[gnome-panel/gnome-2-30] Updated Telugu Translations



commit 723d003b06d54b696668b61b8e54cd3a67a2fc8d
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Wed Jul 28 15:01:08 2010 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  729 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 418 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e884ddd..b313c71 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,22 +1,27 @@
-# translation of gnome-panel.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-panel
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
 #
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2008, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:33+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-23 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:52+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -63,54 +68,73 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "�భ�ష��ాల� (_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
 msgid "Clock"
 msgstr "�డియార�"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "�డియార� యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
+msgstr "��లా�� �ప�ల��� ఫ�యా���రి"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "�డియారప� యాప�ల���లన� తయార���స� �ర�మా�ార�."
+msgstr "��లా�� �ప�ల���స�న� స�ష��ి������ ఫ�యా���రి."
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Get the current time and date"
-msgstr "వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప��ద�"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+msgstr "ప�రస�త�త సమయ� మరియ� త�ద�న� ప��ద�మ�"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ర�తవ�యాల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 msgid "Edit"
 msgstr "సరి��య�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 msgid "All Day"
 msgstr "ర���తా"
 
@@ -126,28 +150,38 @@ msgstr "�న�మదినమ�ల� మరియ� వార�షి�
 msgid "Weather Information"
 msgstr "వాతావరణ సమా�ార�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "స�థానమ�ల�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 msgid "Calendar"
 msgstr "��యాల��డర�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -155,7 +189,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -168,110 +202,124 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:476
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� మర���పర����� న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "మ� నియామ�ాలన� మరియ� �ర�తవ�యాలన� దర�శి������ న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "మాస ��యాల�డర� న� మర���పర����� న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "మాస ��యాల�డర� న� దర�శి������ న�����డి"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "��ప�య��ర� �డియార�"
 
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
 msgid "Set System Time"
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర����ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
 msgid "Custom format"
 msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
 msgid "Choose Location"
 msgstr "స�థానమ�న� య��పి���య�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
 msgid "Edit Location"
 msgstr "స�థానమ�న� సరి��ర���మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
 msgid "City Name"
 msgstr "ప���ణ� నామమ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ప���ణ� సమయ��ష�త�ర�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ���ల�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX సమయ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
 msgid "Internet time"
 msgstr "���ర�న��� సమయ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "మల�ిన ర�పలావణ�య� (_f):"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "� �డియార� వర�తమాన సమయ� మరియ� తార���లన� ప�రదర�శిస�త��ది."
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:616
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -292,7 +340,6 @@ msgstr ""
 "</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
 msgid "Clock Format"
 msgstr "�డియార� ఫార�మా��"
 
@@ -305,14 +352,10 @@ msgid "Current Time:"
 msgstr "ప�రస�త�త సమయ�:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "ప�రదర�శన"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "East"
 msgstr "త�ర�ప�"
 
@@ -322,24 +365,18 @@ msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "లా�ి��య�డ� (_a):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "లా��ి��య�డ� (_o):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "North"
 msgstr "�త�తర�"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgid "Panel Display"
 msgstr "ప�యానల� ప�రదర�శన"
 
@@ -360,9 +397,6 @@ msgid "Show the _date"
 msgstr "తార���న� ��ప�మ� (_d)"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "South"
 msgstr "ద��షిణ�"
 
@@ -379,9 +413,6 @@ msgid "Weather"
 msgstr "వాతావరణ�"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "West"
 msgstr "పశ��ిమ"
 
@@ -394,7 +425,6 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 ���ల విధ��ా"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "స�థానమ� నామమ� (_L):"
 
@@ -403,7 +433,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
 msgid "_Set System Time"
 msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని �మర���మ� (_S)"
 
@@ -412,12 +441,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "సమయ� (_T):"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "సమయ��ష�త�ర� (_T):"
 
@@ -488,96 +515,97 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, సమయ�ల� స��న�లన� ��డా ప�రదర�శి���."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "వాస�తవమ�త�, ��తర��ాత�య ప�రామాణి� సమయ��ష�త�ర సమయాన�ని ప�రదర�శి�ప�మ�."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, ��యాల��డర� వి�డ�ల�ని నియామ�ాల �ాబితాన� విస�తరి�ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, �న�మదినమ�ల �ాబితాన� ��యాల��డర� వి�డ�ల� విస�తరి�ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, స�థానమ�ల �ాబితాన� ��యాల��డర� వి�డ�ల� విస�తరి�ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, �ర�తవ�యాల �ాబితాన� ��యాల��డర� వి�డ�ల� విస�తరి�ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, వాతావరణ సమా�ార �ాబితాన� ��యాల��డర� వి�డ�ల� విస�తరి�ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
 msgstr "వాసà±?తవమà±?à°¤à±?, à°¸à±?à°?à±? à°?డియారà°? à°ªà±?à°¨ à°?à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¤à±?à°¦à±? ని à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±? à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, �ష�ణ���రతన� వాతావరణ ప�రతిమ �ి తర�వాత ��ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
 msgstr "వాస�తవమ�త�, వారప� స���యలన� ��యాల��డర� న�ద� ��ప�మ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "స�థానమ�ల �ాబితా"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "త�ద� ని �డియార� న�ద� ��ప�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "à°¤à±?à°¦à±? ని à°?à±?à°²à±?â??à°?à°¿à°ªà±? à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "�ష�ణ���రత ని �డియార� న�ద� ��ప�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "సమయాన�ని స��న�లత� ��ప�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "వాతావరణ� న� �డియార� న�ద� ��ప�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "��యాల�డర� న�ద� వారప� స���యలన� ��ప�మ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "వ��� ప�రమాణ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "�ష�ణ���రతలన� ��ప�నప�డ� �పయ��ి��వలిసిన ప�రమాణ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "�ాలి వ��� న� ��ప�నప�డ� �పయ��ి��వలిసిన ప�రమాణ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
 "time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
 "versions."
 msgstr ""
-"� �� య���� వ�పయ��� GNOME 2.22 న�ద� త�సివ�యబడి�ది ��తర��త సమయ ���త��రణ సాధనమ� "
-"య���� వ�పయ���త�. పాత వర�షన�లత� సార�ప�యత ��ర�� స���మా �లా��వ��ది."
+"� �� య���� వ�పయ��� GNOME 2.22 న�ద� త�సివ�యబడి�ది ��తర��త సమయ ���త��రణ సాధనమ� య���� "
+"వ�పయ���త�. పాత వర�షన�లత� సార�ప�యత ��ర�� స���మా �లా��వ��ది."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"సమయ��ష�త�రమ�ల వ�పయ��� ��ర�� GNOME 2.28 న�ద� � �� య���� వ�పయ��� త�సివ�యబడినది.  పాత వర�షన� ల�� "
+"సార�ప�య��ా వ��డ�� ��ర�� � స���మా �లా�� ���బడి�ది."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -646,54 +674,54 @@ msgstr "<small>�మర���</small>"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "�� స�థానమ�న� ప�రస�త�త స�థానమ��ా �మర���మ� మరియ� దాని సమయ��ష�త�రమ�న� � ��ప�య��ర��� వ�పయ��ి���మ�"
+msgstr ""
+"�� స�థానమ�న� ప�రస�త�త స�థానమ��ా �మర���మ� మరియ� దాని సమయ��ష�త�రమ�న� � ��ప�య��ర��� వ�పయ��ి���మ�"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
 msgid "Unknown"
 msgstr "త�లియని"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, �లా ��ది %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "స�ర�య�దయ�: %s / స�ర�యాస�తమయ�: %s"
@@ -716,15 +744,15 @@ msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని మార���మ�"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
 msgid "Change system time zone"
-msgstr "సిస��మ� సమయ��ష�త�రాన�ని మార���మ�"
+msgstr "సిసà±?à°?à°®à±? à°?à±?à°®à±? à°?à±?à°¨à±?â??à°¨à±? మారà±?à°?à±?à°®à±?"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
 msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "హారà±?à°¡à±?â??â??à°µà±?à°°à±? à°?డియారానà±?ని మారà±?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "హారà±?à°¡à±?à°µà±?à°°à±? à°?à±?లాà°?à±?â??à°¨à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "సిస��మ� సమయ��ష�త�రాన�ని మార������ �న�మత�ల� �వసరమ�."
+msgstr "సిస��మ� సమయ��ష�త�రాన�ని మార������ �న�మత�ల� �వసరమ�"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time."
@@ -732,11 +760,11 @@ msgstr "సిస��మ� సమయాన�ని మార�����
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "హారà±?à°¡à±?â??â??à°µà±?à°°à±? à°?డియారానà±?ని à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?మతà±?à°²à±? à°?వసరమà±?"
+msgstr "హార�డ�వ�ర� �డియారాన�ని ���త��రి������ �న�మత�ల� �వసరమ�."
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "�ద�త�న�న ��పన� �ాని ల�దా �తర యానిమ���డ�(స��వ��ాభ�రమి�పి��య�) ప�రాణి ని ప�రదర�శి�ప�మ�"
+msgstr "�ద���న�న ��పన� ల�దా య�ద�ని యితర యానిమ���డ� ��విని ప�రదర�శి���మ�"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
 #: ../applets/fish/fish.c:617
@@ -745,11 +773,11 @@ msgstr "�ాప"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "�ప�ప�డ� న��డి � త�లివత����వ �ాప వ���ి�ది"
+msgstr "� ��ప య����న��డి వ���ినది"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Wanda Factory"
-msgstr "వ�డా ఫా���ర�"
+msgstr "వా�డా ఫా���ర�"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
@@ -863,7 +891,6 @@ msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
 msgid "Animation"
 msgstr "యానిమ�షన�"
 
@@ -922,8 +949,10 @@ msgid "Frames in fish's animation"
 msgstr "�ాప యానిమ�షన�(స��వ��ాభ�రమి�ప��య�) ల�ని ఫ�ర�మ�ల�"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "ని�మ�త�, �ాప య���� యానిమ�షన�(స��వ��ాభ�రమి�ప��య�) ని�ార��ా �న�న ప�యానల�స� ప� తిర���త� ప�రదర�శితమవ�త��ది."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, �ాప య���� యానిమ�షన�(స��వ��ాభ�రమి�ప��య�) ని�ార��ా �న�న ప�యానల�స� ప� తిర���త� ప�రదర�శితమవ�త��ది."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
 msgid "Pause per frame"
@@ -967,7 +996,7 @@ msgstr "����� ఫ�ర�మ� �న�ని స��న�ల�
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "ప�ర��న ��ాన�ల� �నిపి��� ప�రద�శ�"
+msgstr "స��నప�ర��న ప�రతిమ �నిపి��� ప�రా�తమ�"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
 #: ../applets/notification_area/main.c:150
@@ -976,35 +1005,35 @@ msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ�"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "ప�ర��న ప�రద�శ� ఫా���ర�"
+msgstr "స��నప�ర��న ప�రద�శ� ఫ�యా���రి"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:297
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "ప�యాన�ల� తా��ద� ����� వ�శాల�య�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "వి�డ� నావి��షన� �� స�భ�ది��ిన �ప�ల���ల ��ర�� ఫా���ర�"
+msgstr "వి�డ� నావి��షన� స�భ�దిత �ప�ల���ల ��ర�� ఫ�యా���ర�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "�న�వర�తనమ� వి�డ�లన� మర���పర�ి మరియ� డ�స����ాప� న� ��పి���"
+msgstr "à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±? విà°?à°¡à±?లనà±? మరà±?à°?à±?నవà±?à°?à°?à°¿ à°¡à°¿à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "Show Desktop"
-msgstr "డ�స����ాప� న� ��పి���"
+msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "మ�న�న� �పయ��ి��ి త�రి�ివ�న�న వి�డ�లమద�య మార�మ�"
+msgstr "మ�న�న� వ�పయ��ి��ి త�రి�ిన వి�డ�ల మద�యన మార�మ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "బ�న� లన� �పయ��ి��ి త�రి�ివ�న�న వి�డ�లమద�య మార�మ�"
+msgstr "బ�న�లన� వ�పయ��ి��ి త�రి�ిన వి�డ�ల మధ�యన మార�మ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
 msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల మద�య మార�మ�"
+msgstr "పనిస�థలమ�ల మధ�యన మార�మ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:609
@@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr "�వా��ష �ి���ా"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "వి�డ� న�వి��షన� �ప�ల��� ఫా���ర�"
+msgstr "వి�డ� నావి��షన� �ప�ల��� ఫ�యా���రి"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
@@ -1021,7 +1050,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "�వా��షమ�లన� ��పి���య�నది"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "పని ప�రద�శమ�ల� మార���నది"
 
@@ -1054,13 +1083,15 @@ msgstr "� మ�� �న�ని �వా��షమ�లన� మర
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
-msgstr "మ� �వా��ష �భి�ర�త�ి ర��స�థల ��ప�డి మ�� సహ�ార� ల�ద�, ల�దా మ�ర� �వా��ష �భి�ర�తన� వాడ�త�న�న��ల� ల�ద�."
+msgstr ""
+"మ� �వా��ష �భి�ర�త�ి ర��స�థల ��ప�డి మ�� సహ�ార� ల�ద�, ల�దా మ�ర� �వా��ష �భి�ర�తన� వాడ�త�న�న��ల� ల�ద�."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
-msgstr "�వా��ష �ి���ా �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� �వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
+msgstr ""
+"�వా��ష �ి���ా �ి���ాల�ని �న�ని �వా��షాలన� ��ప�త��ది మరియ� వా�ినన�ని��ిన� �న�వ�షి��� �వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
@@ -1075,7 +1106,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "స�వ�త �ార�య��ష�త�రమ��� తిరి�ి���� (_t)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "�ిన�నవి��సిన వి�డ�లన� తిరి�ి����త��ది"
 
@@ -1088,12 +1118,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "�న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన��డి వి�డ�లన� ��పి��� (_l)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "వి�డ� సమ�హి���రణ"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
 msgid "Window List Content"
 msgstr "వి�డ� �ాబితా విషయస���రహ�"
 
@@ -1170,13 +1198,13 @@ msgstr ""
 "�వ�ాశ��ల�పిస�త��ది."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "�డ�డప����"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 msgid "columns"
 msgstr "నిల�వ�ప����"
 
@@ -1187,15 +1215,18 @@ msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నదిల� num_ro
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_workspace_names విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_workspace_names విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_all_workspaces విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
+msgstr ""
+"పని ప�రద�శ� మార���నది�ి �వసరమయ�య� display_all_workspaces విల�వన� ని�ప��ల� ద�షమ�న�నది: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1220,7 +1251,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర నామాలన� మార���దానిల� ��ప�మ� (_n)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
 msgid "Switcher"
 msgstr "మార���నది"
 
@@ -1237,7 +1267,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ార�య��ష�త�ర� నామాల�: (_m)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "�ార�య��ష�త�రల�"
 
@@ -1280,6 +1309,69 @@ msgstr ""
 "నిల�వ�వర�సలల� (నిల�వ� నమ�నా ��ర��) ��పిస�త��ద� � �� త�లియ��స�త��ది.� �� "
 "display_all_workspaces �� ని�మ�త� మాత�రమ� స�భ�దిత��ా �����ది."
 
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ఫ�ల�ల� ��ల�ల�న��వ��ి .desktop ఫ�ల� �ాద�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "��ర�తి��బడని డ�స����ాప� ఫ�ల� వర�షన� '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప�రార�భి�����న�నది"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ద�శ వర�సప� �న�వర�తనమ� పత�రమ�లన� �మ�ది��ద�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ర�తి��బడని �ర�భి��� ����ి�మ�: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "పత�రమ� URIలన� 'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� ప�పల�ద�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ర�భి��ద�� ��శమ��ాద�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధానమ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దా�ిన ���త��రణన� �లి�ివ�న�న ఫ�ల�న� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణ IDన� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణ ����ి�మ�ల�:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణ ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
@@ -1291,6 +1383,10 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "ద�ష�"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "స�థానమ�న� య��పి���య�మ�"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1326,12 +1422,12 @@ msgstr "ప�యాన�ల� న��డి త�సివ�య� (_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "�ాళ� ప�రా�త� �న���నబడల�ద�"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 msgid "Drawer"
 msgstr "స�ర���"
 
@@ -1345,29 +1441,29 @@ msgstr "డ�రాయర� �� �ల�ప� (_A)..."
 msgid "_Properties"
 msgstr "ల��షణాల� (_P)"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "ప�రస�త�త డ�ర����ర�ల� ��త�త దస�త�రమ�న� స�ష��ి���"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- సరి��యి .డ�స����ాప� దస�త�రాలన�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "ప�రయ��వ�ది�న�  స�ష��ి���"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "స��య� ల��షణాల�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "ప�రయ��వ�ది� ల��షణాల�"
 
@@ -1376,10 +1472,10 @@ msgid ""
 "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
 "show the time, etc."
 msgstr ""
-"�తర �న�వర�తనమ�లన� ది��� మరియ� వ�ర�వ�ర� �పయ��ాలన� వి�డ�లన� నిర�వహి������ �వ�వ�డి, సమయాన�ని "
-"��పి���డి, మ�దల��నవి."
+"�తర �న�వర�తనమ�లన� �ర�భి���మ� మరియ� వి�డ�లన� నిర�వహి������ వివిధ స�లభ�యాలన� ��ది���మ�, "
+"సమయాన�ని ��ప�మ�, మ�దల��నవి."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "పానల�"
 
@@ -1414,37 +1510,37 @@ msgstr "ది��� (_L)"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "�� %s �మర��బడల�ద�, లా��ర�(�న�వర�తనమ�న� ది���ది) న� ల�డ� ��యల�మ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "లా��ర�(�న�వర�తనమ�న� ది���ది) న� భద�రపర�ల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:47
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?తమà±? నడà±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?యానలà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "� లా��ర� న� పానల� �� �ల�ప�మ�(_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "� లా��ర� న� డ�స����ాప� �� �ల�ప�మ� (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "మ�న� మ�త�త� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ద�నిని డ�రాయర� లా పానల� �� �లప�డి (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ద�నిని మ�న� లా�ా పానల� �� �లప�డి  (_m)"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>�� �యిప�యి�ది</b> %d స�థాయి ల�!"
@@ -1453,40 +1549,40 @@ msgstr "<b>�� �యిప�యి�ది</b> %d స�థాయి ల
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "నిష���రమి������ 'q' న� న�����డి"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Paused"
 msgstr "నిల�పబడి�ది"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "మరలా��నసా�ి������ 'p' న� న�����డి"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "స�థాయి: %s,  ప�రాణాల�:%s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "�ద�ల���� �డమ/��డి, ప�ల������ స�ప�స�, నిలిపివ�య���� 'p', నిష���రమి������ 'q'"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "బయ� స�థలమ� న��డి హ�త�� GEGLS"
 
@@ -1617,26 +1713,26 @@ msgstr "(�ాళ�)"
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "� ప�రశ�న మినహాయి�ప�న� ��రి�ది %s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" �� �ల�ప���� �� ��శాన�ని �న���న�డి (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "డ�రాయర� �� �లప�డి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "డ�రాయర� �� �ల�ప���� �� ��శాన�ని �న���న�డి (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "పానల� �� �లప�డి"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "పానల� �� �ల�ప���� �� ��శాన�ని �న���న�డి (_i):"
 
@@ -1723,95 +1819,89 @@ msgstr "��త�త ప�యాన�ల� (_N)"
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "ప�యాన�ల�స� ��రి��ి (_b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "�న�వర�తనమ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "��ర�మినల� ల�ని �న�వర�తనమ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
 msgstr "స�థానమ�"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "à°°à°?à°? (_T):"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "నామమ� (_N):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "ప�రతిమలన� �న�వ�షి���"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "�న�వ�షి��� (_B)..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "వ�యా��య (_m):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "�� �న�వర�తనమ�న� ������న�మ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "�� దస�త�రాన�ని ������న�మ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�ద�శ� (_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "స�థానమ� (_L):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "లా��ర� య���� నామమ� ప����బడి ల�ద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "స��య� ల��షణాలన� భద�రపర�ల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "స��య� య���� నామమ� ప����ిల�ద�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "లా��ర� య���� �ద�శ� �మర��బడిల�ద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "లా��ర� య���� స�థానమ� �మర��బడిల�ద�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "సహాయ పత�రమ�న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr "� �న�వర�తనమ�న� బలవ�త��ా త�య�ి��ాల��� �వా��షమ�మ�ద న�����మ�. రద�ద���యాల��� <ESC>న� న�����మ�."
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"� �న�వర�తనమ�న� బలవ�త��ా త�య�ి��ాల��� �వా��షమ�మ�ద న�����మ�. రద�ద���యాల��� <ESC>న� న�����మ�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "బయ��� వ������� � �న�వర�తనమ�న� బలవ�తప�డతారా?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -1868,7 +1958,8 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "ప�ర���రామ� �ాబితాన� \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� ల� విస�తరి�ప�మ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr "ని�మ�త�, స�వయ��ాల�మ��ి�ప� న�\"�ప�ల��షన� నడ�ప�మ�\" డ�లా�� న�ద� ��ద�బా�� ల� ����."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
@@ -1963,7 +2054,8 @@ msgstr "మ�స� ప�న ����ాన� లా��ర�లన�
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
-msgstr "ని�మ�త�, వినియ��దార�డ� పానల� త�ల�ి��ాలని ��ర������న�నాడ� ల�ద� నిశ��యి�����వ��� �� డ�లా�� ��పబడ�త��ది."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, వినియ��దార�డ� పానల� త�ల�ి��ాలని ��ర������న�నాడ� ల�ద� నిశ��యి�����వ��� �� డ�లా�� ��పబడ�త��ది."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -1974,8 +2066,10 @@ msgstr ""
 "మ�స���ప�త��ది."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -1989,7 +2083,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
-msgstr "ని�మ�త�, పానల� లా���వ��� మ�న� ప�రవ�శాలన� వాడన�య���డా ��సి, వినియ��దారిని లా���వ��� ��య���� �న�మతినివ�వద�."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, పానల� లా���వ��� మ�న� ప�రవ�శాలన� వాడన�య���డా ��సి, వినియ��దారిని లా���వ��� ��య���� �న�మతినివ�వద�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -2009,9 +2104,8 @@ msgid ""
 "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
 "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
 msgstr ""
-"సరà±?à°¨ లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°°à±?à°?à±?పరà°?à±?à°?à°?à±? à°?ది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?ని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°?à±? à°¤à±?సివà±?యబడిà°?ది. "
-"బద�ల��ా /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �� తప�ప� "
-"వ�పయ��ి��ాలి."
+"సరà±?à°¨ లాà°?à±?â??à°¡à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°°à±?à°?à±?పరà°?à±?à°?à°?à±? à°?ది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?ని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°?à±? à°¤à±?సివà±?యబడిà°?ది. బదà±?à°²à±?à°?à°¾ /desktop/gnome/"
+"lockdown/disable_lock_screen �� తప�ప� వ�పయ��ి��ాలి."
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2033,65 +2127,65 @@ msgstr "�న�వర�తనమ�ల�"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "మ�న� లన� సరి��య� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "త�ర�వ� '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "మాధ�యమ� మార�ప�ల ��ర�� %s న� స��ాన� ��యల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "ప�న�స��ాన� %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s మ���� �ాల�ద�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "మ���� %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
 msgstr "త�ల�ి��బడ� మాధ�యమ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
 msgstr "న���వర��� స�థలమ�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "మ� వ�య��తి�త స��యాన�ని త�ర�వ�మ�"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "డ�స����ాప�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "మ� డ�స����ాప� విషయస���రహాలన� �� స��య�న�ద� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
 msgstr "స�థలమ�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 msgid "System"
 msgstr "సిస��మ�"
 
@@ -2100,7 +2194,7 @@ msgstr "సిస��మ�"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2109,14 +2203,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "లా�� �వ��� %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "మర� వినియ��దార� ప�రవ�శి������ � విభా�� య���� %s న��డి లా�� �వ��� �వ�వ�డి"
@@ -2322,42 +2416,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "GConf బ�లియన� విల�వన� �ద�వ��ల� ద�షమ� '%s': %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "ప�న"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "à°?à°¡à°®"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "డ�రాయర� ల��షణాల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ల��షణాల డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల�� ప�యి�ది"
 
@@ -2496,7 +2589,6 @@ msgid "Recent Documents"
 msgstr "���వలి పత�రమ�ల�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
 msgid "Clear Recent Documents..."
 msgstr "���వలి పత�రమ�లన� శ�భ�రమ���యి..."
 
@@ -2514,26 +2606,26 @@ msgstr "'%s' �ద�శాన�ని నడ�పల��ప�యి�ద
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' న� UTF-8 న��డి మార��ల�మ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "� �ద�శమ�న� �త��య���� దస�త�రమ�న� ��పి���య�డి..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "వివరణ ��డ���� �� �న�వర�తనమ�న� ������న�మ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�ద�శాన�ని నడ�ప�త��ది: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "రన� డ�లా�� ప�న వదిలిన URI �ాబితా తప�ప� విధానాన�ని (%d) ల�దా ప�డవ�న� (%d) న� �లి�ి��ది\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "రన� డ�లా�� న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది"
 
@@ -2547,7 +2639,8 @@ msgstr "�ద�శ స���రి��� �� ��ర��వలి
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
-msgstr "��పి���సిన �న�వర�తనమ�న� ల�దా �ద�శ ప�రవ�శ ��ష�త�ర�ల�ని �ద�శాన�ని న� నడ�ప���� � బ�న� న� న�����డి."
+msgstr ""
+"��పి���సిన �న�వర�తనమ�న� ల�దా �ద�శ ప�రవ�శ ��ష�త�ర�ల�ని �ద�శాన�ని న� నడ�ప���� � బ�న� న� న�����డి."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
@@ -2598,73 +2691,73 @@ msgstr "శ�భ�రపర�� (_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "త�ల�ి��వద�ద� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "ప�యాన�ల� న� మర���పర���"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "���వన విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "���వన మధ�యన�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "���వన త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "���వ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "ది��వ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "ది��వ మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "ది��వ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "ది��వ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "�డమ విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "�డమ మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "�డమ త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "�డమ ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "��డివ�ప� విస�తరి��ిన ���� ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "��డివ�ప� మధ�య ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "��డివ�ప� త�ల�త�న�న ప�యాన�ల�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "��డివ�ప� ���� ప�యాన�ల�"
 
@@ -2750,7 +2843,8 @@ msgstr "ని�మ�త�, పానల� నిల�వ��ా సర
 msgid ""
 "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
 "to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "ని�మ�త�, పానల� �త�త��� (�డ�డ��ా ����) �ిత�ర� స���లి���  (�న���న�న �ిత�ర నిష�పత�తిని వదిలి) ��యబడ�త��ది."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, పానల� �త�త��� (�డ�డ��ా ����) �ిత�ర� స���లి���  (�న���న�న �ిత�ర నిష�పత�తిని వదిలి) ��యబడ�త��ది."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -3024,31 +3118,31 @@ msgstr "పానల� య���� Y ��-�ర�డిన���"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "పానల� య���� Y ��-�ర�డిన���, త�ర య���� ��రి�దిభా�� న��డి ప�రార�భి��బడ�త��ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "ప�రతిమ '%s' �నబడల�ద�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "'%s' న� ����ి��య��� ��యల��ప�యి�ది"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 msgid "file"
 msgstr "దస�త�ర�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 msgid "Home Folder"
 msgstr "నివాస స��య�"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 msgid "File System"
 msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
 msgid "Search"
 msgstr "శ�ధి���"
 
@@ -3057,7 +3151,7 @@ msgstr "శ�ధి���"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3067,11 +3161,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr " URLన� త�ర�వ�: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "� ప�యాన�ల� న� త�ల�ి���"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3079,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "డ�రాయర� న� త�ల�ి��ిన�� డ�రాయర� మరియ� దాని\n"
 "�మరి�లన� ��ల�ప�తార�."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "� ప�యాన�ల� న� త�ల�ి���"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3108,7 +3202,8 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ని�ప���� �వసరమయ�య� యాప�ల��� IIDన� ప�ర���న�డి"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "యాప�ల��� �భ�ష��ాల� నిల�వ ��యవలసిన gconf స�థానాన�ని ప�ర���న�డి"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
@@ -3116,7 +3211,8 @@ msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�రమాణాన�ని ప�ర���న�డి (xx-�ిన�న, మాధ�యమి�, ప�ద�ద మ�II.)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "యాప�ల��� య���� ప�రాథమి� ప�నశ��రణన� ప�ర����డి (���వ, ది��వ, �డమ ల�� ��డి)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
@@ -3170,5 +3266,16 @@ msgstr "�ప�ల��� (_A):"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Prefs Dir:"
+msgstr "�భ�ష��మ�ల డ�ర����ర� (_P):"
+
+#~ msgid "Failed to convert data for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ��ర�� డా�ాన� మార����ల� విఫలమ��ది: %s"
+
+#~ msgid "Failed to save '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' దాయ���� విఫలమ��ది: %s"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "పాడి���"
 
+#~ msgid "Padding that will be inserted between objects on this panel."
+#~ msgstr "à°? à°ªà±?యానలà±?â??à°ªà±?à°¨ à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°² మధà±?యన à°?à±?à°°à±?à°?బడà±? పాడిà°?à°?à±?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]