[hamster-applet] Created Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Created Galician translations
- Date: Sat, 12 Jun 2010 15:03:30 +0000 (UTC)
commit 81ade4ea9668b09bac337fbd09ed63b3ade7af97
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Jun 12 17:03:23 2010 +0200
Created Galician translations
po/gl.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f6f34e2..3e8ab92 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-06 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:16
msgid "_Overview"
msgstr "_Resumo"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tempo:"
msgid "in progress"
msgstr "en progreso"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/overview.ui.h:18
msgid "to"
msgstr "para"
@@ -270,30 +270,68 @@ msgstr "Mostrar as estatÃsticas"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
+#: ../src/hamster/preferences.py:205 ../src/hamster/reports.py:311
+#: ../src/hamster-standalone:63
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividade"
#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "DÃa"
+
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Day:"
+msgstr "DÃa:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../data/overview.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Export data..."
+msgstr "Exportar datos..."
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Month:"
+msgstr "Mes:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:10
msgid "Overview â?? Hamster"
msgstr "Resumo â?? Hamster"
-#: ../data/overview.ui.h:5
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango de data:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gardar informe"
-
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3
+#: ../data/overview.ui.h:13 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
+#: ../data/overview.ui.h:14
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../data/overview.ui.h:15
+msgid "Week:"
+msgstr "Semana:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
msgstr "Lista de actividade"
@@ -417,11 +455,6 @@ msgstr ""
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009;\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008;"
-#: ../src/hamster/applet.py:205 ../src/hamster/preferences.py:205
-#: ../src/hamster/reports.py:311 ../src/hamster-standalone:63
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividade"
-
#: ../src/hamster/applet.py:298 ../src/hamster/applet.py:321
#: ../src/hamster/applet.py:410 ../src/hamster-standalone:189
#: ../src/hamster-standalone:256
@@ -508,26 +541,11 @@ msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d de %b"
-#: ../src/hamster/overview.py:90
-msgid "Day"
-msgstr "DÃa"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:91
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:92
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:93
-msgid "Date Range"
-msgstr "Rango de data"
-
+#. Overview label if looking on single day
#. date format for overview label when only single day is visible
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
+#: ../src/hamster/overview.py:162
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d de %B, %Y"
@@ -535,7 +553,7 @@ msgstr "%d de %B, %Y"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:180
+#: ../src/hamster/overview.py:168
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
@@ -545,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:186
+#: ../src/hamster/overview.py:174
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_B)s de %(start_d)s â?? %(end_B)s de %(end_d)s de %(end_Y)s"
@@ -554,7 +572,7 @@ msgstr "%(start_B)s de %(start_d)s â?? %(end_B)s de %(end_d)s de %(end_Y)s"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:192
+#: ../src/hamster/overview.py:180
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_B)s de %(start_d)s â?? %(end_d)s ao %(end_Y)s"
@@ -717,12 +735,12 @@ msgstr "Vostede pode sobrescribilos almacenando a súa versión en %s"
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Traballando en <b>%s</b>"
-#: ../src/hamster/stats.py:87
+#: ../src/hamster/stats.py:88
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/hamster/stats.py:167
+#: ../src/hamster/stats.py:168
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -730,7 +748,7 @@ msgstr ""
"AÃnda non hai datos para xerar as estatÃsticas.\n"
"Unha semana de uso estarÃa ben!"
-#: ../src/hamster/stats.py:170
+#: ../src/hamster/stats.py:171
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr ""
"AÃnda se están recollendo datos â?? comprobe de novo dentro de unha semana."
@@ -738,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:301
+#: ../src/hamster/stats.py:322
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -746,17 +764,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:306
+#: ../src/hamster/stats.py:327
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d de %b"
-#: ../src/hamster/stats.py:308
+#: ../src/hamster/stats.py:329
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "A primeira actividade foi gravada en %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:317 ../src/hamster/stats.py:321
+#: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -764,7 +782,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
msgstr[1] "%(num)s anos"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:326
+#: ../src/hamster/stats.py:347
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -776,12 +794,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:344
+#: ../src/hamster/stats.py:365
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %B, %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:349
+#: ../src/hamster/stats.py:370
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -792,18 +810,18 @@ msgstr[1] ""
"O traballo continuo máis longo foi o %(date)s e durou %(hours)s horas."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:357
+#: ../src/hamster/stats.py:378
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Hai %s rexistro."
msgstr[1] "Hai %s rexistros."
-#: ../src/hamster/stats.py:377
+#: ../src/hamster/stats.py:398
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "A Hamster gustarÃalle observalo a vostede algo máis!"
-#: ../src/hamster/stats.py:379
+#: ../src/hamster/stats.py:400
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
@@ -812,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Co %s por cento de todas as tarefas que comezan antes das 9 da mañá parece "
"ser moi madrugador."
-#: ../src/hamster/stats.py:382
+#: ../src/hamster/stats.py:403
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
@@ -820,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Co %s por cento de todas as tarefas que comezan despois das 11 da noite "
"parece ser un moucho nocturno."
-#: ../src/hamster/stats.py:385
+#: ../src/hamster/stats.py:406
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
@@ -872,6 +890,12 @@ msgstr "iCal"
msgid "Time track"
msgstr "Xestor de tempo"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Engadir"
+
+#~ msgid "Save Report"
+#~ msgstr "Gardar informe"
+
#~ msgid "Show window"
#~ msgstr "Mostrar a xanela"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]