[file-roller] Updated Galician translations



commit ee4626f94c0162b76a435f913aaf7de7c44f417d
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jun 13 01:56:00 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 80a5680..008d560 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:55+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior."
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5224
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
 msgid "All archives"
 msgstr "Todos os arquivo"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7052
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7055
 msgid "Last Output"
 msgstr "�ltima saída"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nome das opcións:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo '%s'."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7370
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7373
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7362 ../src/fr-window.c:7366
-#: ../src/fr-window.c:7370 ../src/fr-window.c:7406 ../src/fr-window.c:7408
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7365 ../src/fr-window.c:7369
+#: ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7409 ../src/fr-window.c:7411
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nome diferente."
 
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6627
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6630
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere crealo?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6636
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6639
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear carta_fol"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6656
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6659
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_obrescribir"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6672
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6658 ../src/fr-window.c:6675
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Non se realizou a extracción"
 
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos"
 
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:445
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:458
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "A orde saíu de forma anómala."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado da proba"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7957 ../src/fr-window.c:7984
-#: ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7960 ../src/fr-window.c:7987
+#: ../src/fr-window.c:8242
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Non foi posíbel efectuar a operación"
 
@@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7362
+#: ../src/fr-window.c:7365
 msgid "The new name is void."
 msgstr "O novo nome está baleiro."
 
-#: ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7369
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
 
-#: ../src/fr-window.c:7406
+#: ../src/fr-window.c:7409
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7408
+#: ../src/fr-window.c:7411
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -897,43 +897,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/fr-window.c:7481
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/fr-window.c:7479
+#: ../src/fr-window.c:7482
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nome do novo cartafol"
 
-#: ../src/fr-window.c:7479
+#: ../src/fr-window.c:7482
 msgid "New file name"
 msgstr "Nome do novo ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:7483
+#: ../src/fr-window.c:7486
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol"
 
-#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7921
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar a selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:7919
+#: ../src/fr-window.c:7922
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cartafol de destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:8509
+#: ../src/fr-window.c:8512
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:8553
+#: ../src/fr-window.c:8556
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraer o arquivo"
 
@@ -953,163 +953,163 @@ msgstr "Saída da _liña de ordes"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Lrzip (.lrz)"
 msgstr "Lzip (.lrz)"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
 msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar sen compresión (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:120
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:124
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:192
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saír do programa"
 
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:193
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARQUIVO"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:196
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saír do programa"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:200
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saír do programa"
 
-#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
 msgid "FOLDER"
 msgstr "CARTAFOL"
 
-#: ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:204
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saír do programa"
 
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr ""
 "Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saír do programa"
 
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:212
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Cartafol predefinido para as ordes '--add' e '--extract'"
 
-#: ../src/main.c:215
+#: ../src/main.c:216
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:298
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:314
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Contidos"
 
 #: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "Mostrar o manual de File Roller"
+msgstr "Mostrar o manual do File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Cortar a selección"
 
 #: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
+msgstr "Pegar o contido do portarretallos"
 
 #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]