[gnome-color-manager] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Galician translations
- Date: Sat, 19 Jun 2010 13:34:01 +0000 (UTC)
commit d0bdc4f19773a171ecd072ed9e5d5c05972817a7
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Jun 19 15:33:54 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 506f9e2..1303f6f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 18:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Continuar."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
-#: ../src/gcm-prefs.c:980 ../src/gcm-prefs.c:2493
+#: ../src/gcm-prefs.c:980 ../src/gcm-prefs.c:2505
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Xestor de cor de GNOME"
@@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Programa para volcados de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1895 ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1907 ../data/gcm-prefs.ui.h:71
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1907 ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1919 ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1177,68 +1177,68 @@ msgstr "Non existen perfiles ICC para esta xanela"
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "Non existen perfiles ICC para este tipo de dispositivo"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
+msgid "The request failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na solicitude"
+
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:510
+#: ../src/gcm-inspect.c:524
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Intento de renderizado (pantalla):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:516
+#: ../src/gcm-inspect.c:530
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Intento de renderizado (proba suave):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:524
+#: ../src/gcm-inspect.c:538
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "Espacio de cor RGB"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:530
+#: ../src/gcm-inspect.c:544
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "Espazo de cor CMYK:"
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:546
-msgid "The request failed"
-msgstr "Produciuse un fallo na solicitude"
-
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:595
+#: ../src/gcm-inspect.c:572
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Mostrar as propiedades de X11"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:598
+#: ../src/gcm-inspect.c:575
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Obter os perfiles para un dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:601
+#: ../src/gcm-inspect.c:578
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Obter os perfiles para un ficheiro especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:604
+#: ../src/gcm-inspect.c:581
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Obter o perfil para unha xanela especÃfica"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:607
+#: ../src/gcm-inspect.c:584
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Obter os perfiles para un tipo de dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:610
+#: ../src/gcm-inspect.c:587
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Envorcar todos os detalles sobre este sistema"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:623
+#: ../src/gcm-inspect.c:600
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Programa de inspección EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:642
+#: ../src/gcm-inspect.c:619
msgid "Device type not recognized"
msgstr "Non se recoñeceu o tipo de dispositivo"
@@ -1324,18 +1324,18 @@ msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Non hai ningún colorÃmetro conectado."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:453 ../src/gcm-prefs.c:2757
+#: ../src/gcm-picker.c:453 ../src/gcm-prefs.c:2769
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Non existen espazos de cor %s dispoñÃbeis"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:496 ../src/gcm-prefs.c:3237
+#: ../src/gcm-picker.c:482 ../src/gcm-prefs.c:3235
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:516
+#: ../src/gcm-picker.c:502
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Selector de cor do Xestor de cor de GNOME"
@@ -1431,245 +1431,248 @@ msgid "Failed to delete file"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1580
+#: ../src/gcm-prefs.c:1581
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de cor para o dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1585
-msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "Non é posÃbel perfilar: non hai ningún dispositivo seleccionado"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1586
+msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+msgstr "Non é posÃbel crear o perfil: non hai ningún dispositivo seleccionado"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
#: ../src/gcm-prefs.c:1597
-msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
-msgstr "Non é posÃbel calibrar: o dispositivo non está conectado"
+msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+msgstr ""
+"Non é posÃbel crear o perfil: Falta a compatiblidade coa consola virtual"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1605
-msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr ""
-"Non é posÃbel calibrar: o controlador da pantalla non admite XRandR 1.3"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1609
+msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+msgstr "Non é posÃbel crear o perfil: o dispositivo non está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1613
-msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Non é posÃbel calibrar: o instrumento de medición non está conectado"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1617
+msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr ""
+"Non é posÃbel crear o perfil: o controlador da pantalla non admite XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1628
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Non é posÃbel perfilar: o instrumento de medición non está conectado"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1625 ../src/gcm-prefs.c:1640
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr ""
+"Non é posÃbel crear o perfil: o instrumento de medición non está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1636
+#: ../src/gcm-prefs.c:1648
msgid ""
-"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+"profiling"
msgstr ""
-"Non é posÃbel perfilar: o instrumento de medición non admite o perfilado de "
-"impresión"
+"Non é posÃbel crear o perfil: o instrumento de medición non admite o "
+"perfilado de impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1643
-msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "Non é posÃbel perfilar este tipo de dispositovos"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1655
+msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+msgstr "Non é posÃbel crear o perfil para este tipo de dispositivos"
#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1721
+#: ../src/gcm-prefs.c:1733
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"Non se admiten os axustes por dispositivo. Comprobe o controlador da súa "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1837
+#: ../src/gcm-prefs.c:1849
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1841
+#: ../src/gcm-prefs.c:1853
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1845
+#: ../src/gcm-prefs.c:1857
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saÃda"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1849
+#: ../src/gcm-prefs.c:1861
msgid "Devicelink"
msgstr "Ligazón do dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1853
+#: ../src/gcm-prefs.c:1865
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión do espazo de cor"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1857
+#: ../src/gcm-prefs.c:1869
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1861
+#: ../src/gcm-prefs.c:1873
msgid "Named color"
msgstr "Cor co nome"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1864 ../src/gcm-prefs.c:1914
+#: ../src/gcm-prefs.c:1876 ../src/gcm-prefs.c:1926
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1875
+#: ../src/gcm-prefs.c:1887
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1879
+#: ../src/gcm-prefs.c:1891
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1883
+#: ../src/gcm-prefs.c:1895
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1887
+#: ../src/gcm-prefs.c:1899
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1891
+#: ../src/gcm-prefs.c:1903
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1899
+#: ../src/gcm-prefs.c:1911
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1903
+#: ../src/gcm-prefs.c:1915
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1911
+#: ../src/gcm-prefs.c:1923
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:2118
+#: ../src/gcm-prefs.c:2130
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:2121
+#: ../src/gcm-prefs.c:2133
msgid "No"
msgstr "Non"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-prefs.c:2196 ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:29
msgid "Delete this profile"
msgstr "Eliminar este perfÃl"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-prefs.c:2199
+#: ../src/gcm-prefs.c:2211
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Non se pode eliminar este perfÃl"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:2274
+#: ../src/gcm-prefs.c:2286
msgid "No hardware support"
msgstr "Sen compatibilidade hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:2278 ../src/gcm-prefs.c:2545
+#: ../src/gcm-prefs.c:2290 ../src/gcm-prefs.c:2557
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:2397
+#: ../src/gcm-prefs.c:2409
msgid "Could not import profile"
msgstr "Non foi posÃbel importar o perfÃl"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2398
+#: ../src/gcm-prefs.c:2410
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "O perfil era do tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2481
+#: ../src/gcm-prefs.c:2493
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo engadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2485
+#: ../src/gcm-prefs.c:2497
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3074 ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../src/gcm-prefs.c:3086 ../data/gcm-prefs.ui.h:37
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3078
+#: ../src/gcm-prefs.c:3090
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3082
+#: ../src/gcm-prefs.c:3094
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3086
+#: ../src/gcm-prefs.c:3098
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-prefs.c:3159
+#: ../src/gcm-prefs.c:3171
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-prefs.c:3162
+#: ../src/gcm-prefs.c:3174
msgid "CIE 1931 xy"
msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-prefs.c:3165
+#: ../src/gcm-prefs.c:3177
msgid "Transfer response curve"
msgstr "Curva de resposta de transferencia"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-prefs.c:3168
+#: ../src/gcm-prefs.c:3180
msgid "Video card gamma table"
msgstr "Táboa gamma da tarxeta de vÃdeo"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3528
+#: ../src/gcm-prefs.c:3525
msgid "More Information"
msgstr "Máis información"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:3531
+#: ../src/gcm-prefs.c:3528
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3534
+#: ../src/gcm-prefs.c:3531
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando a lista de dispositivos..."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3541
+#: ../src/gcm-prefs.c:3538
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"pantalla enteira."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3549
+#: ../src/gcm-prefs.c:3546
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Poderiase instalar automaticamente máis perfiles de cor. "
@@ -1688,42 +1691,42 @@ msgid "Missing description"
msgstr "Falta a descrición"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:108
+#: ../src/gcm-session.c:111
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar agora"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:111
+#: ../src/gcm-session.c:114
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:138
+#: ../src/gcm-session.c:141
msgid "Recalibration required"
msgstr "NecesÃtase o recalibrado"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:148
+#: ../src/gcm-session.c:151
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "DeberÃa recalibrarse a pantalla «%s» pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:155
+#: ../src/gcm-session.c:158
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "DeberÃa recalibrarse a impresora «%s» pronto"
-#: ../src/gcm-session.c:691
+#: ../src/gcm-session.c:694
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Non saÃr despois de que se procesara a solicitude"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:707 ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+#: ../src/gcm-session.c:710 ../data/gcm-prefs.ui.h:15
msgid "Color Management"
msgstr "Xestión de cor"
-#: ../src/gcm-session.c:709
+#: ../src/gcm-session.c:712
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servizo D-Bus de xestión de cor"
@@ -2217,6 +2220,10 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posÃbel calibrar: o instrumento de medición non está conectado"
+
#~ msgid "Select reference image"
#~ msgstr "Seleccionar a imaxe de referencia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]