[f-spot] Updated Serbian translation



commit f8d2b80ffaa11a1a1dada58c2187453ce6bfc2e1
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Sat Jun 12 12:16:39 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/sr latin po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 110 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2e51f54..7087f2f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1224,6 +1224,7 @@ msgid_plural "{0} photos"
 msgstr[0] "{0} Ñ?лика"
 msgstr[1] "{0} Ñ?лике"
 msgstr[2] "{0} Ñ?лика"
+msgstr[3] "Ð?една Ñ?лика"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
@@ -1689,6 +1690,7 @@ msgid_plural "Modified ({0})"
 msgstr[0] "Ð?змеÑ?ена ({0})"
 msgstr[1] "Ð?змеÑ?ене ({0})"
 msgstr[2] "Ð?змеÑ?ениÑ? ({0})"
+msgstr[3] "Ð?змеÑ?ена ({0})"
 
 #: ../src/Core/Photo.cs:401
 #, csharp-format
@@ -2449,6 +2451,7 @@ msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Уклони {0} изабÑ?анÑ? ознакÑ??"
 msgstr[1] "Уклони {0} изабÑ?ане ознаке?"
 msgstr[2] "Уклони {0} изабÑ?аниÑ? ознака?"
+msgstr[3] "Уклони изабÑ?анÑ? ознакÑ??"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1767
 msgid ""
@@ -2467,6 +2470,7 @@ msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "Слика {0} од {1}"
 msgstr[1] "Слике {0} од {1}"
 msgstr[2] "Слика {0} од {1}"
+msgstr[3] "Слика {0} од {1}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1976 ../src/SingleView.cs:467
 #, csharp-format
@@ -2475,6 +2479,7 @@ msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} Ñ?лика"
 msgstr[1] "{0} Ñ?лике"
 msgstr[2] "{0} Ñ?лика"
+msgstr[3] "Ð?една Ñ?лика"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1979
 #, csharp-format
@@ -2483,6 +2488,7 @@ msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} изабÑ?ана)"
 msgstr[1] " ({0} изабÑ?ане)"
 msgstr[2] " ({0} изабÑ?аниÑ?)"
+msgstr[3] " ({0} изабÑ?ана)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2060
 msgid "_Ok"
@@ -2506,34 +2512,38 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?ипа {0} Ñ?е Ñ?авила пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "ТÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и {0} изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ??"
-msgstr[1] "ТÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и {0} изабÑ?ане Ñ?лике?"
-msgstr[2] "ТÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика?"
+msgstr[0] "Ð?а ли да обÑ?иÑ?ем {0} изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а ли да обÑ?иÑ?ем {0} изабÑ?ане Ñ?лике?"
+msgstr[2] "Ð?а ли да обÑ?иÑ?ем {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика?"
+msgstr[3] "Ð?а ли да обÑ?иÑ?ем изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ??"
 
 # bug: no plural forms needed
 #: ../src/MainWindow.cs:2106
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ве изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
-msgstr[1] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ве изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
-msgstr[2] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ве изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
+msgstr[0] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ва издаÑ?а изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
+msgstr[1] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ва издаÑ?а изабÑ?аниÑ? Ñ?лика Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
+msgstr[2] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ва издаÑ?а изабÑ?аниÑ? Ñ?лика Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
+msgstr[3] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ва издаÑ?а изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
 
 # bug: no plural forms needed
 #: ../src/MainWindow.cs:2109
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "У_клони Ñ?лике"
+msgstr[0] "У_клони Ñ?ликÑ?"
 msgstr[1] "У_клони Ñ?лике"
 msgstr[2] "У_клони Ñ?лике"
+msgstr[3] "У_клони Ñ?ликÑ?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2145
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "УклониÑ?и {0} изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? из Ф-бÑ?оÑ?а?"
-msgstr[1] "УклониÑ?и {0} изабÑ?ане Ñ?лике из Ф-бÑ?оÑ?а?"
-msgstr[2] "УклониÑ?и {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика из Ф-бÑ?оÑ?а?"
+msgstr[0] "Ð?а ли да Ñ?клоним {0} изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? из Ф-бÑ?оÑ?а?"
+msgstr[1] "Ð?а ли да Ñ?клоним {0} изабÑ?ане Ñ?лике из Ф-бÑ?оÑ?а?"
+msgstr[2] "Ð?а ли да Ñ?клоним {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика из Ф-бÑ?оÑ?а?"
+msgstr[3] "Ð?а ли да Ñ?клоним изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? из Ф-бÑ?оÑ?а?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2150
 msgid ""
@@ -2565,7 +2575,8 @@ msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "Ñ?лика"
 msgstr[1] "Ñ?лике"
-msgstr[2] "Ñ?лика"
+msgstr[2] "Ñ?лике"
+msgstr[3] "Ñ?лика"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2229
 #, csharp-format
@@ -2573,16 +2584,18 @@ msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
 msgstr[0] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, веза Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ена."
-msgstr[1] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, везе Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
-msgstr[2] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, везе Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+msgstr[1] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознаке, везе Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+msgstr[2] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознаке, везе Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+msgstr[3] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, веза Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ена."
 
 # bug: no plural forms
 #: ../src/MainWindow.cs:2234
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "_Уклони ознаке"
+msgstr[0] "_Уклони ознакÑ?"
 msgstr[1] "_Уклони ознаке"
 msgstr[2] "_Уклони ознаке"
+msgstr[3] "_Уклони ознакÑ?"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
 #: ../src/MainWindow.cs:2248
@@ -2602,15 +2615,17 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
-msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
-msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
+msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?лево"
+msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?лево"
+msgstr[3] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2705
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
-msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
-msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
+msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?деÑ?но"
+msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?деÑ?но"
+msgstr[3] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2716
 #, csharp-format
@@ -2619,6 +2634,7 @@ msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ?"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке"
+msgstr[3] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2720
 #, csharp-format
@@ -2627,6 +2643,7 @@ msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ? Ñ?а"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке Ñ?а"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке Ñ?а"
+msgstr[3] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ? Ñ?а"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2761
 msgid "Create New Version?"
@@ -2634,6 +2651,7 @@ msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Ð?а напÑ?авим ново издаÑ?е?"
 msgstr[1] "Ð?а напÑ?авим нова издаÑ?а?"
 msgstr[2] "Ð?а напÑ?авим нова издаÑ?а?"
+msgstr[3] "Ð?а напÑ?авим ново издаÑ?е?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2763
 #, csharp-format
@@ -2647,11 +2665,14 @@ msgstr[0] ""
 "Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави ново издаÑ?е изабÑ?ане Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
 "како би оÑ?игинал оÑ?Ñ?ао неÑ?акнÑ?Ñ??"
 msgstr[1] ""
-"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави ново издаÑ?е изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
+"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави нова издаÑ?а изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
 "како би оÑ?игинали оÑ?Ñ?али неÑ?акнÑ?Ñ?и?"
 msgstr[2] ""
-"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави ново издаÑ?е изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
+"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави нова издаÑ?а изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
 "како би оÑ?игинал оÑ?Ñ?али неÑ?акнÑ?Ñ?и?"
+msgstr[3] ""
+"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави ново издаÑ?е изабÑ?ане Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
+"како би оÑ?игинал оÑ?Ñ?ао неÑ?акнÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2785
 msgid "XCF version"
@@ -2925,6 +2946,7 @@ msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?ликÑ?"
 msgstr[1] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?лике"
 msgstr[2] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?лика"
+msgstr[3] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:231
 #, csharp-format
@@ -2946,6 +2968,10 @@ msgstr[2] ""
 "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?лика заÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е налазе на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? даÑ?оÑ?ека коÑ?и "
 "омогÑ?Ñ?ава Ñ?амо Ñ?иÑ?аÑ?е или на медиÑ?Ñ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е ЦÐ?.  Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а и "
 "покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+msgstr[3] ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? заÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е налази на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? даÑ?оÑ?ека коÑ?и "
+"омогÑ?Ñ?ава Ñ?амо Ñ?иÑ?аÑ?е или на медиÑ?Ñ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е ЦÐ?.  Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а и "
+"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:258
 #, csharp-format
@@ -3049,6 +3075,7 @@ msgid_plural "Find"
 msgstr[0] "_Ð?аÑ?и"
 msgstr[1] "_Ð?аÑ?и"
 msgstr[2] "_Ð?аÑ?и"
+msgstr[3] "_Ð?аÑ?и"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:98
 msgid "Create New Tag..."
@@ -3064,7 +3091,8 @@ msgid "Delete Tag"
 msgid_plural "Delete Tags"
 msgstr[0] "Уклони ознакÑ?"
 msgstr[1] "Уклони ознаке"
-msgstr[2] "Уклони ознака"
+msgstr[2] "Уклони ознаке"
+msgstr[3] "Уклони ознакÑ?"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:52
 msgid "Attach Tag to Selection"
@@ -3072,6 +3100,7 @@ msgid_plural "Attach Tags to Selection"
 msgstr[0] "Ð?одаÑ? ознакÑ? на изабÑ?анÑ?"
 msgstr[1] "Ð?одаÑ? ознакÑ? на изабÑ?ане"
 msgstr[2] "Ð?одаÑ? ознакÑ? на изабÑ?ане"
+msgstr[3] "Ð?одаÑ? ознакÑ? на изабÑ?анÑ?"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:56
 msgid "Remove Tag From Selection"
@@ -3079,6 +3108,7 @@ msgid_plural "Remove Tags From Selection"
 msgstr[0] "Уклони ознакÑ? Ñ?а изабÑ?ане"
 msgstr[1] "Уклони ознакÑ? Ñ?а изабÑ?аниÑ?"
 msgstr[2] "Уклони ознакÑ? Ñ?а изабÑ?аниÑ?"
+msgstr[3] "Уклони ознакÑ? Ñ?а изабÑ?ане"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:62
 msgid "Merge Tags"
@@ -3105,6 +3135,7 @@ msgid_plural "Find _With"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
+msgstr[3] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:114
 msgid "All"
@@ -3874,7 +3905,8 @@ msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ене Ñ?лике"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лика"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лике"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лика"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ене Ñ?лике"
 
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
 #, csharp-format
@@ -3954,6 +3986,7 @@ msgid_plural "({0} Edits)"
 msgstr[0] "({0} измена)"
 msgstr[1] "({0} измене)"
 msgstr[2] "({0} измена)"
+msgstr[3] "({0} измена)"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
 msgid "(File read error)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e62075b..5fae942 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1224,6 +1224,7 @@ msgid_plural "{0} photos"
 msgstr[0] "{0} slika"
 msgstr[1] "{0} slike"
 msgstr[2] "{0} slika"
+msgstr[3] "Jedna slika"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
@@ -1689,6 +1690,7 @@ msgid_plural "Modified ({0})"
 msgstr[0] "Izmenjena ({0})"
 msgstr[1] "Izmenjene ({0})"
 msgstr[2] "Izmenjenih ({0})"
+msgstr[3] "Izmenjena ({0})"
 
 #: ../src/Core/Photo.cs:401
 #, csharp-format
@@ -2449,6 +2451,7 @@ msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Ukloni {0} izabranu oznaku?"
 msgstr[1] "Ukloni {0} izabrane oznake?"
 msgstr[2] "Ukloni {0} izabranih oznaka?"
+msgstr[3] "Ukloni izabranu oznaku?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1767
 msgid ""
@@ -2467,6 +2470,7 @@ msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "Slika {0} od {1}"
 msgstr[1] "Slike {0} od {1}"
 msgstr[2] "Slika {0} od {1}"
+msgstr[3] "Slika {0} od {1}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1976 ../src/SingleView.cs:467
 #, csharp-format
@@ -2475,6 +2479,7 @@ msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} slika"
 msgstr[1] "{0} slike"
 msgstr[2] "{0} slika"
+msgstr[3] "Jedna slika"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1979
 #, csharp-format
@@ -2483,6 +2488,7 @@ msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} izabrana)"
 msgstr[1] " ({0} izabrane)"
 msgstr[2] " ({0} izabranih)"
+msgstr[3] " ({0} izabrana)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2060
 msgid "_Ok"
@@ -2506,34 +2512,38 @@ msgstr "Greška tipa {0} se javila pri brisanju datoteke:{2}{1}"
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "Trajno obrisati {0} izabranu sliku?"
-msgstr[1] "Trajno obrisati {0} izabrane slike?"
-msgstr[2] "Trajno obrisati {0} izabranih slika?"
+msgstr[0] "Da li da obrišem {0} izabranu sliku?"
+msgstr[1] "Da li da obrišem {0} izabrane slike?"
+msgstr[2] "Da li da obrišem {0} izabranih slika?"
+msgstr[3] "Da li da obrišem izabranu sliku?"
 
 # bug: no plural forms needed
 #: ../src/MainWindow.cs:2106
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Ovo uklanja sve izabrane slike sa vašeg diska."
-msgstr[1] "Ovo uklanja sve izabrane slike sa vašeg diska."
-msgstr[2] "Ovo uklanja sve izabrane slike sa vašeg diska."
+msgstr[0] "Ovo uklanja sva izdanja izabrane slike sa vašeg diska."
+msgstr[1] "Ovo uklanja sva izdanja izabranih slika sa vašeg diska."
+msgstr[2] "Ovo uklanja sva izdanja izabranih slika sa vašeg diska."
+msgstr[3] "Ovo uklanja sva izdanja izabrane slike sa vašeg diska."
 
 # bug: no plural forms needed
 #: ../src/MainWindow.cs:2109
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "U_kloni slike"
+msgstr[0] "U_kloni sliku"
 msgstr[1] "U_kloni slike"
 msgstr[2] "U_kloni slike"
+msgstr[3] "U_kloni sliku"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2145
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "Ukloniti {0} izabranu sliku iz F-broja?"
-msgstr[1] "Ukloniti {0} izabrane slike iz F-broja?"
-msgstr[2] "Ukloniti {0} izabranih slika iz F-broja?"
+msgstr[0] "Da li da uklonim {0} izabranu sliku iz F-broja?"
+msgstr[1] "Da li da uklonim {0} izabrane slike iz F-broja?"
+msgstr[2] "Da li da uklonim {0} izabranih slika iz F-broja?"
+msgstr[3] "Da li da uklonim izabranu sliku iz F-broja?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2150
 msgid ""
@@ -2565,7 +2575,8 @@ msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "slika"
 msgstr[1] "slike"
-msgstr[2] "slika"
+msgstr[2] "slike"
+msgstr[3] "slika"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2229
 #, csharp-format
@@ -2573,16 +2584,18 @@ msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
 msgstr[0] "Ukoliko uklonite oznaku, veza sa {0} {1} Ä?e biti izgubljena."
-msgstr[1] "Ukoliko uklonite oznaku, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
-msgstr[2] "Ukoliko uklonite oznaku, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
+msgstr[1] "Ukoliko uklonite oznake, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
+msgstr[2] "Ukoliko uklonite oznake, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
+msgstr[3] "Ukoliko uklonite oznaku, veza sa {0} {1} Ä?e biti izgubljena."
 
 # bug: no plural forms
 #: ../src/MainWindow.cs:2234
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "_Ukloni oznake"
+msgstr[0] "_Ukloni oznaku"
 msgstr[1] "_Ukloni oznake"
 msgstr[2] "_Ukloni oznake"
+msgstr[3] "_Ukloni oznaku"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
 #: ../src/MainWindow.cs:2248
@@ -2602,15 +2615,17 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Rotiraj izabranu sliku ulevo"
-msgstr[1] "Rotiraj izabrane sliku ulevo"
-msgstr[2] "Rotiraj izabrane sliku ulevo"
+msgstr[1] "Rotiraj izabrane slike ulevo"
+msgstr[2] "Rotiraj izabrane slike ulevo"
+msgstr[3] "Rotiraj izabranu sliku ulevo"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2705
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Rotiraj izabranu sliku udesno"
-msgstr[1] "Rotiraj izabrane sliku udesno"
-msgstr[2] "Rotiraj izabrane sliku udesno"
+msgstr[1] "Rotiraj izabrane slike udesno"
+msgstr[2] "Rotiraj izabrane slike udesno"
+msgstr[3] "Rotiraj izabranu sliku udesno"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2716
 #, csharp-format
@@ -2619,6 +2634,7 @@ msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "NaÄ?i izabranu oznaku"
 msgstr[1] "NaÄ?i izabrane oznake"
 msgstr[2] "NaÄ?i izabrane oznake"
+msgstr[3] "NaÄ?i izabranu oznaku"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2720
 #, csharp-format
@@ -2627,6 +2643,7 @@ msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "NaÄ?i izabranu oznaku sa"
 msgstr[1] "NaÄ?i izabrane oznake sa"
 msgstr[2] "NaÄ?i izabrane oznake sa"
+msgstr[3] "NaÄ?i izabranu oznaku sa"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2761
 msgid "Create New Version?"
@@ -2634,6 +2651,7 @@ msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Da napravim novo izdanje?"
 msgstr[1] "Da napravim nova izdanja?"
 msgstr[2] "Da napravim nova izdanja?"
+msgstr[3] "Da napravim novo izdanje?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2763
 #, csharp-format
@@ -2647,11 +2665,14 @@ msgstr[0] ""
 "Da li da F-broj napravi novo izdanje izabrane fotografije pre pokretanja {1} "
 "kako bi original ostao netaknut?"
 msgstr[1] ""
-"Da li da F-broj napravi novo izdanje izabranih fotografija pre pokretanja {1} "
+"Da li da F-broj napravi nova izdanja izabranih fotografija pre pokretanja {1} "
 "kako bi originali ostali netaknuti?"
 msgstr[2] ""
-"Da li da F-broj napravi novo izdanje izabranih fotografija pre pokretanja {1} "
+"Da li da F-broj napravi nova izdanja izabranih fotografija pre pokretanja {1} "
 "kako bi original ostali netaknuti?"
+msgstr[3] ""
+"Da li da F-broj napravi novo izdanje izabrane fotografije pre pokretanja {1} "
+"kako bi original ostao netaknut?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2785
 msgid "XCF version"
@@ -2925,6 +2946,7 @@ msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "Ne mogu da rotiram {0} sliku"
 msgstr[1] "Ne mogu da rotiram {0} slike"
 msgstr[2] "Ne mogu da rotiram {0} slika"
+msgstr[3] "Ne mogu da rotiram sliku"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:231
 #, csharp-format
@@ -2946,6 +2968,10 @@ msgstr[2] ""
 "Ne mogu da rotiram {0} slika zato Å¡to se nalaze na sistemu datoteka koji "
 "omoguÄ?ava samo Ä?itanje ili na mediju kao Å¡to je CD.  Proverite ovlaÅ¡Ä?enja i "
 "pokušajte ponovo."
+msgstr[3] ""
+"Ne mogu da rotiram sliku zato Å¡to se nalazi na sistemu datoteka koji "
+"omoguÄ?ava samo Ä?itanje ili na mediju kao Å¡to je CD.  Proverite ovlaÅ¡Ä?enja i "
+"pokušajte ponovo."
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:258
 #, csharp-format
@@ -3049,6 +3075,7 @@ msgid_plural "Find"
 msgstr[0] "_NaÄ?i"
 msgstr[1] "_NaÄ?i"
 msgstr[2] "_NaÄ?i"
+msgstr[3] "_NaÄ?i"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:98
 msgid "Create New Tag..."
@@ -3064,7 +3091,8 @@ msgid "Delete Tag"
 msgid_plural "Delete Tags"
 msgstr[0] "Ukloni oznaku"
 msgstr[1] "Ukloni oznake"
-msgstr[2] "Ukloni oznaka"
+msgstr[2] "Ukloni oznake"
+msgstr[3] "Ukloni oznaku"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:52
 msgid "Attach Tag to Selection"
@@ -3072,6 +3100,7 @@ msgid_plural "Attach Tags to Selection"
 msgstr[0] "Dodaj oznaku na izabranu"
 msgstr[1] "Dodaj oznaku na izabrane"
 msgstr[2] "Dodaj oznaku na izabrane"
+msgstr[3] "Dodaj oznaku na izabranu"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:56
 msgid "Remove Tag From Selection"
@@ -3079,6 +3108,7 @@ msgid_plural "Remove Tags From Selection"
 msgstr[0] "Ukloni oznaku sa izabrane"
 msgstr[1] "Ukloni oznaku sa izabranih"
 msgstr[2] "Ukloni oznaku sa izabranih"
+msgstr[3] "Ukloni oznaku sa izabrane"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:62
 msgid "Merge Tags"
@@ -3105,6 +3135,7 @@ msgid_plural "Find _With"
 msgstr[0] "NaÄ?i _sa"
 msgstr[1] "NaÄ?i _sa"
 msgstr[2] "NaÄ?i _sa"
+msgstr[3] "NaÄ?i _sa"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:114
 msgid "All"
@@ -3874,7 +3905,8 @@ msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
 msgstr[0] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljene slike"
 msgstr[1] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slika"
-msgstr[2] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slike"
+msgstr[2] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slika"
+msgstr[3] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljene slike"
 
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
 #, csharp-format
@@ -3954,6 +3986,7 @@ msgid_plural "({0} Edits)"
 msgstr[0] "({0} izmena)"
 msgstr[1] "({0} izmene)"
 msgstr[2] "({0} izmena)"
+msgstr[3] "({0} izmena)"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
 msgid "(File read error)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]