[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit dfb059947e638f698487bf9344ebb2d350cebe03
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Jun 19 08:51:06 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  452 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4c35988..74daa58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for damned-lies.
+# Slovenian translations for damned-lies.
 # Copyright (C) 2009 damned-lies COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -605,292 +605,288 @@ msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GConf"
 
 #: database-content.py:147
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
-
-#: database-content.py:148
 msgid "FDL License"
 msgstr "dovoljenje FDL"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:148
 msgid "LGPL License"
 msgstr "dovoljenje LGPL"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:149
 msgid "GPL License"
 msgstr "dovoljenje GPL"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:150
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta ribe"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:151
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:152
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:153
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta ure"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:154
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Iagno"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:155
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre pet ali veÄ?"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:156
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Nibbles"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:157
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre GNOME Roboti"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:158
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Å¡tiri-v-vrsto"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:159
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Sudoku"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:160
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre glChess"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Tali"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:162
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Gnometris"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Klotski"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:164
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Tetravex"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:165
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Mahjongg"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:166
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre AisleRiot"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Mine"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:168
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Same"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:169
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Blackjack"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:170
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "priroÄ?nik CD predvajalnika"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:171
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "priroÄ?nik snemalnika zvoka"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:172
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lastnosti GStreamer"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:173
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME nadzora glasnosti"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:174
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opis razporeditve"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:175
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "priroÄ?nik razporeda tipkovnice"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:176
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzora frekvence CPE"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:177
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "priroÄ?nik ukazne vrstice"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:178
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzora dostopnosti tipkovnice"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:179
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta Invest"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:180
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:181
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Geyes"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:182
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priroÄ?nik smeti"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:183
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "priroÄ?nik palete znakov"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:184
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzora glasnosti"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:185
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "priroÄ?nik vremenske napovedi"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:186
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:187
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "priroÄ?nik priklopnika diskov"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:188
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nadzornika polnjenja baterije"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:189
 msgid "User Directories"
 msgstr "uporabniške mape"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:190
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "vodnik strnjevanja"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:191
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:192
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "priroÄ?nik apleta Å¡ifriranja"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:193
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opombe objave"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:194
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:195
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Criawips"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:196
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:197
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "nazivne lastnosti"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:198
 msgid "tips"
 msgstr "namigi"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:199
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:200
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:201
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:202
 msgid "plug-ins"
 msgstr "vstavki"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:203
 msgid "Functions"
 msgstr "funkcije"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:204
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Dasher"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:205
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "vremenske postaje"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:206
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "priroÄ?nik slovarja"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:207
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik orodja za analizo porabe diska"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:208
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "priroÄ?nik pregledovalnika dnevnika"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:209
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "priroÄ?nik orodja za iskanje"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:210
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "pomoÄ? GNOME knjižnice"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:211
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik GNOME OÄ?esa"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:212
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "priroÄ?nik upravljanja uporabnikov GST"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "priroÄ?nik upravljanja storitev GST"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "priroÄ?nik nastavitev omrežja GST"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:215
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "priroÄ?nik souporabe map GST"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:216
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Ä?asovnih nastavitev GST"
 
-#: database-content.py:218
-#: languages/views.py:51
-#: languages/views.py:84
+#: database-content.py:217
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
@@ -898,445 +894,445 @@ msgstr "priroÄ?nik Ä?asovnih nastavitev GST"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:218
 msgid "UI translation"
 msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:219
 msgid "glossary"
 msgstr "besediÅ¡Ä?e"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:220
 msgid "filters"
 msgstr "filtri"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:221
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:222
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:223
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:224
 msgid "appendix"
 msgstr "dodatek"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:225
 msgid "concepts"
 msgstr "zasnova"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:226
 msgid "dialogs"
 msgstr "pogovorna okna"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:227
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:228
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:229
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:230
 msgid "tutorial"
 msgstr "uÄ?benik"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:231
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:232
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filter alfa-v-logo"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:233
 msgid "animation filter"
 msgstr "filter animiranja"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:234
 msgid "artistic filter"
 msgstr "umetniški filter"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:235
 msgid "blur filter"
 msgstr "filter zamegljevanja"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:236
 msgid "combine filter"
 msgstr "filter združevanja"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:237
 msgid "decor filter"
 msgstr "filter okraševanja"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:238
 msgid "distort filter"
 msgstr "filter popaÄ?enja"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:239
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter zaznavanja robov"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:240
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filter izboljšav"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:241
 msgid "generic filter"
 msgstr "osnovni filter"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:242
 msgid "light-effects filter"
 msgstr "filter svetlobnih uÄ?inkov"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:243
 msgid "map filter"
 msgstr "filter zemljevidov"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:244
 msgid "noise filter"
 msgstr "filter hrupa"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:245
 msgid "render filter"
 msgstr "filter izrisovanja"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:246
 msgid "web filter"
 msgstr "spletni filter"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:247
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:248
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:249
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:250
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:251
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:252
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:253
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:254
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoÄ?i"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:255
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:256
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:257
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:258
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:259
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Hitri priroÄ?nik"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:260
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priroÄ?nik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:261
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:262
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:263
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "priroÄ?nik zvoÄ?nih profilov"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:264
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Kvadetris"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:265
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:266
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "priroÄ?nik Lights Off"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:267
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:268
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:269
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:270
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:271
 #: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:272
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:273
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljene MIME podrobnosti"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:274
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Apleti"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:276
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:277
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:278
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:279
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:280
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Gnomeovo oko"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:281
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:282
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar Aplet"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:283
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:284
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:285
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME spletna slika"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:286
 msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
 msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME skladiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:287
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:288
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:289
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:290
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:291
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:292
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a>  na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:293
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:294
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:295
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+  po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:296
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:297
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz skladiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME starševski nadzor"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME programi"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Spletne strani"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Nedejavni GNOME programi"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "GNOME 2.30 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
 
-#: settings.py:74
+#: settings.py:75
 msgid "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
 msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git skladiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
 
-#: settings_sample.py:80
+#: settings_sample.py:81
 msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
 msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git skladiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
 
@@ -1413,12 +1409,12 @@ msgstr "Prijava z OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
 
-#: languages/views.py:81
+#: languages/views.py:82
 #: templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "Osnovni niz"
@@ -1496,50 +1492,50 @@ msgstr "RaÄ?un Bugzilla"
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr "To je elektronski naslov, ki je uporaben, Ä?e ni enak polju 'elektronski naslov'."
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Uspešno ste pridruženi skupini '%s'."
 
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
 
-#: people/views.py:91
+#: people/views.py:92
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ste že Ä?lan te prevajalske skupine."
 
-#: people/views.py:113
+#: people/views.py:114
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Ä?lanstvo v skupini za '%s' jezik je preklicano."
 
-#: people/views.py:129
+#: people/views.py:130
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: stats/models.py:202
+#: stats/models.py:200
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
 
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:355
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:359
+#: stats/models.py:357
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
 
-#: stats/models.py:379
+#: stats/models.py:377
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:698
+#: stats/models.py:697
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1550,38 +1546,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:720
+#: stats/models.py:721
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:974
+#: stats/models.py:975
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:976
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:977
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME namizje"
 
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:978
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: stats/models.py:978
+#: stats/models.py:979
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: stats/models.py:1057
-#: stats/models.py:1361
+#: stats/models.py:1058
+#: stats/models.py:1362
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1091
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1590,20 +1586,20 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
 msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
 
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1092
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1093
+#: stats/models.py:1094
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1097
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1612,21 +1608,21 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1097
+#: stats/models.py:1098
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1100
+#: stats/models.py:1101
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1185
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
 
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1186
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
 
@@ -1693,23 +1689,23 @@ msgstr "Datoteka PO ima doloÄ?en izvedljivi bit."
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:321
+#: stats/utils.py:310
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni doloÄ?ena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:327
+#: stats/utils.py:328
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:329
+#: stats/utils.py:330
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:337
 msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:338
+#: stats/utils.py:339
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
@@ -2449,7 +2445,7 @@ msgstr "Uporabi spremembe"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:23
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Prevajalska skupina uporablja Vertimus za vodenje dela."
+msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
 
 #: templates/teams/team_edit.html:25
 msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2540,6 +2536,10 @@ msgstr "Pošlji"
 msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Pred nadaljevanjem morajo biti vaÅ¡i podatki overjeni in biti morate Ä?lan skupine za %(team_name)s jezik."
 
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
+
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Primerjava med po datotekami"
@@ -2769,6 +2769,8 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovejša POT datoteka"
 
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
 #~ msgid ""
 #~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
 #~ "module maintainer."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]