[gnome-system-tools] Estonian translation updated



commit e08afb244a99a423a0ef3a93bf208ac98b717709
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Wed Jun 9 08:26:04 2010 +0300

    Estonian translation updated

 po/et.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0ff1eb1..8d200cb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME System Tools MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 07:47+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,39 +24,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Account data"
-msgstr "Konto andmed"
-
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "�henduse sätted"
-
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "Nimeserverid"
-
-msgid "Host Settings"
-msgstr "Hosti sätted"
-
-msgid "Internet service provider data"
-msgstr "Interneti teenusepakkuja andmed"
-
-msgid "Modem Settings"
-msgstr "Modemi sätted"
-
-msgid "Search Domains"
-msgstr "Otsingudomeenid"
-
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Traadita võrgu sätted"
-
 msgid "Access point name:"
 msgstr "Access point'i nimi:"
 
+msgid "Account data"
+msgstr "Konto andmed"
+
 msgid "Aliases:"
 msgstr "Aliased:"
 
 msgid "Con_figuration:"
 msgstr "_Sätted:"
 
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�henduse sätted"
+
 msgid "Connection type:"
 msgstr "Ã?henduse liik:"
 
@@ -66,6 +48,9 @@ msgstr "Ã?hendused"
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Nimeserverid"
+
 msgid "D_omain name:"
 msgstr "_Domeeni nimi:"
 
@@ -90,6 +75,9 @@ msgstr "Kuuteteistkümnendsüsteem"
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "Hosti aliase omadused"
 
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Hosti sätted"
+
 msgid "Hosts"
 msgstr "Hostid"
 
@@ -99,6 +87,9 @@ msgstr "IP-aadress:"
 msgid "Interface properties"
 msgstr "Liidese omadused"
 
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Interneti teenusepakkuja andmed"
+
 msgid "Location:"
 msgstr "Asukoht:"
 
@@ -114,6 +105,9 @@ msgstr "Keskmine"
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemi sätted"
+
 msgid "Network _password:"
 msgstr "Võrgu _parool:"
 
@@ -141,12 +135,18 @@ msgstr "Pulssvalimine"
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "Praeguse võrguseadistuse salvestamine asukohaks"
 
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Otsingudomeenid"
+
 msgid "Tones"
 msgstr "Toonvalimine"
 
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "Interneti teenusepakkuja nimeserverite kasutamine"
 
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Traadita võrgu sätted"
+
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "_Automaattuvastus"
 
@@ -199,27 +199,12 @@ msgstr "Laiendatud sätted:"
 msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "Vali teenused, mida soovid aktiveerida:"
 
-msgid "Allowed Hosts"
-msgstr "Lubatud hostid"
-
-msgid "Hosts Settings"
-msgstr "Hostide sätted"
-
-msgid "Share Properties"
-msgstr "Jagatud kataloogi omadused"
-
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "Jagatud kataloog"
-
-msgid "Windows sharing"
-msgstr "Windowsi jagatud kataloogid"
-
-msgid "Enter password for user:"
-msgstr "Sisesta kasutaja parool:"
-
 msgid "Add allowed hosts"
 msgstr "Lubatud hostide lisamine"
 
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Lubatud hostid"
+
 msgid "Allowed hosts:"
 msgstr "Lubatud hostid:"
 
@@ -232,12 +217,18 @@ msgstr "Domeen / _Töögrupp:"
 msgid "Enter password for user"
 msgstr "Sisesta kasutaja parool"
 
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Sisesta kasutaja parool:"
+
 msgid "General Properties"
 msgstr "Ã?ldised omadused"
 
 msgid "Host name:"
 msgstr "Hostinimi:"
 
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Hostide sätted"
+
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
@@ -253,9 +244,15 @@ msgstr "Ainult lugemiseks"
 msgid "Share"
 msgstr "Jaga"
 
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Jagatud kataloogi omadused"
+
 msgid "Share through:"
 msgstr "Mille kaudu jagada:"
 
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Jagatud kataloog"
+
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Jagatud kataloogid"
 
@@ -268,18 +265,15 @@ msgstr "Kasutajad"
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "WINS _server:"
 
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windowsi jagatud kataloogid"
+
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
 msgid "_Read only"
 msgstr "Ainult _lugemiseks"
 
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
-
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Ajavöönd"
-
 msgid "Add NTP Server"
 msgstr "Lisa NTP server"
 
@@ -289,9 +283,15 @@ msgstr "NTP server"
 msgid "Se_lect Servers"
 msgstr "Vali _serverid"
 
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
 msgid "Synchronize now"
 msgstr "Sünkroniseeri kohe"
 
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
 msgid "Time servers"
 msgstr "Ajaserverid"
 
@@ -316,27 +316,6 @@ msgstr "_Kuupäev:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "Ae_g:"
 
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Laiendatud sätted"
-
-msgid "Automatic UID/GID"
-msgstr "Automaatne UID/GID"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Põhisätted"
-
-msgid "Group Members"
-msgstr "Grupi liikmed"
-
-msgid "Optional Settings"
-msgstr "Valikulised sätted"
-
-msgid "Password Settings"
-msgstr "Parooli seaded"
-
-msgid "System Defaults"
-msgstr "Süsteemi vaikesätted"
-
 msgid ""
 "A user with this name already exists. Please choose a different short name "
 "for the new user."
@@ -350,9 +329,18 @@ msgstr "Konto _liik:"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
 
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "Vaikimisi suvalise parooli määramine"
 
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automaatne UID/GID"
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Põhisätted"
+
 msgid "Change Advanced User Settings"
 msgstr "Kasutaja laiendatud sätete muutmine"
 
@@ -380,6 +368,9 @@ msgstr "Parooli muutmine kasutajal:"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "_Paroolikordus:"
 
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktandmed"
+
 msgid "Create New User"
 msgstr "Uue kasutaja loomine"
 
@@ -416,6 +407,9 @@ msgstr "Täis_nimi:"
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "_Juhusliku parooli genereerimine"
 
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupi liikmed"
+
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "Grupi _ID:"
 
@@ -458,12 +452,21 @@ msgstr "Päevade arv, mil parooli tohib kasutada:"
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "_Kontori asukoht:"
 
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valikulised sätted"
+
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Parooli seaded"
+
 msgid "Password set to: "
 msgstr "Parooliks määrati:"
 
 msgid "Privileges"
 msgstr "Ã?igused"
 
+msgid "Profile Settings"
+msgstr "Profiili sätted"
+
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "_Profiili nimi:"
 
@@ -485,6 +488,9 @@ msgstr ""
 msgid "Short name must start with a letter!"
 msgstr "Lühinimi peab algama tähega!"
 
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Süsteemi vaikesätted"
+
 msgid "This account is disabled."
 msgstr "See konto on keelatud."
 
@@ -706,36 +712,23 @@ msgid "Roaming mode enabled"
 msgstr "Uitrežiim on lubatud"
 
 #, c-format
-msgid "Essid: %s "
-msgstr "ESSID: %s "
-
-#, c-format
-msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
-msgstr "Aadress: %s Alamvõrgu mask: %s"
+msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgstr "<b>Essid:</b> %s "
 
-#, c-format
-msgid "Address: %s"
-msgstr "Aadress: %s"
+msgid "Address:"
+msgstr "Aadress:"
 
-#, c-format
-msgid "Address: %s Remote address: %s"
-msgstr "Aadress: %s Kaugaadress: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Type: %s Phone number: %s"
-msgstr "Liik: %s Telefoninumber: %s"
+msgid "Subnet mask:"
+msgstr "Alamvõrgu mask:"
 
-#, c-format
-msgid "Type: %s Access point name: %s"
-msgstr "Liik: %s Access point'i nimi: %s"
+msgid "Remote address:"
+msgstr "Kaugaadress:"
 
-#, c-format
-msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
-msgstr "Liik: %s Etherneti võrguliides: %s"
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
 
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Liik: %s"
+msgid "Phone number:"
+msgstr "Telefoninumber:"
 
 msgid "Wireless connection"
 msgstr "Traadita ühendus"
@@ -1555,10 +1548,10 @@ msgstr "Mittetäielik kodukataloogi rada"
 
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"i.e.: /home/john."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 msgstr ""
 "Palun sisesta kodukataloogi täielik rada\n"
-"näiteks: /home/jaan."
+"<span size=\"smaller\">näiteks: /home/john</span>."
 
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "Kodukataloog on juba olemas"
@@ -1592,10 +1585,10 @@ msgstr "Mittetäielik kestprogrammi rada"
 
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"i.e.: /bin/bash."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
 msgstr ""
 "Palun sisesta kestprogrammi täielik rada\n"
-"näiteks: /bin/sh."
+"<span size=\"smaller\">näiteks: /bin/bash</span>."
 
 msgid "Can't revoke administration rights"
 msgstr "Administraatori õiguseid pole võimalik saada"
@@ -1626,6 +1619,21 @@ msgstr "�tle administraatori õigustest lahti"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Kasutajate sätted"
 
+#~ msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+#~ msgstr "Aadress: %s Alamvõrgu mask: %s"
+
+#~ msgid "Address: %s Remote address: %s"
+#~ msgstr "Aadress: %s Kaugaadress: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Phone number: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Telefoninumber: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Access point name: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Access point'i nimi: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Etherneti võrguliides: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]