[gnome-main-menu] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-main-menu] Updated Galician translations
- Date: Mon, 21 Jun 2010 08:57:51 +0000 (UTC)
commit e99499a70d6e310039c042d6b0dcd9cfb1487ed3
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jun 21 10:57:47 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b189000..0c06e6e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,18 +11,20 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 10:57+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar ao inicio (útil para precargar a shell)"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "New Applications"
@@ -112,7 +114,8 @@ msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Menú predeterminado e examinador de aplicativos"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2386 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "Menú principal de Gnome"
@@ -391,6 +394,14 @@ msgstr ""
"estableza ao valor true se o usuario ten permiso para modificar a lista de "
"documentos \"Favoritos\" especÃficos do usuario."
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Run Application"
+msgstr "Executar aplicativo"
+
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Mostrar o diálogo \"Executar aplicativo\""
+
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
msgid "_System Monitor"
msgstr "Monitor de _sistema"
@@ -421,19 +432,19 @@ msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Cartafol persoal: %s / Libre: %s"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
msgid "Logout"
msgstr "Rematar sesión"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:254
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
@@ -443,139 +454,135 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:194
-msgid "gnome-lockscreen"
-msgstr "gnome-lockscreen"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2387
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "O menú principal de Gnome"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
msgid "Network: None"
msgstr "Sen rede"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
msgid "Click to configure network"
msgstr "Prema para configurar a rede"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
msgid "Networ_k: None"
msgstr "_Sen rede"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Conectado a: %s"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
msgid "Networ_k: Wireless"
msgstr "Re_de: Sen fÃos"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Usando ethernet (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
msgid "Networ_k: Wired"
msgstr "_Rede: cableada"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
msgid "Networ_k: GSM"
msgstr "Re_de: GSM"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
msgid "Networ_k: CDMA"
msgstr "Re_de: CDMA"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet sen fÃos (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet cableada (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
#, c-format
msgid "Mobile Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet móbil (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "aplicativos"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "aplicativos"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicativos favoritas"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
msgid "Favorite Documents"
msgstr "Documentos favoritos"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
msgid "Favorite Places"
msgstr "Lugares favoritos"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
msgid "More Applications..."
msgstr "Máis _aplicativos..."
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
msgid "More Documents..."
msgstr "Máis documentos..."
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
msgid "More Places..."
msgstr "Máis lugares..."
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicativos recentes"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recentes"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -602,6 +609,9 @@ msgstr "Quitar de Favoritos"
msgid "Remove the current document from favorites"
msgstr "Eliminar o documento actual de favoritos"
+#~ msgid "gnome-lockscreen"
+#~ msgstr "gnome-lockscreen"
+
#~ msgid "<b>Start %s</b>"
#~ msgstr "<b>Iniciar %s</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]