[tomboy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 31 Jul 2010 10:05:20 +0000 (UTC)
commit 30b6f44578f32fff07eccae82247459352dd81df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 31 12:05:14 2010 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 59 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index aac7cc0..e97a3cf 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 06:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,6 +74,9 @@ msgid ""
"<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start "
"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> incorpora varias funcionalidades nuevas. Tomboy deberÃa "
+"iniciarse notablemente más rápido gracias a las mejoras realizadas en el "
+"tiempo de arranque de Tomboy."
#: C/whatsnew.page:31(p)
msgid ""
@@ -87,6 +90,8 @@ msgid ""
"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
"you when you have sync enabled."
msgstr ""
+"Ahora <app>Tomboy</app> puede sincronizar sus notas automáticamente por "
+"usted cuando tenga la sincronización activada."
#: C/whatsnew.page:41(p)
msgid ""
@@ -97,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: C/sync.page:8(desc)
msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronice sus notas Tomboy con otros equipos."
#: C/sync.page:23(title)
msgid "Sync your notes"
@@ -116,12 +121,16 @@ msgid ""
"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
"Notes</gui>."
msgstr ""
+"Desde cualquier nota pulse en el icono <gui>Herramientas</gui> y elija "
+"<gui>Sincronizar notas</gui>."
#: C/sync.page:34(p)
msgid ""
"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"En el diálogo <gui>Buscar en todas las notas</gui> elija "
+"<guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Sincronizar notas</gui></guiseq>."
#: C/sync.page:37(p)
msgid ""
@@ -192,6 +201,10 @@ msgid ""
"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</"
"gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
msgstr ""
+"Puede encontrar una palabra o una frase en cualquiera de sus notas usando la "
+"herramientas Buscar. Pulse con el botón derecho sobre el icono de Tomboy en "
+"su panel o pulse sobre el icono <gui>Buscar</gui> en la barra de "
+"herramientas de una nota para abrir el diálogo «Buscar en todas las notas»."
#: C/search.page:31(p)
msgid ""
@@ -208,6 +221,10 @@ msgid ""
"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
"search and then entering your search criteria."
msgstr ""
+"Si tiene sus notas organizadas en cuadernos de notas, también puede buscar "
+"un término especÃfico sólo en ese cuaderno de notas, seleccionando el "
+"cuaderno de notas en el que quiere buscar e introduciendo su criterio de "
+"búsqueda."
#: C/problems.page:8(desc)
msgid "Common Problems."
@@ -267,6 +284,10 @@ msgid ""
"You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the "
"misspelled word."
msgstr ""
+"Tomboy puede revisar la ortografÃa de las palabras a medida que las escribe "
+"en una nota. El revisor ortográfico está activado de manera predeterminada y "
+"Tomboy subrayará cualquier palabra incorrecta. Puede ver las sugerencias "
+"usando su ratón para pulsar con el botón derecho sobre la palabra incorrecta."
#: C/note-edit-prefs.page:44(p)
msgid ""
@@ -330,6 +351,9 @@ msgid ""
"You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the "
"default font of your desktop. This feature is disabled by default."
msgstr ""
+"Puede elegir usar una tipografÃa o tamaño de tipografÃa en Tomboy diferente "
+"de la tipografÃa predeterminada de su escritorio. Esta caracterÃstica está "
+"desactivada de manera predeterminada."
#: C/note-edit-prefs.page:85(p)
msgid ""
@@ -363,6 +387,8 @@ msgid ""
"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
"change with one of the below options."
msgstr ""
+"<gui>Preguntarme qué hacer</gui>: Tomboy le preguntará cada vez que detecte "
+"un cambio en alguna de las siguientes opciones:"
#: C/note-edit-prefs.page:108(p)
msgid ""
@@ -375,6 +401,8 @@ msgid ""
"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
"links in other notes to the note you have renamed."
msgstr ""
+"<gui>Siempre renombrar los enlaces</gui>: Tomboy renombrará automáticamente "
+"todos los enlaces de otras notas que apunten a la nota que ha renombrado."
#: C/note-edit-prefs.page:115(p)
msgid ""
@@ -382,6 +410,9 @@ msgid ""
"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
"Tomboy's Preferences."
msgstr ""
+"Seleccione una de las siguientes opciones de la caja desplegable a la "
+"derecha de <gui>Al renombrar una nota enlazada:</gui> en la solapa "
+"<gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
#: C/note-edit-prefs.page:122(title)
msgid "Create a New Note Template"
@@ -506,18 +537,21 @@ msgstr ""
#: C/hotkeys.page:40(p)
msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
msgstr ""
+"Las acciones disponibles en Tomboy para activarse con teclas rápidas son:"
#: C/hotkeys.page:43(p)
msgid ""
"<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12 </key></keyseq>"
msgstr ""
-"<gui>Menú mostrar notas</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12 </key></keyseq>"
+"<gui>Menú mostrar notas</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
#: C/hotkeys.page:45(p)
msgid ""
"<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11 </key></"
"keyseq>"
msgstr ""
+"<gui>Abrir «Comenzar aquû</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+"keyseq>"
#: C/hotkeys.page:47(p) C/hotkeys.page:49(p)
msgid ""
@@ -540,6 +574,8 @@ msgid ""
"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
msgstr ""
+"Notas Tomboy le permite formatear el texto de una nota de diferentes "
+"maneras, incluyendo deshacer y rehacer, negrita, cursiva, subrayado y más."
#: C/edit-note.page:33(title)
msgid "Undo and Redo"
@@ -550,6 +586,9 @@ msgid ""
"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
"the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
msgstr ""
+"Para deshacer la última acción, incluyendo la escritura de una palabra o el "
+"formateo del texto, pulse el icono <gui>Texto</gui> en la barra de "
+"herramientas y elija <gui>Deshacer</gui>."
#: C/edit-note.page:39(p)
msgid ""
@@ -594,6 +633,9 @@ msgid ""
"Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and "
"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
msgstr ""
+"Alternativamente, puede pulsar el icono <gui>Texto</gui> en la barra de "
+"herramientas y elegir uno de los cuatro tamaños predefinidos, incluyendo "
+"pequeño, normal, grande y enorme."
#: C/edit-note.page:71(title)
msgid "Formatting Bullets"
@@ -840,11 +882,19 @@ msgstr ""
"preferencias de Tomboy."
#: C/addins-tools.page:51(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+#| "note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>ALT + "
+#| "D</key>."
msgid ""
"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
-"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>ALT + D</"
+"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
"key>."
msgstr ""
+"Para añadir una marca de tiempo a sus notas, pulse sobre el icono "
+"<gui>Herramientas</gui> en la barra de herramientas de la nota y elija "
+"<gui>Insertar marca de tiempo</gui> o pulse <key>ALT + D</key>."
#: C/addins-tools.page:57(title)
msgid "Note of the Day"
@@ -895,7 +945,7 @@ msgid ""
"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
"\"sync-notes\"/> help page."
msgstr ""
-"Los complementos de sincronización le permite elegir diferentes métodos y "
+"Los complementos de sincronización le permiten elegir diferentes métodos y "
"lugares para sincronizar sus notas Tomboy. Para obtener más información, o "
"configuración de la sincronización, consulte la página de ayuda <link xref="
"\"sync-notes\"/>."
@@ -981,18 +1031,18 @@ msgstr "Complemento de anchura fija"
#: C/addins-formatting.page:26(p)
msgid ""
"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
-"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui> Enable </"
+"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
"gui> button."
msgstr ""
"El complemento de anchura fija cambia su texto para que tenga una anchura "
"fija en la nota Tomboy. Este complemento está desactivado de manera "
"predeterminada. Para activarlo, pulse el botón <gui>Activar</gui>."
-#: C/addins-formatting.page:32(title)
+#: C/addins-formatting.page:31(title)
msgid "Underline Addin"
msgstr "Complemento de subrayado"
-#: C/addins-formatting.page:33(p)
+#: C/addins-formatting.page:32(p)
msgid ""
"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
@@ -2308,12 +2358,6 @@ msgstr ""
#~ "<guimenu>Configurar</guimenu>. Cuando se le pregunte, introduzca la "
#~ "contraseña y habrá finalizado la configuración de su clave."
-#~| msgid ""
-#~| "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</"
-#~| "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill "
-#~| "in the connection information for your server, and then select the "
-#~| "<guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize "
-#~| "your notes."
#~ msgid ""
#~ "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</"
#~ "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill "
@@ -2729,7 +2773,6 @@ msgstr ""
#~ "migrar desde <application>Notas adhesivas</application> a Tomboy para "
#~ "propósitos de tomar notas."
-#~| msgid "Tomboy Manual 4.0"
#~ msgid "Tomboy Manual 5.0"
#~ msgstr "Manual de Tomboy 5.0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]