[f-spot] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] [i18n] Updated German translation
- Date: Thu, 17 Jun 2010 21:01:51 +0000 (UTC)
commit 6a3b7f89d3aace7786f11088f61b64e808e402ef
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Jun 17 23:01:34 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5b73b63..09c3ba4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-14 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
@@ -109,15 +108,16 @@ msgid "copying..."
msgstr "wird kopiert â?¦"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Es existieren schon Daten, die gespeichert werden müssen</i></b>"
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr ""
+"<b><i>Es existieren schon Objekte, die gespeichert werden müssen</i></b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
msgstr "<b>Zu schreibende Fotos</b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Vorher geplante Dateien durch_suchen"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Konto</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Fotos</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "_Export tags"
msgstr "Markierungen e_xportieren"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "_View photos in browser when done uploading"
msgstr "Die Fotos nach dem Hochladen im Browser an_zeigen"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Stile verbergen"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1112
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1113
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "Markierungen: "
@@ -684,54 +684,50 @@ msgid "Page:"
msgstr "Seite:"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Ziel</b>"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:2
msgid "<b>Export Method</b>"
msgstr "<b>Exportverfahren</b>"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
msgid "Create _gallery using \"Original\""
msgstr "_Galerie unter Verwendung von »Original« anlegen"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
msgid "Create standalone _web gallery"
msgstr "Eigenständige _Web-Galerie anlegen"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "D_escription:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
msgid "Export _tags"
msgstr "Markierungen e_xportieren"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
msgid "Export tag _icons"
msgstr "Symbole der Markierungen e_xportieren"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
msgid "Folder Export"
msgstr "Ordner-Export"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "G_allery Name:"
msgstr "G_aleriename:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
msgid "Open _destination when done exporting"
msgstr "Das Ziel nach dem Exportieren ö_ffnen"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
msgid "_Save the files only"
msgstr "Nur die Dateien _speichern"
@@ -1095,30 +1091,26 @@ msgid "_Attach to exported photos:"
msgstr "An exportierte Fotos _anhängen:"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
msgid "A trust error occured while attempting to access"
msgstr "Es gab einen Vertrauensfehler beim Verbindungsaufbau"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
msgid "Abort this session"
msgstr "Sitzung wird abgebrochen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
msgid "Always trust this site's certificate"
msgstr "Diesem Zertifikat immer vertrauen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
msgid "Do you wish to:"
msgstr "Möchten Sie:"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
msgid "Trust Error"
msgstr "Vertrauensfehler"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
msgid "Trust the site's certificate this once"
msgstr "Diesem Zertifikat nur dieses Mal vertrauen"
@@ -1192,7 +1184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Derzeit benötigen {0} Fotos eine md5-Berechnung, und {1} Aufträge stehen aus"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:38
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
msgid "_Close"
msgstr "S_chlieÃ?en"
@@ -1797,17 +1789,17 @@ msgstr "Exportieren nach"
msgid "Open _With"
msgstr "Ã?ffnen _mit"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Markierung ent_fernen"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:24 ../src/SingleView.cs:423
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Links drehen"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:25 ../src/SingleView.cs:424
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechts drehen"
@@ -1815,11 +1807,11 @@ msgstr "_Rechts drehen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Vom Laufwerk _löschen"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:61
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:60
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
@@ -1919,7 +1911,7 @@ msgstr "Anzahl der Fotos in den ausgewählten Importen:"
msgid "Open _Folder..."
msgstr "_Ordner öffnen �"
-#: ../src/f-spot.glade.h:21 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:21 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "Ã?berge_ordnete Markierung:"
@@ -1939,7 +1931,7 @@ msgstr "Eine Markierung auswählen �"
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Beschränkungen der Auswahl"
-#: ../src/f-spot.glade.h:28 ../src/ui/main_window.ui.h:22
+#: ../src/f-spot.glade.h:28 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als Hintergrund_bild verwenden"
@@ -1964,19 +1956,19 @@ msgstr "Seiten_leiste"
msgid "Te_mp:"
msgstr "Te_mp.:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:35 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:35 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ansicht ver_grö�ern"
-#: ../src/f-spot.glade.h:36 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:36 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: ../src/f-spot.glade.h:37 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:37 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
msgstr "Ansicht vergrö�ern"
-#: ../src/f-spot.glade.h:38 ../src/ui/main_window.ui.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:38 ../src/ui/main_window.ui.h:31
msgid "Zoom out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
@@ -1984,7 +1976,7 @@ msgstr "Ansicht verkleinern"
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40 ../src/ui/main_window.ui.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:40 ../src/ui/main_window.ui.h:44
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -1992,11 +1984,11 @@ msgstr "_Bearbeiten"
msgid "_Exposure:"
msgstr "B_elichtung:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43 ../src/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:43 ../src/ui/main_window.ui.h:48
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../src/f-spot.glade.h:44 ../src/ui/main_window.ui.h:50
+#: ../src/f-spot.glade.h:44 ../src/ui/main_window.ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -2012,7 +2004,7 @@ msgstr "Bild bei Grö�enänderung _interpolieren"
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:57
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
@@ -2020,11 +2012,11 @@ msgstr "_Foto"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ui/main_window.ui.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ui/main_window.ui.h:68
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
msgid "_Tag Name:"
msgstr "Markierungs_name:"
@@ -2036,7 +2028,7 @@ msgstr "_Farbton:"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/f-spot.glade.h:54 ../src/ui/main_window.ui.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:54 ../src/ui/main_window.ui.h:76
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -2061,15 +2053,15 @@ msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: ../src/FullScreenView.cs:61
-msgid "Hide Toolbar"
+msgid "Hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
#: ../src/FullScreenView.cs:67
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/FullScreenView.cs:69 ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
-msgid "Image Information"
+#: ../src/FullScreenView.cs:69
+msgid "Image information"
msgstr "Bildinformationen"
#: ../src/FullScreenView.cs:74
@@ -2096,7 +2088,7 @@ msgstr "Weitere Zeitpunkte"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "Datumsspanne _zurücksetzen"
@@ -2747,7 +2739,7 @@ msgstr ""
msgid "Received exception \"{0}\"."
msgstr "Fehler empfangen: »{0}«"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:71 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:568
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Keine Bearbeitungen)"
@@ -2847,26 +2839,26 @@ msgstr "Beim Versuch »{1}« zu drehen, wurde der Fehler »{0}« empfangen"
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Fehler beim Drehen des Fotos."
-#: ../src/SendEmail.cs:218
+#: ../src/SendEmail.cs:217
msgid "Preparing email"
msgstr "E-Mail wird vorbereitet"
-#: ../src/SendEmail.cs:270
+#: ../src/SendEmail.cs:266
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Bild »{0}« wird exportiert"
-#: ../src/SendEmail.cs:292
+#: ../src/SendEmail.cs:285
msgid "Error processing image"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Bildes"
-#: ../src/SendEmail.cs:293
+#: ../src/SendEmail.cs:286
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Ein Fehler ist beim Bearbeiten von »{0}« aufgetreten: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:307
+#: ../src/SendEmail.cs:299
msgid "My Photos"
msgstr "Meine Fotos"
@@ -3062,15 +3054,15 @@ msgstr "Vorschaubilder werden aktualisiert"
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "Bild »{0}« wird aktualisiert"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Fotoverwaltung für GNOME"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:96
msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
msgstr "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:119
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:120
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
@@ -3079,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"Arun Persaud <arun nubati net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:125
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot Webseite"
@@ -3316,18 +3308,14 @@ msgid "Set date range"
msgstr "Datumsbereich einstellen"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit Tag"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit icon"
msgstr "Symbol bearbeiten"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "_Icon:"
msgstr "_Symbol:"
@@ -3359,10 +3347,6 @@ msgstr "Markierungssymbol bearbeiten"
msgid "No _image"
msgstr "Kein _Bild"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Foto 0 von 0"
-
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
msgstr "Farbprofil der Anzeige:"
@@ -3562,191 +3546,191 @@ msgstr "_Neue Version erstellen â?¦"
msgid "De_tach Version"
msgstr "Version ab_trennen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "_Erweiterungen verwalten"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Sei_teneinstellungen â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "Bildvorschau _aktualisieren"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
msgstr "Alles a_bwählen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Per _E-Mail verschicken â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
msgid "T_ags"
msgstr "M_arkierungen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Bildvorschau_elemente"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
msgid "Too_lbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "Markierung hinzu_fügen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "Markierung zur Aus_wahl hinzufügen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "_Bewertungsfilter zurücksetzen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "_Importfilter zurücksetzen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "_Komponenten"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
msgid "_Dates"
msgstr "_Daten"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "Ausgewählte Markierung _löschen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
msgstr "Version _löschen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Tag..."
msgstr "Markierung b_earbeiten â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
msgstr "_Exportieren nach"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Filmstreifen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
msgstr "_Versteckt"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
msgid "_Import..."
msgstr "I_mportieren â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Large"
msgstr "_GroÃ?"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "_Letzter Import"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Loupe"
msgstr "_Lupe"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Medium"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bewertungen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "Markierung der Auswahl ent_fernen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
msgid "_Rename Version"
msgstr "Version _umbenennen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Reverse Order"
msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Importe auswählen �"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "_Datumsbereich einstellen â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "_Bewertungsfilter einstellen â?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Schärfen �"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Small"
msgstr "_Klein"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
msgid "_Tag Icons"
msgstr "_Markierungssymbole"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Tags"
msgstr "_Markierungen"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Timeline"
msgstr "_Zeitleiste"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_Unmarkierte Fotos"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_Version"
msgstr "_Version"
@@ -3898,6 +3882,10 @@ msgstr "Dateisystem"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
+msgid "Image Information"
+msgstr "Bildinformationen"
+
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:216
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -4058,6 +4046,18 @@ msgstr "Eine Diaschau aus F-Spot anzeigen"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot Fotos"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
+
+#~ msgid "Photo 0 of 0"
+#~ msgstr "Foto 0 von 0"
+
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vorschau"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]