to parse relative time"
 msgstr "Falló al analizar el tiempo relativo."
 
-#: ../jhbuild/config.py:535
+#: ../jhbuild/config.py:556
 msgid ""
 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
 msgstr ""
 "se ha deshabilitado el modo silencioso porque no se encuentra el módulo "
 "curses de Python."
 
-#: ../jhbuild/main.py:95
+#: ../jhbuild/main.py:98
+msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
+msgstr "No debería ejecutar jhbuild como superusuario.\n"
+
+#: ../jhbuild/main.py:106
 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
 msgstr "%prog [ -f config ] comando [ opciones â?¦ ]"
 
-#: ../jhbuild/main.py:97
+#: ../jhbuild/main.py:108
 msgid ""
 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
 "(such as GNOME)."
@@ -1401,60 +1441,64 @@ msgstr ""
 "Construir un conjunto de módulos desde varios repositorios en el orden "
 "correcto de dependencias (como GNOME)."
 
-#: ../jhbuild/main.py:101
+#: ../jhbuild/main.py:112
 msgid "Display this help and exit"
 msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
 
-#: ../jhbuild/main.py:108
+#: ../jhbuild/main.py:119
 msgid "use a non default configuration file"
 msgstr "use un archivo de configuración que no sea el de por defecto"
 
-#: ../jhbuild/main.py:111
+#: ../jhbuild/main.py:122
 msgid "use a non default module set"
 msgstr "use un conjunto de módulos no predeterminado"
 
-#: ../jhbuild/main.py:114
+#: ../jhbuild/main.py:125
 msgid "do not prompt for input"
 msgstr "no solicitar la introducción de datos"
 
-#: ../jhbuild/main.py:145
+#: ../jhbuild/main.py:156
 msgid "Interrupted"
 msgstr "Interrumpido"
 
-#: ../jhbuild/main.py:148
+#: ../jhbuild/main.py:159
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:56
+#: ../jhbuild/moduleset.py:57
 #, python-format
 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
 msgstr "solucionado tipo de módulo «%(orig)s» a «%(new)s»"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:72
+#: ../jhbuild/moduleset.py:73
 #, python-format
 msgid "module \"%s\" not found"
 msgstr "no se encontró el módulo «%s»"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:86
+#: ../jhbuild/moduleset.py:87
 #, python-format
 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
 msgstr "%(module)s depende de un módulo «%(invalid)s» desconocido"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:231
+#: ../jhbuild/moduleset.py:232
 msgid "Unknown module:"
 msgstr "Módulo desconocido:"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:294 ../jhbuild/moduleset.py:324
+#: ../jhbuild/moduleset.py:295 ../jhbuild/moduleset.py:325
 #, python-format
 msgid "failed to parse %s: %s"
 msgstr "falló al analizar %s: %s"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:319
+#: ../jhbuild/moduleset.py:320
 #, python-format
 msgid "could not download %s: %s"
 msgstr "no se pudo descargar %s: %s"
 
-#: ../jhbuild/moduleset.py:444
+#: ../jhbuild/moduleset.py:350
+msgid "Duplicate repository:"
+msgstr "Duplicar repositorio:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:447
 msgid ""
 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
@@ -1477,6 +1521,12 @@ msgstr "Demasiados argumentos posicionales"
 msgid "Unrecognized named group in pattern"
 msgstr "Grupo nombrado no reconocido en el patrón"
 
+#~ msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
+#~ msgstr "Falló al actualizar el módulo (¿.git corrupto?)"
+
+#~ msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
+#~ msgstr "Falta Waf, pruebe a ejecutar jhbuild -m bootstrap buildone waf"
+
 #~ msgid "uninstall modules passed on command line only"
 #~ msgstr "desinstalar únicamente los módulos pasados por línea de comandos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]