[nautilus-media] Updated Slovenian translation



commit 1c0a1f1f1ea40137e5b81eae08ceec9e38a15046
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 7 20:50:37 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  827 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 413 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ba829c6..273e31f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,414 +1,413 @@
-# Slovenian translation file for nautilus-media.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-#
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002
-# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
-# G:1 K:1 O:0
-#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
-msgid "Audio Properties content view component"
-msgstr "Komponenta pogleda lastnosti vsebine zvoka"
-
-#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
-msgid "Nautilus Audio Properties view"
-msgstr "Nautilusov pogled lastnosti zvoka"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Izvajalec:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bitna hitrost:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Komentarji:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oblika:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dolžina:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Naziv:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sled/pesem:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Izvajalec:</span>"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
-msgid "Audio Properties"
-msgstr "Lastnosti zvoka"
-
-#: ../audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
-msgid "loading..."
-msgstr "nalaganje ..."
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
-msgid "URI currently displayed"
-msgstr "Trenutno prikazan URI"
-
-# G:2 K:0 O:0
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:152
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:156
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:160
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:161
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:170
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:171
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:172
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
-
-# G:4 K:2 O:0
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:173
-#, c-format
-msgid "%d channel"
-msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "%d kanalov"
-msgstr[1] "%d kanal"
-msgstr[2] "%d kanala"
-msgstr[3] "%d kanali"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:185
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuti"
-msgstr[3] "%d minute"
-
-#. Translators: plural form depends on the decimal part
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:187
-#, c-format
-msgid "%02d.%03d seconds"
-msgid_plural "%02d.%03d seconds"
-msgstr[0] "%02d.%03d sekund"
-msgstr[1] "%02d.%03d sekunda"
-msgstr[2] "%02d.%03d sekundi"
-msgstr[3] "%02d.%03d sekunde"
-
-#. Translators: this is composed of '%d minute' and '%02d.%03d seconds'; change order if needed
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:189
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s %2$s"
-
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:259
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:260
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:261
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:263
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:264
-#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:265
-#: ../audio-view/audio-view.c:314
-#: ../audio-view/audio-view.c:384
-#: ../audio-view/audio-view.c:928
-#: ../audio-view/audio-view.c:932
-#: ../audio-view/audio-view.c:933
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-# G:13 K:18 O:0
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
-msgid "Audio Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik zvoka"
-
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
-msgid "Audio view component"
-msgstr "Komponenta pogleda zvoka"
-
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
-msgid "Audio view component's factory"
-msgstr "Tovarna komponent pogleda zvoka"
-
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
-msgid "Audio view factory"
-msgstr "Tovarna pogleda zvoka"
-
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
-msgid "Nautilus Audio view"
-msgstr "Nautilusov pogled zvoka"
-
-#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
-msgid "View as Audio"
-msgstr "Glej kot zvok"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:286
-msgid "Ogg/Vorbis"
-msgstr "Ogg/Vorbis"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:289
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:295
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:297
-msgid "WAVE"
-msgstr "VAL"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:301
-#: ../audio-view/audio-view.c:303
-#: ../audio-view/audio-view.c:305
-#: ../audio-view/audio-view.c:307
-msgid "Amiga mod"
-msgstr "Amigin mod"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:309
-msgid "Apple AIFF"
-msgstr "Applov AIFF"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:311
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:313
-msgid "ulaw audio"
-msgstr "zvok ulaw"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:387
-#: ../audio-view/audio-view.c:390
-msgid "Artist: "
-msgstr "Izvajalec: "
-
-# G:2 K:5 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:388
-#: ../audio-view/audio-view.c:391
-msgid "Title: "
-msgstr "Naziv: "
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:444
-#: ../audio-view/audio-view.c:660
-#: ../audio-view/audio-view.c:693
-msgid "Make a selection first !"
-msgstr "Najprej izberite !"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:465
-msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\">Neznano</span>"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:508
-msgid "ERROR: no information yet"
-msgstr "NAPAKA: podatkov Å¡e ni"
-
-#. FIXME: handleme
-#: ../audio-view/audio-view.c:550
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s"
-msgstr "Napaka %s"
-
-# G:4 K:0 O:0
-#. status update
-#: ../audio-view/audio-view.c:558
-#: ../audio-view/audio-view.c:580
-#, c-format
-msgid "Playing %s"
-msgstr "Predvajam %s"
-
-#: ../audio-view/audio-view.c:721
-#: ../audio-view/audio-view.c:789
-msgid "Stopped."
-msgstr "Ustavljeno."
-
-# G:2 K:3 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:997
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
-msgstr "Prišlo je do napake pri branju %s."
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:1082
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-# G:15 K:2 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:1094
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-# G:10 K:13 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:1106
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
-
-# G:4 K:7 O:0
-#: ../audio-view/audio-view.c:1118
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitna hitrost"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#. The metadata column
-#: ../audio-view/audio-view.c:1128
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meta podatki"
-
-#. get a status area
-#: ../audio-view/audio-view.c:1263
-msgid "Not playing"
-msgstr "Ni predvajanja"
-
-#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
-# G:5 K:2 O:0
-#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr "To je vzorec pridruženega predmeta menuja"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr "To je vzorec pridruženega gumba orodne vrstice"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
-#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-# G:24 K:1 O:0
-#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "_Vzorec"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
-msgid "Nautilus Test view"
-msgstr "Nautilus preizkusni pogled"
-
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
-msgid "Nautilus Test view factory"
-msgstr "Nautilus tovarna preizkusnih pogledov"
-
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
-#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
-msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
-
-# G:4 K:4 O:0
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
-msgid "Test Viewer"
-msgstr "Preizkusni pogled"
-
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
-msgid "Test view component"
-msgstr "Komponenta preizkusnega pogleda"
-
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
-msgid "Test view component's factory"
-msgstr "Tovarna komponent preizkusnega pogleda"
-
-#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
-msgid "View as Test"
-msgstr "Poglej kot preizkus"
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a test merged menu item"
-msgstr "To je preizkusni pridružen predmet menuja"
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a test merged toolbar button"
-msgstr "To je preizkusni pridružen predmet orodjarne"
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Test"
-msgstr "_Preizkus"
-
-# G:0 K:5 O:0
-#: ../test-view/nautilus-test-view.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a test Nautilus content view component."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"To je preizkusna komponenta Nautilusovega pogleda."
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You selected the Test menu item."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Izbrali ste predmet menuja preizkus."
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"You clicked the Test toolbar button."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kliknili ste na gumb preizkusa."
-
-#: ../test-view/nautilus-test-view.c:206
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
+# Slovenian translation file for nautilus-media.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
+#
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002.
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
+
+# G:1 K:1 O:0
+#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
+msgid "Audio Properties content view component"
+msgstr "Sestavni del pogleda lastnosti vsebine zvoka"
+
+#: ../audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
+msgid "Nautilus Audio Properties view"
+msgstr "Pogled lastnosti zvoka"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izvajalec:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitna hitrost:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opombe:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zapis:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dolžina:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Naslov:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skladba:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Izvajalec:</span>"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "Lastnosti zvoka"
+
+#: ../audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
+msgid "loading..."
+msgstr "nalaganje ..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "Trenutno prikazan naslov URI"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:152
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:156
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:160
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:161
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:170
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:171
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:172
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+# G:4 K:2 O:0
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:173
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d kanalov"
+msgstr[1] "%d kanal"
+msgstr[2] "%d kanala"
+msgstr[3] "%d kanali"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:185
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[3] "%d minute"
+
+#. Translators: plural form depends on the decimal part
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:187
+#, c-format
+msgid "%02d.%03d seconds"
+msgid_plural "%02d.%03d seconds"
+msgstr[0] "%02d.%03d sekund"
+msgstr[1] "%02d.%03d sekunda"
+msgstr[2] "%02d.%03d sekundi"
+msgstr[3] "%02d.%03d sekunde"
+
+#. Translators: this is composed of '%d minute' and '%02d.%03d seconds'; change order if needed
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:189
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:259
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:260
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:261
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:263
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:264
+#: ../audio-properties-view/audio-properties-view.c:265
+#: ../audio-view/audio-view.c:314
+#: ../audio-view/audio-view.c:384
+#: ../audio-view/audio-view.c:928
+#: ../audio-view/audio-view.c:932
+#: ../audio-view/audio-view.c:933
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+# G:13 K:18 O:0
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
+msgid "Audio Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik zvoka"
+
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
+msgid "Audio view component"
+msgstr "Sestavni del pogleda zvoka"
+
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
+msgid "Audio view component's factory"
+msgstr "Tovarna komponent pogleda zvoka"
+
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
+msgid "Audio view factory"
+msgstr "Tovarna pogleda zvoka"
+
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
+msgid "Nautilus Audio view"
+msgstr "Pogled zvoka"
+
+#: ../audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
+msgid "View as Audio"
+msgstr "Glej kot zvok"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:286
+msgid "Ogg/Vorbis"
+msgstr "Ogg/Vorbis"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:289
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:295
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:297
+msgid "WAVE"
+msgstr "WAVE"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:301
+#: ../audio-view/audio-view.c:303
+#: ../audio-view/audio-view.c:305
+#: ../audio-view/audio-view.c:307
+msgid "Amiga mod"
+msgstr "Amiga mod"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:309
+msgid "Apple AIFF"
+msgstr "Apple AIFF"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:311
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:313
+msgid "ulaw audio"
+msgstr "zvok ulaw"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:387
+#: ../audio-view/audio-view.c:390
+msgid "Artist: "
+msgstr "Izvajalec: "
+
+# G:2 K:5 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:388
+#: ../audio-view/audio-view.c:391
+msgid "Title: "
+msgstr "Naslov: "
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:444
+#: ../audio-view/audio-view.c:660
+#: ../audio-view/audio-view.c:693
+msgid "Make a selection first !"
+msgstr "Najprej izberite!"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:465
+msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\">Neznano</span>"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:508
+msgid "ERROR: no information yet"
+msgstr "NAPAKA: podatkov Å¡e ni"
+
+#. FIXME: handleme
+#: ../audio-view/audio-view.c:550
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s"
+msgstr "Napaka: %s"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#. status update
+#: ../audio-view/audio-view.c:558
+#: ../audio-view/audio-view.c:580
+#, c-format
+msgid "Playing %s"
+msgstr "Predvajanje %s"
+
+#: ../audio-view/audio-view.c:721
+#: ../audio-view/audio-view.c:789
+msgid "Stopped."
+msgstr "Zaustavljeno."
+
+# G:2 K:3 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:997
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
+msgstr "Prišlo je do napake med branjem %s."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:1082
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# G:15 K:2 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:1094
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+# G:10 K:13 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:1106
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
+
+# G:4 K:7 O:0
+#: ../audio-view/audio-view.c:1118
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#. The metadata column
+#: ../audio-view/audio-view.c:1128
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodatki"
+
+#. get a status area
+#: ../audio-view/audio-view.c:1263
+msgid "Not playing"
+msgstr "Ni predvajanja"
+
+#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
+
+# G:5 K:2 O:0
+#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
+msgstr "To je vzorec združenega predmeta menija"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
+msgstr "To je vzorec združenega gumba orodne vrstice"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
+#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+# G:24 K:1 O:0
+#: ../audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "_Vzorec"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
+msgid "Nautilus Test view"
+msgstr "Preizkusni pogled"
+
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
+msgid "Nautilus Test view factory"
+msgstr "Tovarna preizkusnih pogledov"
+
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
+#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
+msgid "Test"
+msgstr "Preizkus"
+
+# G:4 K:4 O:0
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
+msgid "Test Viewer"
+msgstr "Preizkusni pogled"
+
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
+msgid "Test view component"
+msgstr "Sestavni del preizkusnega pogleda"
+
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
+msgid "Test view component's factory"
+msgstr "Tovarna komponent preizkusnega pogleda"
+
+#: ../test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
+msgid "View as Test"
+msgstr "Poglej kot preizkus"
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a test merged menu item"
+msgstr "To je preizkusni združeni predmet menija"
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a test merged toolbar button"
+msgstr "To je preizkusni združeni predmet orodne vrstice"
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Preizkus"
+
+# G:0 K:5 O:0
+#: ../test-view/nautilus-test-view.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"This is a test Nautilus content view component."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"To je preizkusna enota pogleda."
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You selected the Test menu item."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Izbrali ste predmet menija preizkusa."
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You clicked the Test toolbar button."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kliknili ste na gumb preizkusa."
+
+#: ../test-view/nautilus-test-view.c:206
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]