[file-roller] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Galician translations
- Date: Sat, 12 Jun 2010 23:56:06 +0000 (UTC)
commit ee4626f94c0162b76a435f913aaf7de7c44f417d
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 13 01:56:00 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 80a5680..008d560 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:55+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "Non foi posÃbel eliminar o arquivo anterior."
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5224
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
msgid "All archives"
msgstr "Todos os arquivo"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7052
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7055
msgid "Last Output"
msgstr "Ã?ltima saÃda"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nome das opcións:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo '%s'."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7370
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7373
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7362 ../src/fr-window.c:7366
-#: ../src/fr-window.c:7370 ../src/fr-window.c:7406 ../src/fr-window.c:7408
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7365 ../src/fr-window.c:7369
+#: ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7409 ../src/fr-window.c:7411
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nome diferente."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6627
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6630
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere crealo?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6636
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6639
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear carta_fol"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6656
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6659
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol de destino: %s."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6672
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6658 ../src/fr-window.c:6675
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Non se realizou a extracción"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos"
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:445
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:458
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "A orde saÃu de forma anómala."
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado da proba"
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7957 ../src/fr-window.c:7984
-#: ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7960 ../src/fr-window.c:7987
+#: ../src/fr-window.c:8242
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Non foi posÃbel efectuar a operación"
@@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Non foi posÃbel gardar o arquivo \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7362
+#: ../src/fr-window.c:7365
msgid "The new name is void."
msgstr "O novo nome está baleiro."
-#: ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7369
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
-#: ../src/fr-window.c:7406
+#: ../src/fr-window.c:7409
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7408
+#: ../src/fr-window.c:7411
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -897,43 +897,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7478
+#: ../src/fr-window.c:7481
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7479
+#: ../src/fr-window.c:7482
msgid "New folder name"
msgstr "Nome do novo cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7479
+#: ../src/fr-window.c:7482
msgid "New file name"
msgstr "Nome do novo ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7483
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7503 ../src/fr-window.c:7523
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7921
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar a selección"
-#: ../src/fr-window.c:7919
+#: ../src/fr-window.c:7922
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartafol de destino"
-#: ../src/fr-window.c:8509
+#: ../src/fr-window.c:8512
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:8553
+#: ../src/fr-window.c:8556
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer o arquivo"
@@ -953,163 +953,163 @@ msgstr "SaÃda da _liña de ordes"
msgid "Could not display help"
msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:88
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:90
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:95
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:102
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Zip autoextraÃbel (.exe)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr "Lzip (.lrz)"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:114
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar sen compresión (.tar)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:118
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:120
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:121
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:122
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:124
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:192
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:193
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:196
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:200
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
msgid "FOLDER"
msgstr "CARTAFOL"
-#: ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:204
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saÃr do programa"
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:212
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Cartafol predefinido para as ordes '--add' e '--extract'"
-#: ../src/main.c:215
+#: ../src/main.c:216
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:298
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:314
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Contidos"
#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "Mostrar o manual de File Roller"
+msgstr "Mostrar o manual do File Roller"
#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Cortar a selección"
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
+msgstr "Pegar o contido do portarretallos"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]