[gnome-system-tools] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Estonian translation updated
- Date: Wed, 9 Jun 2010 05:26:21 +0000 (UTC)
commit e08afb244a99a423a0ef3a93bf208ac98b717709
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Wed Jun 9 08:26:04 2010 +0300
Estonian translation updated
po/et.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0ff1eb1..8d200cb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME System Tools MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 07:47+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,39 +24,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Account data"
-msgstr "Konto andmed"
-
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "�henduse sätted"
-
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "Nimeserverid"
-
-msgid "Host Settings"
-msgstr "Hosti sätted"
-
-msgid "Internet service provider data"
-msgstr "Interneti teenusepakkuja andmed"
-
-msgid "Modem Settings"
-msgstr "Modemi sätted"
-
-msgid "Search Domains"
-msgstr "Otsingudomeenid"
-
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Traadita võrgu sätted"
-
msgid "Access point name:"
msgstr "Access point'i nimi:"
+msgid "Account data"
+msgstr "Konto andmed"
+
msgid "Aliases:"
msgstr "Aliased:"
msgid "Con_figuration:"
msgstr "_Sätted:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�henduse sätted"
+
msgid "Connection type:"
msgstr "Ã?henduse liik:"
@@ -66,6 +48,9 @@ msgstr "Ã?hendused"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Nimeserverid"
+
msgid "D_omain name:"
msgstr "_Domeeni nimi:"
@@ -90,6 +75,9 @@ msgstr "Kuuteteistkümnendsüsteem"
msgid "Host Alias Properties"
msgstr "Hosti aliase omadused"
+msgid "Host Settings"
+msgstr "Hosti sätted"
+
msgid "Hosts"
msgstr "Hostid"
@@ -99,6 +87,9 @@ msgstr "IP-aadress:"
msgid "Interface properties"
msgstr "Liidese omadused"
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "Interneti teenusepakkuja andmed"
+
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -114,6 +105,9 @@ msgstr "Keskmine"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Modemi sätted"
+
msgid "Network _password:"
msgstr "Võrgu _parool:"
@@ -141,12 +135,18 @@ msgstr "Pulssvalimine"
msgid "Save current network configuration as a location"
msgstr "Praeguse võrguseadistuse salvestamine asukohaks"
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Otsingudomeenid"
+
msgid "Tones"
msgstr "Toonvalimine"
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
msgstr "Interneti teenusepakkuja nimeserverite kasutamine"
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Traadita võrgu sätted"
+
msgid "_Autodetect"
msgstr "_Automaattuvastus"
@@ -199,27 +199,12 @@ msgstr "Laiendatud sätted:"
msgid "Select the services that you wish to activate:"
msgstr "Vali teenused, mida soovid aktiveerida:"
-msgid "Allowed Hosts"
-msgstr "Lubatud hostid"
-
-msgid "Hosts Settings"
-msgstr "Hostide sätted"
-
-msgid "Share Properties"
-msgstr "Jagatud kataloogi omadused"
-
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "Jagatud kataloog"
-
-msgid "Windows sharing"
-msgstr "Windowsi jagatud kataloogid"
-
-msgid "Enter password for user:"
-msgstr "Sisesta kasutaja parool:"
-
msgid "Add allowed hosts"
msgstr "Lubatud hostide lisamine"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "Lubatud hostid"
+
msgid "Allowed hosts:"
msgstr "Lubatud hostid:"
@@ -232,12 +217,18 @@ msgstr "Domeen / _Töögrupp:"
msgid "Enter password for user"
msgstr "Sisesta kasutaja parool"
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "Sisesta kasutaja parool:"
+
msgid "General Properties"
msgstr "Ã?ldised omadused"
msgid "Host name:"
msgstr "Hostinimi:"
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "Hostide sätted"
+
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -253,9 +244,15 @@ msgstr "Ainult lugemiseks"
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
+msgid "Share Properties"
+msgstr "Jagatud kataloogi omadused"
+
msgid "Share through:"
msgstr "Mille kaudu jagada:"
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "Jagatud kataloog"
+
msgid "Shared Folders"
msgstr "Jagatud kataloogid"
@@ -268,18 +265,15 @@ msgstr "Kasutajad"
msgid "WINS _server:"
msgstr "WINS _server:"
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "Windowsi jagatud kataloogid"
+
msgid "_Path:"
msgstr "_Asukoht:"
msgid "_Read only"
msgstr "Ainult _lugemiseks"
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
-
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Ajavöönd"
-
msgid "Add NTP Server"
msgstr "Lisa NTP server"
@@ -289,9 +283,15 @@ msgstr "NTP server"
msgid "Se_lect Servers"
msgstr "Vali _serverid"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
msgid "Synchronize now"
msgstr "Sünkroniseeri kohe"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
msgid "Time servers"
msgstr "Ajaserverid"
@@ -316,27 +316,6 @@ msgstr "_Kuupäev:"
msgid "_Time:"
msgstr "Ae_g:"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Laiendatud sätted"
-
-msgid "Automatic UID/GID"
-msgstr "Automaatne UID/GID"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Põhisätted"
-
-msgid "Group Members"
-msgstr "Grupi liikmed"
-
-msgid "Optional Settings"
-msgstr "Valikulised sätted"
-
-msgid "Password Settings"
-msgstr "Parooli seaded"
-
-msgid "System Defaults"
-msgstr "Süsteemi vaikesätted"
-
msgid ""
"A user with this name already exists. Please choose a different short name "
"for the new user."
@@ -350,9 +329,18 @@ msgstr "Konto _liik:"
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
msgid "Assign a random password by default"
msgstr "Vaikimisi suvalise parooli määramine"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "Automaatne UID/GID"
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Põhisätted"
+
msgid "Change Advanced User Settings"
msgstr "Kasutaja laiendatud sätete muutmine"
@@ -380,6 +368,9 @@ msgstr "Parooli muutmine kasutajal:"
msgid "Con_firmation:"
msgstr "_Paroolikordus:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktandmed"
+
msgid "Create New User"
msgstr "Uue kasutaja loomine"
@@ -416,6 +407,9 @@ msgstr "Täis_nimi:"
msgid "Generate _random password"
msgstr "_Juhusliku parooli genereerimine"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupi liikmed"
+
msgid "Group _ID:"
msgstr "Grupi _ID:"
@@ -458,12 +452,21 @@ msgstr "Päevade arv, mil parooli tohib kasutada:"
msgid "O_ffice location:"
msgstr "_Kontori asukoht:"
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valikulised sätted"
+
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Parooli seaded"
+
msgid "Password set to: "
msgstr "Parooliks määrati:"
msgid "Privileges"
msgstr "Ã?igused"
+msgid "Profile Settings"
+msgstr "Profiili sätted"
+
msgid "Profile _name:"
msgstr "_Profiili nimi:"
@@ -485,6 +488,9 @@ msgstr ""
msgid "Short name must start with a letter!"
msgstr "Lühinimi peab algama tähega!"
+msgid "System Defaults"
+msgstr "Süsteemi vaikesätted"
+
msgid "This account is disabled."
msgstr "See konto on keelatud."
@@ -706,36 +712,23 @@ msgid "Roaming mode enabled"
msgstr "Uitrežiim on lubatud"
#, c-format
-msgid "Essid: %s "
-msgstr "ESSID: %s "
-
-#, c-format
-msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
-msgstr "Aadress: %s Alamvõrgu mask: %s"
+msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgstr "<b>Essid:</b> %s "
-#, c-format
-msgid "Address: %s"
-msgstr "Aadress: %s"
+msgid "Address:"
+msgstr "Aadress:"
-#, c-format
-msgid "Address: %s Remote address: %s"
-msgstr "Aadress: %s Kaugaadress: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Type: %s Phone number: %s"
-msgstr "Liik: %s Telefoninumber: %s"
+msgid "Subnet mask:"
+msgstr "Alamvõrgu mask:"
-#, c-format
-msgid "Type: %s Access point name: %s"
-msgstr "Liik: %s Access point'i nimi: %s"
+msgid "Remote address:"
+msgstr "Kaugaadress:"
-#, c-format
-msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
-msgstr "Liik: %s Etherneti võrguliides: %s"
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Liik: %s"
+msgid "Phone number:"
+msgstr "Telefoninumber:"
msgid "Wireless connection"
msgstr "Traadita ühendus"
@@ -1555,10 +1548,10 @@ msgstr "Mittetäielik kodukataloogi rada"
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
-"i.e.: /home/john."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
msgstr ""
"Palun sisesta kodukataloogi täielik rada\n"
-"näiteks: /home/jaan."
+"<span size=\"smaller\">näiteks: /home/john</span>."
msgid "Home directory already exists"
msgstr "Kodukataloog on juba olemas"
@@ -1592,10 +1585,10 @@ msgstr "Mittetäielik kestprogrammi rada"
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
-"i.e.: /bin/bash."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
msgstr ""
"Palun sisesta kestprogrammi täielik rada\n"
-"näiteks: /bin/sh."
+"<span size=\"smaller\">näiteks: /bin/bash</span>."
msgid "Can't revoke administration rights"
msgstr "Administraatori õiguseid pole võimalik saada"
@@ -1626,6 +1619,21 @@ msgstr "�tle administraatori õigustest lahti"
msgid "Users Settings"
msgstr "Kasutajate sätted"
+#~ msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
+#~ msgstr "Aadress: %s Alamvõrgu mask: %s"
+
+#~ msgid "Address: %s Remote address: %s"
+#~ msgstr "Aadress: %s Kaugaadress: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Phone number: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Telefoninumber: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Access point name: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Access point'i nimi: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
+#~ msgstr "Liik: %s Etherneti võrguliides: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]