[nautilus-sendto] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 7 Jun 2010 18:51:16 +0000 (UTC)
commit 86c61296477d353942156213f0daa497539d9680
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 7 20:51:07 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 671 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 331 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b327cf..b3073bb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,340 +1,331 @@
-# Slovenian translation of nautilus-sendto.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-sendto HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Zadnji vstavek uporabljen za pošiljanje"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
-msgstr "Uporabljeno za beleženje zadnje uporabljenega vstavka med pošiljanjem preko nautilus-sendto."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr "Uporabljeno za beleženje zadnje uporabljenega arhiva (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-#| msgid "Send to..."
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_Pošlji na ..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Pošiljanje datotek oddaljenim napravam in stikom"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Pošlji za ..."
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Povezava z Nautilusom"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "OmogoÄ?i povezavo programa z Nautilusom"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92
-#: ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "Pošlji za ..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "PoÅ¡lji datoteko preko elektronske poÅ¡te, trenutnega sporoÄ?anja ..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "PoÅ¡lji datoteke preko elektronske poÅ¡te, trenutnega sporoÄ?anja ..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "PriÄ?akovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Pošlji na"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
-#, c-format
-msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "No mogoÄ?e razÄ?leniti možnosti ukazne vrstice: %s\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vstavkov."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "Preverite namestitev."
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Stiskanje</b>"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Cilj</b>"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-#| msgid "Send as:"
-msgid "Send _as:"
-msgstr "Pošlji kot:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-#| msgid "Send packed in"
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "Pošlji stisnjeno v:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-#| msgid "Send to:"
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "_Pošlji:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošlji"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Napaka programa, na seznamu ni mogoÄ?e najti naprave"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Prenos Obex Push datotek ni podprt"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-#| msgid "Bluetooth (OBEX)"
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Izbrani stik ne sprejema datotek."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Izbrani stik ni povezan v omrežje."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
-msgid "No error message"
-msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
-#| msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Empathy)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
-msgid "Email"
-msgstr "E-Pošta"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti stika: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti stika: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega pogleda"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
-msgid "Success"
-msgstr "UspeÅ¡no zakljuÄ?eno"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Neveljaven argument."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "Imenik je zaseden."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "Imenik ni povezan v omrežje."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "Imenik ne obstaja"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Stik \"Jaz\" ne obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "Imenik še ni naložen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "Imenik je že naložen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za dostop do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "Stika ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "ID stika že obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "Protokol ni podprt."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Opravila ni mogoÄ?e preklicati."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Neuspešna overitev dostopa do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Zahtevana je overitev za dostop do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "Varna povezava ni na voljo."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopom do imenika."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "Vir imenika ne obstaja."
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati datoteke"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Ni povezave z (gajim) oddaljenimi storitvami"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "Pošiljanje datoteke ni bilo uspešno."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "Ni prejemnika sporoÄ?ila."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "Neznan prejemnik."
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Gajim)"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "Nov CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "ObstojeÄ?i CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
-
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-#| msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Pidgin)"
-
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "Odstranljivi diski in souporaba mest"
-
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "VeÄ?predstavnostni UPnP strežnik"
-
-#~ msgid "Default folder to use"
-#~ msgstr "Privzeta mapa za uporabo"
-#~ msgid "FOLDER"
-#~ msgstr "MAPA"
-#~ msgid "You don't insert the package name"
-#~ msgstr "Ne vnesete imena paketa"
-#~ msgid ""
-#~ ".zip\n"
-#~ ".tar.gz\n"
-#~ ".tar.bz2"
-#~ msgstr ""
-#~ ".zip\n"
-#~ ".tar.gz\n"
-#~ ".tar.bz2"
-#~ msgid "Email (Balsa)"
-#~ msgstr "E-Pošta (Balsa)"
-#~ msgid "Email (Claws Mail)"
-#~ msgstr "E-Pošta (Claws Pošta)"
-#~ msgid "Email (Thunderbird)"
-#~ msgstr "E-Pošta (Thunderbird)"
-
+# Slovenian translation of nautilus-sendto.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:28+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Zadnji vstavek uporabljen za pošiljanje"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
+msgstr "Uporabljeno za shranjevanje podatkov o nazadnje uporabljenem vstavku med pošiljanjem preko nautilus-sendto."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr "Uporabljeno za shranjevanje podatkov o nazadnje uporabljenem vstavku arhiva (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+#| msgid "Send to..."
+msgid "_Send to..."
+msgstr "_Pošlji na ..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Pošiljanje datotek oddaljenim napravam in stikom"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Pošlji na ..."
+
+#. type
+#. ui requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
+msgid "Nautilus Integration"
+msgstr "Povezava z Nautilusom"
+
+#. name
+#. version
+#. summary
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
+msgid "Provides integration with Nautilus"
+msgstr "OmogoÄ?i povezavo programa z Nautilusom"
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92
+#: ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Pošlji na ..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "PoÅ¡lji datoteko preko elektronske poÅ¡te, hipnega sporoÄ?anja ..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "PoÅ¡lji datoteke preko elektronske poÅ¡te, hipnega sporoÄ?anja ..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "PriÄ?akovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilus Pošlji na"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti možnosti ukazne vrstice: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vstavkov."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Preverite namestitev."
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Stiskanje</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cilj</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
+#| msgid "Send as:"
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Pošlji _kot:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+#| msgid "Send packed in"
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Pošlji _stisnjeno v:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+#| msgid "Send to:"
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "_Pošlji:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošlji"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Napaka programa; na seznamu ni mogoÄ?e najti naprave"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Obex Push prenos datotek ni podprt"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+#| msgid "Bluetooth (OBEX)"
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Izbrani stik ne sprejema datotek."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Izbrani stik ni povezan v omrežje."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
+msgid "No error message"
+msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
+#| msgid "Instant Message (Gaim)"
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Hipno sporoÄ?anje (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
+msgid "Email"
+msgstr "Elektronska pošta"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti stika: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti stika: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega pogleda."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Neveljaven argument."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Imenik je zaseden."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Imenik ni povezan v omrežje."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Stik \"Jaz\" ne obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Imenik še ni naložen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Imenik je že naložen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za dostop do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Stika ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "ID stika že obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Protokol ni podprt."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Opravilo je preklicano."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Opravila ni mogoÄ?e preklicati."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Neuspešna overitev dostopa do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Zahtevana je overitev za dostop do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Varna povezava ni na voljo."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopom do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Vir imenika ne obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati datoteke"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Ni povezave z (gajim) oddaljenimi storitvami."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Ni prejemnika sporoÄ?ila."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Neznan prejemnik."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Hipno sporoÄ?anje (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Nov CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "ObstojeÄ?i CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
+#| msgid "Instant Message (Gaim)"
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Hipno sporoÄ?anje (Pidgin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Odstranljivi diski in souporaba mest"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "VeÄ?predstavnostni UPnP strežnik"
+
+#~ msgid "Default folder to use"
+#~ msgstr "Privzeta mapa za uporabo"
+#~ msgid "FOLDER"
+#~ msgstr "MAPA"
+#~ msgid ""
+#~ ".zip\n"
+#~ ".tar.gz\n"
+#~ ".tar.bz2"
+#~ msgstr ""
+#~ ".zip\n"
+#~ ".tar.gz\n"
+#~ ".tar.bz2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]