[gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 Jun 2010 12:00:59 +0000 (UTC)
commit ca014a8f86ba2767cb85d77d96d51a5fa016bdb0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 3 14:00:53 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 784 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 400 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6ceadb6..ccc194f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,19 +8,19 @@
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:33+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 12:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: ES <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Si cierra esta ventana se perderán los cambios."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2165 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2165 ../src/gpk-enum.c:1178 ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -1236,44 +1236,44 @@ msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Introduzca el nombre de un paquete y pulse buscar para comenzar."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3537
+#: ../src/gpk-application.c:3538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener las propiedades"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3657
+#: ../src/gpk-application.c:3658
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3659
+#: ../src/gpk-application.c:3660
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3883
+#: ../src/gpk-application.c:3921
msgid "Clear current selection"
msgstr "Limpiar selección actual"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3908
+#: ../src/gpk-application.c:3946
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Los cambios no se aplican instantáneamente; este botón aplica todos los "
"cambios"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3934
+#: ../src/gpk-application.c:3972
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visitar la página web del paquete seleccionado"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4042
+#: ../src/gpk-application.c:4080
msgid "Find packages"
msgstr "Buscar paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4050
+#: ../src/gpk-application.c:4088
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Actualizaciones de la distribución disponibles"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#: ../src/gpk-check-update.c:1303 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
msgid "More information"
msgstr "Más información"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Falló al instalar el paquete"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalar paquetes"
@@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr[1] "¿Quiere instalar estos archivos?"
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2121 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119 ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1674
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Failed to install packages"
msgstr "Falló al instalar los paquetes"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:370
msgid "The package is already installed"
msgstr "El paquete ya está instalado"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr[0] "Un programa quiere instalar un paquete"
msgstr[1] "Un programa quiere instalar paquetes"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
msgid "Searching for packages"
msgstr "Buscando paquetes"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Failed to find package"
msgstr "Falló al buscar el paquete"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2716
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2714
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo en ningún paquete"
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr[1] "Un programa quiere instalar archivos"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2819
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2817
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Searching for file"
msgstr "Buscando un archivo"
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr[0] "Un programa necesita un complemento adicional para esta operación"
msgstr[1] "Un programa necesita complementos adicionales para esta operación"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr[0] "Instalar el siguiente complemento"
msgstr[1] "Instalar los siguientes complementos"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2114
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2509
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "¿Quiere instalar este paquete ahora?"
@@ -1880,18 +1880,18 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar una aplicación nueva para manejar este tipo de archivo."
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr ""
"Se necesita un programa adicional adicional para abrir este tipo de archivo:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "¿Quiere buscar un programa para abrir este tipo de archivo ahora?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1899,41 +1899,41 @@ msgstr[0] "%s necesita un tipo MIME nuevo"
msgstr[1] "%s necesita tipos MIME nuevos"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Un necesita requiere un tipo MIME nuevo"
msgstr[1] "Un necesita requiere tipos MIME nuevos"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Buscando manejadores de archivos"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2015
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "No se analizó la etiqueta de idioma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
msgid "Language code not matched"
msgstr "El código de idioma no coincide"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2083
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Falló al buscar la tipografÃa"
msgstr[1] "Falló al buscar las tipografÃas"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "No se pueden encontrar tipografÃas nuevas para este documento"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2281
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr[1] ""
"Se necesitan tipografÃas adicionales para ver este archivo correctamente."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "¿Quiere buscar un paquete adecuado ahora?"
msgstr[1] "¿Quiere buscar unos paquetes adecuados ahora?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1957,44 +1957,44 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar una tipografÃa"
msgstr[1] "%s quiere instalar tipografÃas"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2298
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Un programa quiere instalar una tipografÃa"
msgstr[1] "Un programa quiere instalar tipografÃas"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Buscando tipografÃa"
msgstr[1] "Buscando tipografÃas"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
msgid "Could not process catalog"
msgstr "No se pudo procesar el catálogo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "No es necesario instalar ningún paquete"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "¿Instalar los paquetes del catálogo?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr ""
"Se han marcado los siguientes paquetes para instalarlos desde el catálogo:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Falló al quitar el paquete"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instalar el siguiente controlador"
@@ -2002,31 +2002,31 @@ msgstr[1] "Instalar los siguientes controladores"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2660 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658 ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Removing packages"
msgstr "Eliminando paquetes"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Falló al buscar el paquete para este archivo"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Se eliminará el siguiente archivo:"
msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes archivos:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2793
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar este archivo ahora?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estos archivos ahora?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2034,26 +2034,26 @@ msgstr[0] "%s quiere eliminar un archivo"
msgstr[1] "%s quiere eliminar archivos"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un programa quiere eliminar un archivo"
msgstr[1] "Un programa quiere eliminar archivos"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2807
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "¿Quiere instalar este catálogo?"
msgstr[1] "¿Quiere instalar estos catálogos?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalar catálogos"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2086,275 +2086,283 @@ msgid "No files"
msgstr "No hay archivos"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:315
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "disc"
msgstr "disco"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "media"
msgstr "soporte"
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Falló con código de error desconocido"
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "No network connection available"
msgstr "No hay conexiones de red disponibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "No package cache is available."
msgstr "No hay una caché de paquetes disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Falló al crear un hilo"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "No soportado por este «backend»"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error interno del sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "A security signature is not present"
msgstr "No hay presente una firma de seguridad"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "The package is not installed"
msgstr "El paquete no está instalado"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "The package was not found"
msgstr "No se encontró el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "The package download failed"
msgstr "Falló la descarga del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "The group was not found"
msgstr "No se encontró el grupo"
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "The group list was invalid"
msgstr "La lista de grupos no era válida"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Falló la resolución de dependencias"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "El filtro de búsqueda es inválido"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "El identificador del paquete no estaba bien formado"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Transaction error"
msgstr "Error de transacción"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Repository name was not found"
msgstr "No se ha encontrado el nombre del repositorio"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "No se pudo quitar un paquete protegido del sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "The action was canceled"
msgstr "Se canceló la acción"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "La acción se ha cancelado forzadamente"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Falló al leer el archivo de configuración"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "No se puede cancelar la acción"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "No se pudieron instalar los paquetes de repositorios"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Falló la aceptación de la licencia"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflicto en un archivo local entre paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Los paquetes no son compatibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problema al conectarse a un repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Falló al inicializar"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Falló al finalizar"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot get lock"
msgstr "No se puede obtener el bloqueo"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "No packages to update"
msgstr "No hay paquetes para actualizar"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "No se puede guardar la configuración del repositorio"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Local install failed"
msgstr "Falló la instalación local"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "Bad security signature"
msgstr "Firma de seguridad errónea"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Missing security signature"
msgstr "Falta la firma de seguridad"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Configuración de repositorio no válida"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Invalid package file"
msgstr "Archivo de paquete no válido"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Package install blocked"
msgstr "La instalación del paquete está bloqueada"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Package is corrupt"
msgstr "El paquete está corrupto"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Ya están instalados todos los paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo especificado"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "No hay más repositorios disponibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "No hay datos disponibles de la actualización de la distribución"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "El paquete es incompatible con este sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "No hay espacio libre en el disco"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:481 ../src/gpk-task.c:360
msgid "A media change is required"
msgstr "Se necesita cambiar el soporte"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:484
msgid "Authorization failed"
msgstr "Falló la autorización"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:487
msgid "Update not found"
msgstr "Actualización no encontrada"
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Instalar no confiados"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:493
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "No se puede actualizar de una fuente en la que no se confÃa"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:496
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "No se puede obtener la lista de archivos"
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:499
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "No se pueden obtener los requerimientos del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:502
msgid "Cannot disable source"
msgstr "No se puede deshabilitar el origen"
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid "The download failed"
msgstr "Falló la descarga"
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:508
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Falló al configurar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:511
msgid "Package failed to build"
msgstr "Falló al construir el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:514
msgid "Package failed to install"
msgstr "Falló al instalar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Falló al eliminar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Falló la actualización debido a un proceso en ejecución"
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:523
msgid "The package database was changed"
msgstr "Se cambió la base de datos del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:526
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:529
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "La raÃz de instalación no es válida"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Falló con código de error desconocido."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:549
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2362,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"No hay una conexión de red disponible.\n"
"Compruebe la configuración de su conexión e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2370,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Se debe reconstruir la lista de paquetes.\n"
"Esto deberÃa hacerlo automáticamente el «backend»."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2380,11 +2388,11 @@ msgstr ""
"sin memoria.\n"
"Reinicie su equipo."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "No se pudo crear un hilo para atender la petición del usuario."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:564
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2394,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribución ya que esto no "
"deberÃa haber sucedido."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:568
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2404,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribución con la "
"descripción del error."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2413,12 +2421,12 @@ msgstr ""
"software remoto\n"
"Compruebe su configuración de seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "El paquete que intenta quitar o actualizar no está instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2426,11 +2434,11 @@ msgstr ""
"El paquete que se va a modificar no se ha encontrado en su sistema ni en "
"ningún repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "El paquete que se intenta instalar ya está instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2438,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"Falló la descarga del paquete.\n"
"Compruebe su conexión de red."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2446,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el tipo de grupo.\n"
"Compruebe su lista de grupos e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Actualizar la caché puede ayudar, aunque habitualmente esto es un error del "
"repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2464,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un paquete que permita completar la acción\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "El filtro de búsqueda no se formó correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2477,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"servidor.\n"
"Normalmente esto indica un error interno y se deberÃa informar de ello."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:609
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2485,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en la transacción.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2493,15 +2501,15 @@ msgstr ""
"No se encontró el nombre del repositorio de software remoto.\n"
"Es posible que deba habilitar un elemento en Repositorios de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:617
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "No se permite la eliminación de un paquete protegido del sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "La acción se canceló con éxito y no se ha modificado ningún paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:623
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2509,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"La acción se canceló con éxito y no hay paquetes modificados.\n"
"El «backend» no finalizó correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:627
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2517,11 +2525,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo de configuración del paquete nativo.\n"
"Asegúrese de que la configuración es válida."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "No se puede cancelar la tarea en este momento."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente los paquetes de repositorios no se instalan de esta manera.\n"
"Compruebe la extensión del archivo que intenta instalar."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2537,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"No se ha aceptado el acuerdo de licencia.\n"
"Para utilizar este software, debe aceptar la licencia."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2546,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software"
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2555,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2564,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"de software.\n"
"Compruebe el error detallado para detalles adicionales."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2573,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Esto puede ocurrir si se están utilizando simultáneamente otras herramientas "
"de empaquetamiento."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:658
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Falló al cerrar la instancia del «backend».\n"
"Normalmente este error puede ignorarse."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2591,15 +2599,15 @@ msgstr ""
"Cierre cualquier otra herramienta antigua de empaquetado que pueda estar "
"abierta."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "No se pudo actualizar ninguno de los paquetes seleccionados."
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "No se pudo modificar la configuración del respositorio."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2607,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"Falló la instalación del archivo local.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la firma de seguridad del paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2619,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"No se encuentra la firma del paquete y este paquete no es de confianza.\n"
"Este paquete no se firmó cuando se creó."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configuración del repositorio no es válida y no se pudo leer."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2631,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"El paquete que intenta instalar no es válido.\n"
"El archivo del paquete puede estar corrupto o no ser un paquete correcto."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2639,20 +2647,20 @@ msgstr ""
"La configuración de su sistema de paquetes ha prevenido la instalación de "
"este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"El paquete descargado está corrupto y necesita ser descargado nuevamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Todos los paquetes seleccionados para instalar ya están instalado en el "
"sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2660,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema.\n"
"Compruebe que el archivo todavÃa existe y que no se ha eliminado."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:703
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2669,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"software configurados.\n"
"No hay más repositorios de descarga que se puedan probar."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2679,12 +2687,12 @@ msgstr ""
"repositorios de software configurados.\n"
"La lista de actualizaciones de la distribución no estará disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "El paquete que se intenta instalar es incompatible con este sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:714
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2692,11 +2700,11 @@ msgstr ""
"No ha espacio suficiente en el dispositivo.\n"
"Libere espacio en el disco de sistema para ejecutar esta operación."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Se necesita un soporte adicional para completar la transacción."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:721
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2704,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Falló al proporcionar la autenticación correcta.\n"
"Compruebe las contraseñas o la configuración de la cuenta."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2714,30 +2722,30 @@ msgstr ""
"Puede que ya se haya instalado o que ya no esté disponible en el servidor "
"remoto."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:729
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr ""
"No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr ""
"No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "La lista de archivos no está disponible para este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"No se pudo obtener la información sobre los requerimientos de este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:741
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "No se pudo desactivar el software especificado."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:744
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2746,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"manualmente.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:748
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2754,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha configurado correctamente.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:752
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2762,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha construido correctamente.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2770,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha instalado correctamente.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:760
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2778,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha eliminado correctamente.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2787,316 +2795,328 @@ msgstr ""
"actualización.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr ""
"Se cambió la base de datos del paquete mientras se estaba ejecutando la "
"solicitud."
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:771
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado por este sistema."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "La raÃz de instalación no es válida. Contacte con su administrador."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:792
msgid "No restart is necessary."
msgstr "No es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:795
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación."
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:798
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:801
msgid "A restart will be required."
msgstr "Será necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:804
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo debido a una actualización de "
"seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "No restart is required."
msgstr "No es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:827
msgid "A restart is required."
msgstr "Es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:830
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Debe reiniciar la aplicación."
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:836
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo para permanecer seguro."
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:857
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Testing"
msgstr "En pruebas"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Es posible que haya un repositorio roto"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "The connection was refused"
msgstr "Se rechazó la conexión"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:888
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "El parámetro no es válido"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:891
msgid "The priority was invalid"
msgstr "La prioridad no es válida"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Backend warning"
msgstr "Advertencia del «backend»"
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Daemon warning"
msgstr "Advertencia de un demonio"
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:900
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Se está reconstruyendo la caché de la lista de paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:903
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Se ha instalado un paquete no confiado"
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "A newer package exists"
msgstr "Existe un paquete más actual"
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Could not find package"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:912
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Se han modificado archivos de configuración"
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:915
msgid "Package is already installed"
msgstr "El paquete ya está instalado"
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Se está ignorando la limpieza automática"
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Software source download failed"
msgstr "Falló la descarga de la fuente del software"
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:924
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "El código fuente de este software es sólo para desarrolladores"
+#: ../src/gpk-enum.c:927
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Se han retenido otras actualizaciones"
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Esperando en la cola"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Querying"
msgstr "Consultando"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Getting information"
msgstr "Obteniendo información"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:973 ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Downloading packages"
msgstr "Descargando paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualizando la lista de software"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalando actualizaciones"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Limpiando paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Checking signatures"
msgstr "Comprobando firmas"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Rolling back"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Testing changes"
msgstr "Probando cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Committing changes"
msgstr "Realizando cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Requesting data"
msgstr "Solicitando datos"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Descargando información del repositorio"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Descargando lista de paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Descargando listas de archivos"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Descargando listas de cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Downloading groups"
msgstr "Descargando grupos"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Downloading update information"
msgstr "Descargando información de actualización"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Repackaging files"
msgstr "Reempaquetando archivos"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando caché"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generando listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Esperando al bloqueo del gestor de paquetes"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Esperando la autenticación"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones en ejecución"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Buscando aplicaciones actualmente en uso"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Buscando bibliotecas actualmente en uso"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3104,7 +3124,7 @@ msgstr[0] "%i actualización trivial"
msgstr[1] "%i actualizaciones triviales"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3112,7 +3132,7 @@ msgstr[0] "%i actualización"
msgstr[1] "%i actualizaciones"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3120,7 +3140,7 @@ msgstr[0] "%i actualización importante"
msgstr[1] "%i actualizaciones importantes"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3128,7 +3148,7 @@ msgstr[0] "%i actualización de seguridad"
msgstr[1] "%i actualizaciones de seguridad"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3136,7 +3156,7 @@ msgstr[0] "%i actualización de corrección de error"
msgstr[1] "%i actualizaciones de corrección de errores"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3144,7 +3164,7 @@ msgstr[0] "%i actualización destacada"
msgstr[1] "%i actualizaciones destacadas"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3152,620 +3172,620 @@ msgstr[0] "%i actualización bloqueada"
msgstr[1] "%i actualizaciones bloqueadas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Trivial update"
msgstr "Actualización trivial"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Normal update"
msgstr "Actualización normal"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Important update"
msgstr "Actualización importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Security update"
msgstr "Actualización de seguridad"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Bug fix update"
msgstr "Actualización de corrección de error"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Enhancement update"
msgstr "Actualización destacada"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
msgid "Blocked update"
msgstr "Actualización bloqueada"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-service-pack.c:427
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1209 ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1213 ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Removing"
msgstr "Eliminando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
msgid "Obsoleting"
msgstr "Marcando como obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Decompressing"
msgstr "Descomprimiendo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpio"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Obsoleted"
msgstr "Marcados como obsoletos"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
msgid "Prepared"
msgstr "Preparado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Decompressed"
msgstr "Descomprimido"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1301 ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de rol desconocido"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obteniendo dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Getting update detail"
msgstr "Obteniendo detalles de la actualización"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Getting details"
msgstr "Obteniendo los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Getting requires"
msgstr "Obteniendo requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Getting updates"
msgstr "Obteniendo actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Searching details"
msgstr "Buscando detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Searching groups"
msgstr "Buscando grupos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Searching for package name"
msgstr "Buscando por el nombre del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Installing file"
msgstr "Instalando archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Actualizando la caché de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizando paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Updating system"
msgstr "Actualizando el sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Obteniendo lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Enabling repository"
msgstr "Activando repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Setting repository data"
msgstr "Obteniendo datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Resolving"
msgstr "Resolviendo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Getting file list"
msgstr "Obteniendo lista de archivos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Getting what provides"
msgstr "Obteniendo qué proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Installing signature"
msgstr "Instalando firma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Getting package lists"
msgstr "Obtener listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Aceptando la EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Obteniendo información de la actualización de la distribución"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Getting categories"
msgstr "Obteniendo categorÃas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Obteniendo transacciones antiguas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simulando la instalación de todos los archivos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simulando la instalación"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simulando la eliminación"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simulando la actualización"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got dependencies"
msgstr "Se obtuvieron las dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Got update detail"
msgstr "Se obtuvieron los detalles de las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Got details"
msgstr "Se obtuvieron los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Got requires"
msgstr "Se obtuvieron los requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Got updates"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Searched for package details"
msgstr "Búsqueda por detalles del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Searched for file"
msgstr "Búsqueda por archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Searched groups"
msgstr "Grupos buscados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Searched for package name"
msgstr "Búsqueda por nombre de paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Removed packages"
msgstr "Paquetes eliminados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Installed local files"
msgstr "Archivos locales instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Actualizar la caché de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Updated packages"
msgstr "Paquetes actualizados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Updated system"
msgstr "Sistema actualizado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Rolled back"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Se obtuvo la lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repositorio activado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Set repository data"
msgstr "Configurar datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto:"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Got file list"
msgstr "Lista de archivos obtenida"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Got what provides"
msgstr "Obtenido qué proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Installed signature"
msgstr "Firma instalada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Got package lists"
msgstr "Se obtuvieron las listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA aceptada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Paquetes descargados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones de la distribución"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Got categories"
msgstr "CategorÃas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Got old transactions"
msgstr "Transacciones antiguas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Instalación de todos los archivos simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
msgid "Simulated the install"
msgstr "Instalación simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Eliminación simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Simulated the update"
msgstr "Actualización simulada"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Other"
msgstr "Otras"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Programming"
msgstr "Programación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "KDE desktop"
msgstr "Escritorio KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Escritorio XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Other desktops"
msgstr "Otros escritorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Publishing"
msgstr "Publicaciones"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Admin tools"
msgstr "Herramientas de administración"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Legacy"
msgstr "Obsoletos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energÃa"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
msgid "Software sources"
msgstr "Repositorios de software"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Electronics"
msgstr "Electrónica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
msgid "Package collections"
msgstr "Colecciones de paquetes"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
msgid "Newest packages"
msgstr "Paquetes nuevos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
msgid "Unknown group"
msgstr "Grupo desconocido"
@@ -5369,10 +5389,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
#~ msgid "Waiting for transaction to start"
#~ msgstr "Esperando a que arranque la transacción"
-#~| msgid "Installed size"
-#~ msgid "Installed version"
-#~ msgstr "Versión instalada"
-
#~| msgid "Downloading update information"
#~ msgid "No update information"
#~ msgstr "No hay información sobre la actualización"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]