[gdm] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 28 Jul 2010 07:46:43 +0000 (UTC)
commit 0116ad7ac0dbe379cd9c232024e473de981bb3c9
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Jul 28 13:16:34 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 384 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5f0fc50..db0442c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of gdm.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,24 +43,18 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom � ���ષર �પ�રણ નથ�"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ડિબ���� ��ડન� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "ડિસ�પ�લ� ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
-msgid "id"
-msgstr "id"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સ�લ�વ"
@@ -69,85 +63,85 @@ msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ��મ પર વપરાશ�ર�તા \"%s\" શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "સિસ��મના પ�રવ�શન� શર��ત �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તા �પવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તાધિ�ાર �પવા મા�� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર સ�થાપવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "સત�રન� ��લવાન�� �સમર�થ"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
+#| msgid ""
+#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
+#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
+#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"àª?મà«?àª? àª?àª?તરિàª? àªà«?લà«?ના àª?ારણà«?\n"
-"X સર�વર (તમાર�� �િત�રાત�મ� પર�યાવરણ)\n"
-"શર� �ર� શ�ાત�� નથ�.\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� સ�પર�� �ર�\n"
-"�થવા તપાસ મા�� તમાર�� syslog ��ાસ�.\n"
-"� સમય દરમ�યાન � ડિસ�પ�લ� નિષ���રિય\n"
-"થ� �શ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��યાર� સમસ�યાન� હલ �વ� �ાય\n"
-"ત�યાર� GDM ફર�થ� શર� �ર�."
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr "àª?મà«?àª? àª?àª?તરિàª? àªà«?લà«?ના àª?ારણà«? X સરà«?વર (તમારà«?àª? àª?િતà«?રાતà«?મàª? પરà«?યાવરણ) શરà«? àª?રà«? શàª?ાતà«?àª? નથà«?.મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? તમારા સિસà«?àª?મ સàª?àª?ાલàª?નà«? સàª?પરà«?àª? àª?રà«? àª?થવા તપાસ માàª?à«? તમારà«?àª? syslog àª?àª?ાસà«?. àª? સમય દરમà«?યાન àª? ડિસà«?પà«?લà«? નિષà«?àª?à«?રિય થàª? àª?શà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª?à«?યારà«? સમસà«?યાનà«? હલ àª?વà«? àª?ાય તà«?યારà«? GDM ફરà«?થà«? શરà«? àª?રà«?."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: પિત� ડિસ�પ�લ� '%s' સાથ� ��ડાવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "સર�વર વપરાશ�ર�તા %s દ�વારા �ત�પન�ન �રવાન�� હત�� પર�ત� ત� વપરાશ�ર�તા �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "��થના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s મા�� initgroups () નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશ�ર�તાના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "��થ �ળ���રમા��ન� ૦ પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નથ�"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� %s મા�� ન��ધપત�ર ફા�લ ��લ� શ�ા� નહિ�!"
+#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: દર�શાવ %s મા�� લ�� ફા�લ ��લ� શ��યા નહિ�!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s નà«? %s પર સà«?યà«?àª?િત àª?રવામાàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: સર�વર પ�રાધાન�ય %d મા� સ�ય��િત �ર� શ�ા� નહિ�: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� %s મા�� �ાલ� સર�વર �દ�શ"
@@ -176,291 +170,305 @@ msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મ - %s સાથà«? શરà«?àª?ત નà«?àª? વારà«?તાલાપ àª?રવા દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મ સાથà«? શરà«?àª?તમાàª? વારà«?તાલાપ àª?રવા દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
msgid "general failure"
msgstr "સામાન�ય નિષ�ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "out of memory"
msgstr "મ�મર�ન� બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "application programmer error"
msgstr "àª?ારà«?યàª?à«?રમ પà«?રà«?àª?à«?રામર àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr "àª?ધિમાનà«?ય વપરાશàª?રà«?તાનામ પà«?રà«?મà«?પà«?àª? - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr "àª?ધિમાનà«?ય વપરાશàª?રà«?તાનામ પà«?રà«?મà«?પà«?àª?નાàª? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? યàª?માનનામ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? યàª?માનનામનà«? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? àª?નà«?સà«?લ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? àª?નà«?સà«?લનà«? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "શબà«?દમાળા- %s નà«? દરà«?શાવવા સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "શબà«?દમાળાનà«? દરà«?શાવવા સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr "xauth શà«?રà«?ય - %s નà«? દરà«?શાવવા નà«?àª? સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr "xauth શà«?રà«?ય દરà«?શાવવા નà«?àª? સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� �ાત� �પલબ�ધ નથ�"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બદલવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "વપરાશ�ર�તા %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "��થ %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "સ���� બનાવ� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "ય�માન %s પાસ�થ� XDMCP પરન� સવાલ ન�ાર� �ઢાય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "���� સરનામ��"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� પ�ર�� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�નામ %s પાસ�થ� વિન�ત� મળ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: ��ડાણ પ�ર�ાર વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: ��લા�ન�� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: સત�તાધ�શના નામ� વા��� શ�ાયા નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: સત�તાધ�શન� માહિત� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: સત�તાધ�શ મા��ન� યાદ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: �ત�પાદ� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s માથ� ��ાસણ���� નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માનન� %s મા�થ� વ�યવસ�થાપન થય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: સત�રન� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� વર�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: સરનામ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માન %s મા�થ� KEEPALIVE મળ�ય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP હ�ડરન� વા��� શ�ાત� નથ�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: ���� XDMCP �વ�ત�તિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: સરનામા�ન� પ�થ�થ�રણ �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "ય�માન સર�વરન� નામ મ�ળવ� શ�ાય� નહિ: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ફાàª?લ %s પર લàª?à«? શàª?ાતà«? નથà«?: સàª?àªàªµàª¿àª¤ àª?à«? àª?à«? ડિસà«?àª?àª?àª?à«?યા બહાર àª?à«?: %s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ� �થવા ત� ડિર����ર� નથ�."
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�. �ડધ�થ� ��ડ� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ડિર����ર� નથ�. �ડધ�થ� ��ડ� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %1$s વપરાશ�ર�તા %2$d, ��થ %3$d દ�દારા માલિ�� નથ�. ��ડિત �ર� ��."
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s ���� %o પરવાન�� ��, � %o હ�વ� ����. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ��."
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશ�ર�તા '%s' શ�ધ� શ�તા નથ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશ�ર�તા ર�� હ�વ� ���� નહિ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM ��થ '%s' શ�ધ� શ�તા નથ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ��થ ર�� હ�વ�� ���� નહિ�. �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધ� ��તવણ�� ફ��લ બનાવ�"
-#: ../daemon/main.c:518
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "સમય પ�� - ડિબ���� મા�� બહાર ન��ળ�"
+#: ../daemon/main.c:534
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "થ�ડા સમય પ�� બહાર ન��ળ� (ડિબ���� મા��)"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM �વ�ત�તિ �ાપ�"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:550
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-msgid "Only root wants to run GDM"
-msgstr "માત�ર ર�� GDM �લાવવા ����� ���"
-
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+#: ../daemon/main.c:616
+#| msgid "Only root wants to run GDM"
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "માત�ર ર�� વપરાશ�ર�તા GDM ન� �લાવ� શ�� ��"
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સત�ર �ામ �રનાર �ાલ�"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ર��સ��ર� ર�પર"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
msgid "Login Window"
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�"
@@ -485,11 +493,13 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "સà«?àª?à«?રà«?નનાàª? àªàª¾àª?à«?નà«? મà«?àª?ા àª?રà«?"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME �ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
+#| msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� વાપર�"
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "Orca સ���ર�ન વા��નાર"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "�ન-સ���ર�ન માહિત� બ�લવા �થવા બ�ર�લ� તર��� હા�ર �ર�"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
@@ -512,128 +522,150 @@ msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
msgid "Select System"
msgstr "સિસ��મ પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP બફરન� બનાવ� શ��યા નહિ�!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP હ�ડર વા��� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
msgid "Value"
msgstr "�િ�મત"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
msgid "percentage of time complete"
msgstr "સમયન� ��ાવાર� સમાપ�ત થ� "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
msgid "Inactive Text"
msgstr "નિષ���રિય લ �ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા � હ�� વસ�ત�ન� પ�ડ�લ ન હ�ય ત� લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Active Text"
msgstr "સ��રિય લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા વસ�ત�ન� પ�ડ�લ હ�ય ત�યાર� વપરાતા લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "List Visible"
msgstr "દ��ાત� યાદ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "��યા�ત� પસ�દ �રનાર યાદ� દ��ાશ� �� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ�..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+#| msgid "Automatically logging in..."
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ� રહ�યા ��..."
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "રદ �ર� રહ�યા ��..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«? àª?નà«? પà«?રવà«?શà«? પર àª?à«?લિàª? àª?રà«?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "સત�તાધિ�ાર સ�વાદ"
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+#| msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancellingâ?¦"
+msgstr "રદ �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "�મ�પ�ય��ર નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
-msgid "Log In"
-msgstr "મા� પ�રવ�શ�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+#| msgid "Log In"
+msgid "Login"
+msgstr "પ�રવ�શ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr "તાળ� ��લ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Version"
+msgstr "�વ�ત�તિ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
+msgid "Panel"
+msgstr "પ�નલ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
+msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
+msgstr "વિ�લ�પ�ન� બ�ધ �ર�..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+msgid "Suspend"
+msgstr "સ�થ�િત"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
msgid "Restart"
msgstr "ફર�થ� શર� �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
msgid "Shut Down"
msgstr "બ�ધ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
-msgid "Suspend"
-msgstr "સ�થ�િત"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "વ�વિધ�ય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "�વ�ત�તિ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
-msgid "Panel"
-msgstr "પ�નલ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
+msgid "Custom session"
+msgstr "વ�વિધ�ય સત�ર"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª? (_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ (_L):"
@@ -641,15 +673,22 @@ msgstr "àªàª¾àª·àª¾ (_L):"
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ?¦"
msgstr "બ����..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "àª?પલબà«?ધ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? સàª?પà«?રà«?ણ યાદà«? માàª?થà«? àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
@@ -657,9 +696,8 @@ msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "�િબ�ર�ડ ર�પર��ા"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
msgid "_Keyboard:"
msgstr "�િબ�ર�ડ (_K):"
@@ -667,37 +705,45 @@ msgstr "�િબ�ર�ડ (_K):"
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#| msgctxt "keyboard"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ?¦"
msgstr "બ����..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "�પલબ�ધ ર�પર��ાન� સ�પ�ર�ણ યાદ�મા�થ� �િબ�ર�ડ પસ�દ �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#| msgid "_Keyboard:"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "�િબ�ર�ડ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "લ�બલ લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "લ�બલ તર��� વાપરવા મા�� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "����ન નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "લ�બલ સાથ� વપરાતા ����ન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
-msgid "The id of the default item"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?નà«?àª? id"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+#| msgid "The id of the default item"
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?નà«?àª? ID"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
@@ -709,7 +755,8 @@ msgstr "યાદ�મા� દર�� બા��મા� વસ�ત�
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ (%s ન� ��ડા� રહ�યા ��...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
@@ -722,8 +769,9 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "સત�ર� (_S):"
+#| msgid "_Sessions:"
+msgid "Session"
+msgstr "સત�ર"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
@@ -746,172 +794,148 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ પ�લ��નન� સ��રિય �ર�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "ડિબ���� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? ડિબàª?à«?àª?àª? સà«?થિતà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "સ���ર�ન વિસ�ત�ત �રનાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "સ���ર�ન વા��નાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "બ�નર સ�દ�શ બતાવવાન�� સ��રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાતા àª?àª?àª?à«?ન નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Include local users in Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સ�થાનિય વપરાશ�ર�તા�ન� સમાવ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "હાલમા� પસ�દ થય�લ �િબ�ર�ડ લ�����"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "હાલમાàª? પસàª?દ àª?રાયà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
-msgstr "Face Browser મા� ન બતાવવા મા�� વપરાશ�ર�તા�ન� યાદ� ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#| "window."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
#| msgid ""
#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
-msgstr "Face Browser માàª? મà«?ળàªà«?ત દà«?દારા બતાવવા માàª?à«? વપરાશàª?રà«?તાàª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાશ àª?રવા માàª?à«? થà«?મ થયà«?લ àª?àª?àª?à«?ન નામનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તા� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� પ�ન:શર� �રવાના� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "XRandR વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? true નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "મિડ��-��� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થિત �રવા પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "સ���ર�ન વર�ધ�ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "સ���ર�ન વા��નારન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-#| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સિસ��મ સ�થાનિય વપરાશ�ર�તા�ન� સમાવવા મા�� true તર��� સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "બ�નર સ�દ�સ લ�ાણ બતાવવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� ��મ�પ�� વાપરવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#| msgid ""
+#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+#| "empty, instead of banner_message_text."
msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ ��યાર� વપરાશ�ર�તા પસ�દ�રનાર �ાલ� હ�ય, "
"banner_message_text ન� બદલ�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True �� �� xrandr સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "True àª?à«? àª?à«? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નાàª? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય થયà«?લ àª?à«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� મિડ��-�� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� સા�ન�ડ સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "True �� �� xrandr સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xsettings સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42
-msgid "Use compiz as the window manager"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#| msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "��મ�પ��ન� વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� વાપર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43
-msgid "Users to exclude in the Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� બહાર ન��ાળવા મા�� વપરાશ�ર�તા�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44
-msgid "Users to include in the Face Browser"
-msgstr "Face Browser મા� સમાવવા મા�� વપરાશ�ર�તા�"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr "સમય�ાળ�"
@@ -933,53 +957,51 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "શ�� ત� �ાલ� રહ�ય� ��?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr "વર�તમાનલ��ષ� �ા�મર શર� થશ� �� નહિ�"
+#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "��યા�ત� �ા�મર હાલમા� શર� થ� રહ�ય� �� �� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
-msgid "Manager"
-msgstr "વ�યવસ�થાપ�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�દારા નિય�ત�ર�ત વપરાશ�ર�તા વ�યવસ�થાપ� ���."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ?¦"
msgstr "બ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
msgid "Choose a different account"
msgstr "વિવિધ �ાતા પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
msgid "Guest"
msgstr "મહ�માન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
+#| msgid "Login as a temporary guest"
+msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "�ામ�લા� મહ�માન તર��� પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
msgid "Automatic Login"
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
+#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "વિ�લ�પ� પસ�દ �રવા દરમિયાન પ�� �પ��પ સિસ��મ દા�લ થાય ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર�તમાનમા� � પ�રવ�શ�લ ��"
@@ -1025,69 +1047,73 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તા� વ���� તરત � બદ
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "લ�� �ર� શ�ાસ� નહિ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "સ���ર�નસ�વર ન� �ાલ� સ���ર�ન �રવા �ામ�લા� મા�� સ�ય��િત �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
+#| msgid "Can't logout: %s"
+msgid "Can't log out: %s"
msgstr "બહાર ન��ળ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Available"
msgstr "�પલ�બધ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Invisible"
msgstr "�દ�રશ�ય"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
msgid "Busy"
msgstr "વ�યસ�ત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
msgid "Away"
msgstr "દ�ર"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
-msgid "Account Information..."
-msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
+#| msgid "Account Information..."
+msgid "Account Information"
+msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "સિસ��મ પસ�દ���..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
+#| msgid "System Preferences..."
+msgid "System Preferences"
+msgstr "સિસ��મ પસ�દ���"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
msgid "Lock Screen"
msgstr "તાળ� સ���ર�ન"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Switch User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �ર�"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
-msgid "Quit..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Quitâ?¦"
msgstr "બહાર ન��ળ�..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
msgid "User Switch Applet"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �પલ��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
msgid "Change account settings and status"
msgstr "�ાતા સ�ય��ન� �ન� સ�થિતિ ન� બદલ�"
@@ -1115,16 +1141,20 @@ msgstr "વિશ� (_A)"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "વપરાશ�ર�તા� �ન� ��થ� મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��� રા��લ ��"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "ફàª?à«?ત VERSION àª?દà«?શ àª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "�દ�શ"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��� રા��લ ��"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "àª?àª?àª?પà«?àª?માàª? àªà«?લà«? શà«?ધà«? રહà«?યા àª?à«?"
@@ -1147,12 +1177,12 @@ msgstr "- નવ�� GDM પ�રવ�શ"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવ� ડિસ�પ�લ� શર� �ર� શ�વામા� �સમર�થ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "સ���ર�નશ�� લ�ધ�લ ��"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ���ર�નન�� �િત�ર ન� લ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]