[cheese] Updated Swedish translation



commit d1b07b7adfcb69b95e784a24940f1fb91c220d35
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Jul 26 21:25:15 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  706 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 360 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6d54c61..5e09ed7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,20 +16,195 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese.c:113
+#: ../src/cheese-main.vala:105
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Webbplats för Cheese"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+"\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "_Multipelt"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "Hjälp_innehåll"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Flytta till _papperskorgen"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "Nästa effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Föregående effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spara s_om"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Ta _flera foton"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ã?ppna"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "Spela _in en video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Ta ett foto"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Bredläge"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Lämna helskärmsläge"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Multipelt läge"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Bildegenskaper"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antal foton"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/effects/saturation.effect.in.h:1
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webbkamera"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
+
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
@@ -152,123 +327,101 @@ msgstr "Huruvida uppstart i bredläge ska ske"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Upplösning för bredd"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Växla till multipelt läge"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Växla till fotoläge"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Växla till videoläge"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Växla till effektväljaren"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:5
-#: ../src/cheese-ui.h:55
-#: ../src/cheese-window.c:865
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Effekter"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:6
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Lämna helskärmsläge"
+#: ../data/effects/agingtv.effect.in.h:1
+msgid "Historical"
+msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
-#: ../src/cheese-ui.h:66
-#: ../src/cheese-window.c:59
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Ta ett foto"
+#: ../data/effects/dicetv.effect.in.h:1
+msgid "Dice"
+msgstr "Tärning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+#: ../data/effects/edgetv.effect.in.h:1
+msgid "Edge"
+msgstr "Kantig"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Multipelt läge"
+#: ../data/effects/hulk.effect.in.h:1
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulken"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../data/effects/identity.effect.in.h:1
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
+#: ../data/effects/mauve.effect.in.h:1
+msgid "Mauve"
+msgstr "Mauve"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../data/effects/noir.effect.in.h:1
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Svartvitt"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyans"
+#: ../data/effects/optv.effect.in.h:1
+msgid "Optical Illusion"
+msgstr "Optisk illusion"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Image properties"
-msgstr "Bildegenskaper"
+#: ../data/effects/quarktv.effect.in.h:1
+msgid "Quark"
+msgstr ""
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Antal foton"
+#: ../data/effects/radioactv.effect.in.h:1
+msgid "Radioactive"
+msgstr "Radioaktiv"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-#: ../src/cheese-ui.h:35
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../data/effects/shagadelictv.effect.in.h:1
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Psykedelisk"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
+#: ../data/effects/streaktv.effect.in.h:1
+msgid "Kung-Fu"
+msgstr "Kung-Fu"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: ../data/effects/vertigotv.effect.in.h:1
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webbkamera"
+#: ../data/effects/warptv.effect.in.h:1
+msgid "Warp"
+msgstr "Vrid"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
-#: ../src/cheese-window.c:626
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Slutarljud"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Ta ett foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Ta ett foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Förkasta foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:352
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Okänd enhet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1116
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet hittades"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1135
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
 
@@ -278,274 +431,141 @@ msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:289
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:391
-msgid "Camera setup failed"
-msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:31
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Hoppa över"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:32
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Ho_ppa över alla"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:33
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Ta bort _alla"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta program för att visa:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:78
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "Kunde inte spara %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:139
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Fel vid borttagning"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:140
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
-msgstr[1] "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:177
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:198
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:228
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:229
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:301
-#, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:309
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39
-#: ../src/cheese-window.c:649
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:96
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:99
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:103
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:107
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:124
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Webbplats för Cheese"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulken"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Psykedelisk"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Kantig"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Tärning"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Vrid"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Ingen kamera hittades!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:32
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:40
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:40
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "Hjälp för detta program"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:46
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:47
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:48
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Multipelt"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:52
-msgid "Countdown"
-msgstr "Nedräkning"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:62
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_Bredläge"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:69
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Inspelning"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:72
-#: ../src/cheese-window.c:62
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Ta flera foton"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:76
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ã?ppna"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:78
-msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "Spara s_om..."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:80
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:82
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:87
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
-
-#: ../src/cheese-window.c:60
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Starta inspelning"
-
-#: ../src/cheese-window.c:61
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Stoppa inspelning"
-
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese-main.vala:38
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Var informativ"
 
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Aktivera bredläge"
 
-#: ../src/cheese.c:100
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: ../src/cheese.c:115
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
+#: ../src/cheese-main.vala:75
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera"
 
+#: ../src/cheese-main.vala:86
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:601
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "S_toppa inspelning"
+
+#~ msgid "Switch to Burst Mode"
+#~ msgstr "Växla till multipelt läge"
+#~ msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgstr "Växla till fotoläge"
+#~ msgid "Switch to Video Mode"
+#~ msgstr "Växla till videoläge"
+#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
+#~ msgstr "Växla till effektväljaren"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Hoppa över"
+#~ msgid "S_kip All"
+#~ msgstr "Ho_ppa över alla"
+#~ msgid "Delete _All"
+#~ msgstr "Ta bort _alla"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch program to show:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att starta program för att visa:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Spara fil"
+#~ msgid "Could not save %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spara %s"
+#~ msgid "Error while deleting"
+#~ msgstr "Fel vid borttagning"
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
+#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
+#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
+#~ msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "Flytta till _papperskorgen"
+#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i "
+#~ "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+#~ "originaltexten.\n"
+#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
+#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
+#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
+#~ "senare version.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
+#~ "UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
+#~ "SÃ?LJBARHET eller LÃ?MPLIGHET FÃ?R NÃ?GOT SPECIELLT Ã?NDAMÃ?L. Se GNU General "
+#~ "Public License för ytterligare information.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+#~ "detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgid "Vertical Flip"
+#~ msgstr "Vänd vertikalt"
+#~ msgid "Horizontal Flip"
+#~ msgstr "Vänd horisontellt"
+#~ msgid "No camera found!"
+#~ msgstr "Ingen kamera hittades!"
+#~ msgid "Please refer to the help for further information."
+#~ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
+#~ msgid "Help on this Application"
+#~ msgstr "Hjälp för detta program"
+#~ msgid "Countdown"
+#~ msgstr "Nedräkning"
+#~ msgid "_Start Recording"
+#~ msgstr "_Starta inspelning"
+#~ msgid ""
+#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
+#~ msgid "Camera setup failed"
+#~ msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades"
 #~ msgid "_Start recording"
 #~ msgstr "_Starta inspelning"
 #~ msgid "Check your GStreamer installation"
@@ -564,10 +584,6 @@ msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter
 #~ msgstr "Exportera till F-_Spot"
 #~ msgid "Export to _Flickr"
 #~ msgstr "Exportera till _Flickr"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hjälp"
 #~ msgid ""
@@ -590,8 +606,6 @@ msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter
 #~ msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen"
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "Tillb_aka"
-#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr "Ett ostigt program för att ta bilder och videor från din webbkamera"
 #~ msgid "Failed to show url %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att visa url:en %s"
 #~ msgid "Could not find the Trash"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]