[hardware-monitor] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hardware-monitor] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 10 Jun 2010 12:32:05 +0000 (UTC)
commit f7cee3c5b876ca92863978da7c964beaedb68a2e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jun 10 14:31:59 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 08df089..6cba713 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Slovenian translation of hardware-monitor.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Slovenian translations for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hardware-monitor HEAD\n"
+"Project-Id-Version: hardware-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-18 04:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Nadzornik strojne opreme: ni mogoÄ?e naložiti ikone '%1'.\n"
#. pop-up menu strings
#: ../src/applet.cpp:103
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Lastnosti ..."
+msgstr "_Možnosti ..."
#: ../src/applet.cpp:103
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../src/applet.cpp:103
msgid "_About..."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../src/applet.cpp:464
msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
-msgstr "Nadzor razliÄ?nih strojnih podrobnosti; uporaba CPE, spomin ... Podpira prikaz s grafikoni, progami, diagrami, besedilnimi opisi in s plameni."
+msgstr "Nadzor razliÄ?nih strojnih podrobnosti; uporaba CPE, pomnilnik ... Podpira prikaz z grafikoni, progami, diagrami, besedilnimi opisi in s plameni."
#. %1 is the copyright symbol
#: ../src/applet.cpp:473
@@ -78,24 +78,24 @@ msgstr "Avtorske pravice %1 2003 Ole Laursen"
#. note to translators: please fill in your names and email addresses
#: ../src/applet.cpp:480
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
msgid "Sensor %1: \"%2\""
msgstr "Senzor %1: \"%2\""
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
msgid "Sensor %1"
msgstr "Senzor %1"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
msgid "Fan %1: \"%2\""
msgstr "Ventilator %1: \"%2\""
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1055
msgid "Fan %1"
msgstr "Ventilator %1"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "PovpreÄ?no Å¡tevilo soÄ?asnih procesov"
#: ../src/ui.glade.h:10
msgid "All CPUs"
-msgstr "Vse CP Enote"
+msgstr "Vse CPE Enote"
#: ../src/ui.glade.h:11
msgid "All data"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "C_PE uporaba"
#: ../src/ui.glade.h:14
msgid "C_hange"
-msgstr "S_prememba"
+msgstr "S_premeni"
#: ../src/ui.glade.h:15
msgid "C_olor:"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
msgstr "DoloÄ?ite mapo na disku, ki naj bo nadzorovana"
#: ../src/ui.glade.h:24
-#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+#: ../src/monitor-impls.cpp:698
msgid "Ethernet (first)"
msgstr "Eternet (prvi)"
#: ../src/ui.glade.h:25
-#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/monitor-impls.cpp:700
msgid "Ethernet (second)"
msgstr "Eternet (drugi)"
#: ../src/ui.glade.h:26
-#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/monitor-impls.cpp:702
msgid "Ethernet (third)"
msgstr "Eternet (tretji)"
@@ -212,14 +212,14 @@ msgstr "Mapa:"
#: ../src/ui.glade.h:28
msgid "Hardware Monitor Preferences"
-msgstr "Nastavitve strojnega nadzora"
+msgstr "Možnosti strojnega nadzora"
#: ../src/ui.glade.h:29
msgid "Incoming data"
msgstr "Sprejeti podatki"
#: ../src/ui.glade.h:30
-#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+#: ../src/monitor-impls.cpp:704
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Prikaz nadzora naprav z linijskimi grafikonom"
#: ../src/ui.glade.h:35
msgid "Monitor devices using solid columns"
-msgstr "Prikaz nadzora naprav z polnimi stolpci"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav s polnimi stolpci"
#: ../src/ui.glade.h:36
msgid "Monitor devices using text descriptions"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Prikaz nadzora naprav z navpiÄ?nimi progami"
#: ../src/ui.glade.h:38
msgid "Monitor only a single CPU"
-msgstr "Nadzor samo ene CPE"
+msgstr "Nadzor le ene CPE"
#: ../src/ui.glade.h:39
msgid "Network"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
msgstr "Izbor nadzora sprejetih, poslanih ali obojih podatkov."
#: ../src/ui.glade.h:45
-#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/monitor-impls.cpp:706
msgid "Serial link"
msgstr "Serijska povezava"
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "Velikost uporabljenega prostora na disku"
#: ../src/ui.glade.h:52
msgid "The amount of disk-based memory used"
-msgstr "Velikost uporabljenega diskovnega spomina"
+msgstr "Velikost uporabljenega diskovnega pomnilnika"
#: ../src/ui.glade.h:53
msgid "The amount of memory used"
-msgstr "KoliÄ?ina uporabljenega spomina"
+msgstr "KoliÄ?ina uporabljenega pomnilnika"
#: ../src/ui.glade.h:54
msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Temperatura notranjosti sistema."
#: ../src/ui.glade.h:57
msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
-msgstr "Tip povezave - eternet je najpogostejši lokalni tip omrežne povezave"
+msgstr "Vrsta povezave - eternet je najpogostejša krajevna vrsta omrežne povezave"
#: ../src/ui.glade.h:58
msgid "Use _panel background"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Which CPU no. to monitor"
msgstr "Katera CPE naj bo nadzorovana"
#: ../src/ui.glade.h:63
-#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+#: ../src/monitor-impls.cpp:708
msgid "Wireless"
msgstr "BrezžiÄ?no"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "_PovpreÄ?na obremenitev"
#: ../src/ui.glade.h:70
msgid "_Memory usage"
-msgstr "_Poraba spomina"
+msgstr "_Poraba pomnilnika"
#: ../src/ui.glade.h:71
msgid "_Monitored devices:"
@@ -417,165 +417,165 @@ msgstr "_NavpiÄ?ne proge"
msgid "Fatal error"
msgstr "Usodna napaka"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
msgid "%1%%"
msgstr "%1%%"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
msgid "All processors"
msgstr "Vsi procesorji"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
msgid "Processor no. %1"
msgstr "Procesor Å¡t. %1"
#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
msgid "CPU %1"
msgstr "CPE %1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:365
-#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362
+#: ../src/monitor-impls.cpp:496
msgid "%1 Mb"
msgstr "%1 Mb"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
msgid "Disk-based memory"
-msgstr "Diskovni spomin"
+msgstr "Diskovni pomnilnik"
#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
msgid "Swap"
-msgstr "Menjava"
+msgstr "Izmenjevalni razdelek"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
msgid "Load average"
msgstr "PovpreÄ?na obremenitev"
#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
#. loading data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
msgid "Load"
-msgstr "Obremenitev"
+msgstr "Obremenjenost"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#. short for memory
-#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
msgid "Mem."
-msgstr "Spomin"
+msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
msgid "Disk (%1)"
msgstr "Disk (%1)"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
msgid "%1 GB/s"
msgstr "%1 GB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
msgid "%1 MB/s"
msgstr "%1 MB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
msgid "%1 kB/s"
msgstr "%1 kB/s"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
msgid "%1 B/s"
msgstr "%1 B/s"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
#. that this is incoming data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:719
-#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716
+#: ../src/monitor-impls.cpp:746
msgid "%1, in"
msgstr "%1, sprejemanje"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
#. that this is outgoing data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:723
-#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720
+#: ../src/monitor-impls.cpp:748
msgid "%1, out"
msgstr "%1, oddajanje"
#. short for an ethernet card
-#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
msgid "Eth. %1"
msgstr "Eth. %1"
#. short for modem
-#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
msgid "Mod."
msgstr "Mod."
#. short for serial link
-#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
msgid "Ser."
msgstr "Ser."
#. short for wireless
-#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
msgid "W.less."
msgstr "BrezžiÄ?no"
#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#: ../src/monitor-impls.cpp:958
+#, c-format
msgid "%1%2C"
msgstr "%1%2C"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+#: ../src/monitor-impls.cpp:965
msgid "Temperature %1: \"%2\""
msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
-#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatura %1"
#. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+#: ../src/monitor-impls.cpp:974
msgid "Temp. %1"
msgstr "Temp. %1"
#. rpm is rotations per minute
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1040
msgid "%1 rpm"
msgstr "%1 rpm"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1047
msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
msgstr "Ventilator %1 hitrost: \"%2\""
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
msgid "Fan %1 speed"
msgstr "Hitrost ventilatorja %1"
#: ../src/preferences-window.cpp:141
msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
+msgstr "Naprava"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]