[totem] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Tamil translation
- Date: Sat, 24 Jul 2010 14:08:24 +0000 (UTC)
commit 8d87ecfd993f6d9ee9a456a9f4a7891a79bd8ff4
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Sat Jul 24 19:38:00 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1011 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 505 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 80e605f..2ce03e6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 14:22+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 14:27+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 19:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:37+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
msgid "Time:"
msgstr "ந�ரம�:"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "�ய��� ப���ியலிலிர�ந�த� ��
msgid "Save Playlist..."
msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "�ர� த�ண�தல�ப�ப��ள����� �ர� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "�ல�பம�:"
msgid "Artist:"
msgstr "�ல��ர�:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "����ப�லி"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "�ால �ளவ�:"
msgid "Framerate:"
msgstr "����வி�ிதம�:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
msgid "General"
msgstr "ப�த�"
@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "தல�ப�ப�:"
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "வ��ிய�"
@@ -222,13 +223,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "வி�ிய�வ� பா�ல� ப���ியலில� ��ர� "
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_A பா�ல� ப���ியலில� ��ர� "
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1626
msgid "Movie Player"
msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி"
@@ -320,450 +321,446 @@ msgstr "����ப�லி ப���ி (_u)"
msgid "About this application"
msgstr "�ந�த பயன�பா�� பற�றி"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "(_a) �லி பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல� ந�����"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Audio Output"
msgstr "�லி வ�ளிய���"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
msgid "Auto"
msgstr "தானிய���ி "
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�றவ�ம�."
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ப�திய வி�ிய� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� �ாளர �ளவ� மாற�றவ�ம�."
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "பா�ல� ப���ியல� த���"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "��ர�த�தி: (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற �மன�"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "�ப�பயன�பா���� ந���� ��ர���ப�ர�ள��ள� வ�ிவம�"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "நிரல� வ�ிவம�"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "�ண�ப�ப� வ��ம�: (_s)"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "�லியளவ� ��ற�"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "பின�னல��விழ�"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "_d �ன��ர�ல�ஸ� ��ய�த ந�ர�ப����ள� ���ன��ர�ல�ஸ� ��ய�வத� ��யல� ந������"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "�லி பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல� ந�����"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Display"
msgstr "�ா���ி"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Eject the current disc"
msgstr "தற�ப�த�ய வ���� வ�ளித�தள�ள�"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Extra Large"
msgstr "மி�ப� ப�ரிய"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ாளரத�த����� ப�ர�த�த�"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ப���ி���� ��ல�"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "��ண ப���ி���� ��ல�"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "����ப�லி ப���ி���� ��ல�"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "�த�தியாய ப���ி���� ��ல�"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the title menu"
msgstr "தல�ப�ப� ப���ி���� ��ல�"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Help contents"
msgstr "�தவி �ள�ள�������ள�"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Increase volume"
msgstr "�லியளவ� �தி�மா����"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Large"
msgstr "ப�ரிய"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Networking"
msgstr "பிண�யமா���ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "���த�த �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Normal"
msgstr "�யல�பான"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Open _Location..."
msgstr "��த�த� திற... (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Open a file"
msgstr "�ர� ��ப�ப� திற���வ�ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open a non-local file"
msgstr "�ள�ளம� �ல�லா ��ப�பின� திற���வ�ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Play / P_ause"
msgstr "�ய���� P/ தாமதி"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ய���� �ல�லத� ���நிற�த�த�"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Playback"
msgstr "திர�ப�பி ���"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Plugins..."
msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள�..."
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Quit the program"
msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "_D ம�ன�னிர�ப�ப��ள����� நில� ம�ள� "
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize _1:1"
msgstr "_1:1 மற��ளவி��"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1மற��ளவி��"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �ர���ிப�ப� �ளவ� �����"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� பாதி �ளவ� �����"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �����"
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ப���ப�ப���ி"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "S_ubtitles"
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Sat_uration:"
msgstr "த�வி���ம�:"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ம�����ப�பா���� �ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "�ல���ல� பா���� �ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "த�ற�ற வி�ிதம� 16:9 (��லத�திர�) ���� �ம����ிறத�"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "தானிய���ி த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "�த�ர த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Show _Controls"
msgstr "�����ப�பா���ள� �ா���� (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "�ர� �லி ��ப�ப� �ய���ப�ப��� ப�த� �த �ால���ள� �ா�����"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Show controls"
msgstr "�����ப�பா���ள� �ா����"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ப��� ப����ய� �ா����/மற�"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "�ல���ல� பா����"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "பின�ன����� ��வி�� (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ம�ன�ன����� ��வி�� (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Skip backwards"
msgstr "பின�ன����� ��வி��"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip forward"
msgstr "ம�ன�ன����� ��வி��"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Square"
msgstr "�த�ரம�"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "��ப�ப��ள� ���த�தல� ����ி நில�யில� �ர�ந�த� த�வ����"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5733
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ���ரிய�"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Switch An_gles"
msgstr "��ண���ள� மாற�ற� (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Switch camera angles"
msgstr "�ாமிரா ��ணத�த� மாற�ற�"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�ற�"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Text Subtitles"
msgstr "�ர� த�ண�த�தல�ப�ப��ள�"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Time seek bar"
msgstr "ந�ர த��ல� பல�ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "���ம� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "வி�ிய� �ல�லத� �லி"
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "தற�ப�த�ய ���யின� பண�ப��ள� பார�"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Visual Effects"
msgstr "�ா���ி �ால���ள�"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visualization _size:"
msgstr "�ா���ி �ளவ�:"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Volume _Down"
msgstr "�லி �ளவின� ��ற� (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Volume _Up"
msgstr "�லி �ளவின� ������(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Zoom In"
msgstr "�ிறிதா����"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom Out"
msgstr "ப�ரிதா����"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Reset"
msgstr "�ளவின� மற��ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom in"
msgstr "�ிறிதா����"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom out"
msgstr "ப�ரிதா����"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom reset"
msgstr "�ளவின� மற� �ம�"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_About"
msgstr "பற�றி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Angle Menu"
msgstr "��ண ப���ி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "வி�ிதம� ப�ி (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Audio output type:"
msgstr "�லி வ�ளிய����� வ��:"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Brightness:"
msgstr "வ�ளி���ம�: (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "�த�தியாய ப���ி (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Contents"
msgstr "�ள�ள�������ள� (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ப���ி"
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "பின�னல��விழ� (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Edit"
msgstr "த��� (_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Eject"
msgstr "வ�ளிய�ற�ற�(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Encoding:"
msgstr "��றியா���ம�:"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Font:"
msgstr "_�ழ�த�ர�:"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Go"
msgstr "��ல� (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Hue:"
msgstr "நிறம�:"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Languages"
msgstr "ம�ழி�ள� (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_L திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�றவ�ம�."
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Movie"
msgstr "திர�ப�ப�ம� (_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "���த�த �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம� (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_O)"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம� (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Properties"
msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Quit"
msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ம������ய���� பா����"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "மற� �ளவா���� 1:2"
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_R ப�திய வி�ிய� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� �ாளர �ளவ� மாற�றவ�ம�."
+
#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Sound"
msgstr "�லி (_S)"
@@ -816,58 +813,46 @@ msgstr ""
"\"10\" ���� 1.5 �ம�பிபி�ஸ� (Mbps) T1/�ன���ராந���/லான� , \"11\" ���� �ன���ராந���/லான� ."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "���ய� �ளவ�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"Open...\" (திற) �ர�யா�ல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ம�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
msgstr "\"Open...\" (திற) �ர�யா�ல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ம� ,ம�ன�னிர�ப�ப� �ப�ப�த�ய ���வ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"திர�வ����� ���...\" �ர�யா�ல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ம�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
msgstr "\"திர�வ����� ���...\" �ர�யா�ல��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ம� ம�ன�னிர�ப�ப� ப����ள� ���வ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "���ன��ர�ல�ஸி���� ��யல�ப�����ய�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "த�ண� தல�ப�ப��ள����� ��றியா��� �ழ�த�ர�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "�ா���� ம�ன� ��றி �ணர�வதற��� �தி� �ளவ� தரவ� (ந��ி�ளில�)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "�ா���ி �ாலம� ��ர��ி�ளின� ப�யர�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "பிண�ய ���ய� விளிம�ப�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network connection speed"
msgstr "வல�யம�ப�ப� �ண�ப�ப� வ��ம�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "த�ண� தல�ப�ப��ள� �ா��� பா���� �ழ�த�ர� விவரம�."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
@@ -875,55 +860,55 @@ msgstr ""
"�லி �ாணல��ள����� தர �ம�ப�ப�: \"0\" �ிறியத�, \"1\" �ாதாரணத�����, \"2\" "
"ப�ரியத�����, \"3\" மி�ப�ப�ரியத�����."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "ம������ய����ம� வ��"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "��ப�ப� �ற�றப�ப��ம� ப�த� தானிய���ியா� திர�ய� மற� �ளவா����."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "வி�ிய� �த�ம� �ா���ாதப�த� �ா���ி �ால���ள� �ா����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "�லி ம����ம� ��ப�ப��ள� �ய����ம� ப�த� �ா���ி �ால���ள� �ா����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "�ல����ம� பா����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "�ப தல�ப�ப� ��றியா���ம�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle font"
msgstr "�ப தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The brightness of the video"
msgstr "வி�ிய�வின� பிர�ா�ம�."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The contrast of the video"
msgstr "வி�ிய�வின� �ளி மாற�பா��"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The hue of the video"
msgstr "வி�ிய�வின� �ளி வண�ண���ாயல�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The saturation of the video"
msgstr "வி�ிய�வின� �ளி த�வி���ம�."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "பயன�ப��த�த �லி வ�ளிய����� வ��"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -936,39 +921,35 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "�ா���ி���� தர �ளவ�:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ம����ிய �ாளரம� �ப�ப�த�ம� ம�ல� �ர���� வ�ண���மா?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ம����ிய �ாளரம� �ப�ப�த�ம� மற�றவற�றின� ம�ல� �ர���� வ�ண���மா?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� �ர� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�ற�வதா"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "�ன��ர�ல�ஸ� ��ய�த ந�ர�ப����ள� ���ன��ர�ல�ஸ� ��ய�வத� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "பயனரின� �ல�ல ���வில� ��ர��ி�ள� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "பயனரின� �ல�ல ���வில� ��ர��ி�ள� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "ம����ி������ம� �யந�திரத�த� வழ� ந����த�த����� �யல�ம� ப��த�த வ�ண���மா?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -980,10 +961,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "திற��� வ�ண��ிய ��ப�பின� ம��வரிய� �ள�ளி���."
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "திர�ப�ப�ம� �ய���த�தில� �ள�ளத�"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1107,34 +1084,21 @@ msgstr "ரத�த� ��ய�"
msgid "No File"
msgstr "��ப�ப� �ல�ல�"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ய��ர��ல� \"%s\" � த�வ��� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவி வ�ிவம����ப�ப�வில�ல�"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "ய��ர��ல� த�வ����வதில� பிழ�"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:170
msgid "The file does not exist."
msgstr "��ப�ப� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "���ம� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன �ற�திப��த�தவ�ம�."
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:317
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1145,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� "
"(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:321
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1156,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:325
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1166,117 +1130,118 @@ msgstr ""
"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:328
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "தனிய�ரிம� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� பயன�ப��த�த ���த�தில� �ர� விதிவில���� �ள�ளத�"
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#: ../src/totem-menu.c:191
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:737
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "'%s' பிம�பத�த� �ய���வ�ம�"
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "�ாதனம�%d"
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:819
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' வ���ின� �ய���வ�ம�"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1170
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி %s � பயன� ப��த�த��ிறத�"
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1174
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "பதிப�ப�ரிம� © 2002-2009 பாஸ�தியன� ந���ரா"
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1183
msgid "Totem Website"
msgstr "���ம� வல�த�தளம�"
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Configure Plugins"
msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள� வ�ிவம�"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431, c-format
+#: ../src/totem-object.c:434
+#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "���ம� %s"
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "�ய�����ிறத�"
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "�����"
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "தற��ாலி�மா� நிற�த�தத�தப�ப����ள�ளத�"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Play"
msgstr "�ய����"
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "நிற�த�த����ள�"
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1752 ../src/totem-object.c:1915
+#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
+#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' � �ய��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "��ர��ி �ர�ப�பின�ம�, ���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியவில�ல�. "
-#: ../src/totem-object.c:1200
+#: ../src/totem-object.c:1204
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "�ய���ியில� �ர� வ���� �ள�ளதா �த� �ரியா� வ�ிவம����ப�ப���� �ள�ளதா �ன ��தி���லாம� "
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1212
msgid "More information about media plugins"
msgstr "��� ��ர��ி பற�றி ம�ல�ம� த�வல�"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1213
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "�ந�த வ�� ���த�த� �ய��� த�வ�யான ��ர��ி�ள� நிற�வி பின� ���ம� ம�ள� த�வ���ம� ��ய��."
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1285,196 +1250,196 @@ msgstr ""
"���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� வ���ிலிர�ந�த� ப�ி��� �தற��ான "
"��ர��ி �ல�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான ��ர��ி �ல�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1220
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான �தரவ� �ல�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1221
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "தயவ� ��ய�த� ������ மற�ற�ர� வ���� �ள�ளி���."
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1257
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "���மல� �ந�த வ���� �ய��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
msgid "No reason."
msgstr "�ாரணம� �ல�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1272
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "���ம� �லி ��ற�வ�������ள� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான �தரவ� �ல�ல�."
-#: ../src/totem-object.c:1268
+#: ../src/totem-object.c:1273
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"தயவ� ��ய�த� �ர� ��� ���ப�பி �ல�லத� �ர� ��ற�ந�த���� பிரிப�பி � பயன�ப��த�தி �ந�த "
"��ற�வ���� �ய���வ�ம�."
-#: ../src/totem-object.c:1758
+#: ../src/totem-object.c:1754
msgid "No error message"
msgstr "பிழ� ��ய�தி �ல�ல�"
-#: ../src/totem-object.c:2142
+#: ../src/totem-object.c:2140
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "���ம� �தவி �����த�த� �ா��� �யலவில�ல�"
-#: ../src/totem-object.c:2472 ../src/totem-object.c:2474
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
msgid "An error occurred"
msgstr "பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../src/totem-object.c:4030 ../src/totem-object.c:4032
+#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம�"
-#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041
+#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
msgid "Play / Pause"
msgstr "�ய����/தாமதி"
-#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "���த�த �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம�"
-#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
msgid "Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�"
-#: ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:4194
msgid "Totem could not startup."
msgstr "���ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
msgstr "��த�தின� திற..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "பிழ�த�திர�த�தத�த� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "�ய����/���நிற�த�த�"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "���த�த�"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "ம�ந�த�ய"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "ம�ல� நா��"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "பின�ப���மா� நா��"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "�லி �ளவின� ������"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "�லி �ளவின� ��ற�"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "���ய� நிற�த�தவ�ம�"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�ற�"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "�����ப�பா���ள� �ா����/மற�"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "வ�ளி����ல�"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
msgid "Enqueue"
msgstr "வரி��"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "��மாற�ற�"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "�ற���னவ� ��யலில� �ள�ள நி�ழ�வ��ன� �ண����ாத�"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "நா��"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "பா�ல� ப���ியல� ����வண�"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "�ய��� வ�ண��ிய திர�ப�ப����ள� "
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "�ம�பி3 ஷ����ாஸ��� பா�ல� ப���ியல�"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "�ம�பி3 �லி (���)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "�ம�பி3 �லி (��� �ாஸ�(DOS) �ழ�����)"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "���ஸ��ம��ல� ப�ிர�����ிய பா�ல� ப���ியல�"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "தல�ப�ப� %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "�ய��� ப���ியல� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
msgid "Save Playlist"
msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "பா�ல� ப���ியல�"
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "�ய���ப�ப���ியல� '%s' � ப����� ம��ியவில�ல�. �த� �ித�ந�த� �ர����லாம�."
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1865
msgid "Playlist error"
msgstr "பா�ல� ப���ியல� பிழ�"
@@ -1490,21 +1455,21 @@ msgstr ""
"ந����ள� ���ம�ம� த�ல� ��த�திலிர�ந�த� �ய���வதா� த�ரி�ிறத�. நி���யம� �ா���ி �ால���ள� "
"��யல�ப�����ய�யவா?"
-#: ../src/totem-preferences.c:363
+#: ../src/totem-preferences.c:386
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "�ா���ி �ால���ள� �ம�ப�ப� மாற�ற���ள� ��யல����� வர �ர� ம����� த�வ���ம� த�வ�."
-#: ../src/totem-preferences.c:447
+#: ../src/totem-preferences.c:470
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "�லி வ�ளிய��� மாற�ற���ள� ��யல����� வர �ர� ம����� த�வ���ம� த�வ�."
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:564
msgid "Preferences"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:725
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "�ப தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�ந�த���"
@@ -1698,14 +1663,14 @@ msgstr "ம�ற��� ம�ழி"
msgid "Vietnamese"
msgstr "விய��னாம�"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:307
msgid "No video URI"
msgstr "வி�ிய� ய��ர�� �ல�ல�"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1716,70 +1681,70 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Filename"
msgstr "��ப�ப� ப�யர�"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
msgid "Resolution"
msgstr "த�ளிதிறன� "
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
msgid "Duration"
msgstr "�ால�ளவ�"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Supported files"
msgstr "த�ண�யா� �ள�ள ��ப�ப��ள�"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
msgid "Audio files"
msgstr "�லி ��ாப�ப��ள�"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
msgid "Video files"
msgstr "வ��ிய� ��ப�ப��ள�"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
msgid "Subtitle files"
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� "
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "�ர� த�ண�த�தல�ப�ப��ள� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "திர�ப�ப����ள� �ல�லத� �ய���ப�ப���ியல� த�ர�ந�த���"
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
msgid "Could not open link"
msgstr "�ண�ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem திர�ப�ப� �ய���ி"
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "�ழ� �ாப�ப� ந�ல����ள� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:174
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "����ள� நிற�வல� ��தி���வ�ம�. ���ம� �ப�ப�த� வ�ளிய�ற�ம�."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#: ../src/totem.c:182
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- திர�ப�ப����ள� மற�ற�ம� பா�ல��ள� �ய����"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1788,31 +1753,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' � �ய���ி �ர�ப�பில� �ள�ள ����ள� வரி த�ர�வ��ளின� ம�ழ� ப���ியல� �ாண��.\n"
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:210
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "வ�வம�ப�ப� �யந�திரத�த� ���ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:211
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "ந�ம� �ரியா� நிற�வப�ப���� �ள�ளதா �ன �ற�தி ��ய�யவ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP ��வ�ய� ��வ�����ல� ��ரப�ப���ிறத�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�லி த�ம� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1820,17 +1785,17 @@ msgstr ""
"�லி வ�ளிய��� �ாணப�ப�வில�ல�. வ�ற� �ர� வ�ளிய����� பல�ல��� �ம�ப�ப� த�ர�வியில� "
"த�ர�ந�த������வ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
msgid "Location not found."
msgstr "��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�; ����ள����� ��ப�ப� திற��� த�வ�யான �ன�மதி �ல�லாமல� "
"�ர����லாம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1839,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"வி�ிய� வ�ளிய��� மற�ற நிரலால� பயன�ப��த�ஹ��ப�ப���ிறத�. தய� ��ய�த� மற�ற வி�ிய� நிரல� "
"ம��வ�ம� �ல�லத� வ�ற� வி�ிய� வ�ள�ய����� பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1849,13 +1814,13 @@ msgstr ""
"�ல�லத� வ�ற� �லி வ�ள�ய����� பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "�ந�த திர�ப�ப�த�த� �ய��� �ர� %s ��ர��ி த�வ�; �த� நிற�வப�ப�வில�ல�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1867,38 +1832,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "�ந�த ��ப�ப� பிண�யத�தில� �ய��� ம��ியாத� தரவிற��� ம�யலவ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
msgid "Media file could not be played."
msgstr "��� ��ப�ப� �ய���ப�ப� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5729
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
msgid "Surround"
msgstr "��ழ�ம�)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5731
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
msgid "Mono"
msgstr "தனி(ம�ன�)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6078
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "மி�ப�பழ�ய பதிப�ப� �ிஸ���ர�மர� நிற�வப�ப����ள�ளத�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6085
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "���த�தில� வி�ிய� ����ள����� �தரவ� �ல�ல�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6615
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "�ிஸ���ர�மர� �ய��� ப�ர�ள� �ர�வா��� �யலவில�ல�. �ிஸ���ர�மர� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6764
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6899
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1906,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"வி�ிய� வ�ளிய��� த�ல�விய�ற�றத�. �த� �ி�����ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� "
"வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6776
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1915,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"வி�ிய� வ�ளிய����� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�. ����தல� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� ந����ள� நிற�வ "
"வ�ண�யி�ிர����லாம�. �ல�லத� பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6811
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1925,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"�ர����லாம�. �ல�லத� �லி ��வ�ய�ம� �ய���ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� �லி "
"வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6831
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1997,32 +1962,6 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "��ர��ி"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "�யல�ம���த�தப�ப���"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல� \n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "��ர��ி பிழ�"
-
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "��ழம�பிய"
@@ -2031,57 +1970,57 @@ msgstr "��ழம�பிய"
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "��ழம�பிய �ார�ந�த�ன��ன� �ர� �ல�ப��ியால� ���த�த� �����ப�ப��த�த�"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "தல�ப�பில�லாத %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "���ம� ��ழம�பிய ��வ�ய�ம�"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "���ம� ��ழம�பிய ��வ�ய�ம� வ�ிவ நில� 0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "(_C) வ��ிய� வ���� �ர�வா���� ..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr ""
"திறந�த�ள�ள திர�ப�ப�த�தில� �ர�ந�த� �ர� வி�ிய� �ிவி�ி �ல�லத� �ர� (�ஸ�)வி�ி�ி �ர�வா�����"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "(_o) �தப�பா���� �ிவி�ி � ந�ல���..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "ந�ப�பில� �ய����ம� வி�ிய� �ிவி�ி � ப�ிய���"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "�ஸ�வி�ி�ி � ப�ிய���..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "ந�ப�பில� �ய����ம� வி�ிய� (�ஸ�)வி�ி�ி � ப�ிய��� "
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "வி�ிய� வ���� பிரதி ������ ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "திர�ப�ப�த�த� பதிவ������ ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
msgid "Unable to write a project."
msgstr "�ர� தி���த�த� �ழ�த ம��ியவில�ல�."
@@ -2094,11 +2033,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "வ��ிய� வ���� �ழ�தி"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
msgid "Delete"
msgstr "ந�����"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "��ஹரன�ஸ� �ி�ல�ன��(DLNA)/ய�பி�ன�பி(UPnP) �ார�ந�த�ன�."
@@ -2127,7 +2066,11 @@ msgstr "�ன�ஸ��ன��� ம�ஸ���ர� நில�"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "திர�ப�ப�ம� �ய���ப�ப��ம� ப�த� �ன�ஸ��ன��� ம�ஸ���ர� நில�ய� வ�ளிய� �ன �ம����வ�ம�."
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "�ால�� ��ர��ிய� �ற�ற�வதில� பிழ�"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "�ால�� �ி���ரன� ��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�."
@@ -2139,13 +2082,13 @@ msgstr "��ர�மி�� வியா���ியானம�."
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "திர�யில� வியா���ியானம� தர �ளிப�ப� �தவியாளர�"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "��ர�மி�� ப�னரி ய� �ாணவில�ல�"
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "பிபி�ி � �ய���ி"
@@ -2153,11 +2096,11 @@ msgstr "பிபி�ி � �ய���ி"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "பிபி�ி � �ய���ி ��வ�யிலிர�ந�த� ����ி 7 நா���ள� பிபி�ி நி�ழ��ி�ள� ���யா� வழ�����. "
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "பிழ� ப���ியலி��தல� வாய����ால� வ���ள�"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2167,21 +2110,22 @@ msgstr ""
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "நி�ழ����ி தரவ� ப�ற�வதில� பிழ�"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "�ந�த வாய����ால� மற�ற�ம� வ�� த���தி���� நி�ழ����ி ப���ியல� ப�ற�வதில�த�ரியாத பிழ� "
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr ""
+"�ந�த வாய����ால� மற�ற�ம� வ�� த���தி���� நி�ழ����ி�ள� ப���ியல� ப�ற�வதில� த�ரியாத பிழ� "
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "நி�ழ����ி �ி�����வில�ல� (\"%s\")"
@@ -2199,37 +2143,33 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "�ாம�ன��� �ல�பம� ப���ம�"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "�ாம�ன��� ��ர��ி வ�ிவம�ப�ப�"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "�ம�பத�திய வ�ளிய����ள� "
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "(_r) ம���� வ�ண��ிய �ல�ப���ளின� �ண� :"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "ப��ழ�ப�ற�றதால�"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "(_f) விர�ப�பமான �லி �ழ�����:"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "த��ல� வி���ள�"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "�லாவியில� �ாம�ன��� �ல�பம� ப���த�த� திற"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
msgid "Jamendo"
msgstr "�ாம�ன���"
@@ -2237,38 +2177,38 @@ msgstr "�ாம�ன���"
msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "�ாம�ன���வில� �ள�ள ம�த�தான ��ரிய��ிவ� �ாமன� �ரிம ���யின� த���ப�ப� ��ள����ள�"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "ப�த�தான� �ிம�பிள������ன� த���ப�ப� ந����ள� நிற�வ வ�ண���ம�."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "�ல��ர�: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "பாரம�பரியம�: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "வ�ளியி�ப�ப���த�: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "�ரிமம�: %s"
@@ -2276,30 +2216,26 @@ msgstr "�ரிமம�: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "�ல�பம�: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "�ால�ளவ�: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "�ல�ப���ள� ��ண��� வர��ிறத�. தயவ� ��ய�த� �ாத�திர����வ�ம�..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "�ல�ப���ள� ��ண��� வர�வதில� பிழ� �ற�ப���த�"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2308,20 +2244,24 @@ msgstr ""
"�ாம�ன��� ��வ�ய�த�த��ன� �ண�ப�பத� த�ல�விய�ற�றத� .\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "�ாம�ன��� ��வ�ய�ம� ��றி %s � திர�ப�பியத� "
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "�ல�ப���ள� ��ண��� வர�வதில� பிழ� �ற�ப���த�"
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2332,7 +2272,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2344,23 +2284,23 @@ msgstr "�ன��ப�ரா �ிவப�ப� த�ல� ����
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "�ன��ப�ரா �ிவப�ப� த�ல� �����ப�பா������ �தரவ� தர��"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "�ல���ர��ி � த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "�ல���ர��ி வ�ிவம�ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
msgid "Recordings"
msgstr "பதிவ��ள�"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "மித��ிவி பதிவ��ள�"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "மித� �ிவி நி�ழ� �ிவி"
@@ -2388,50 +2328,50 @@ msgstr "நி�ழ� �ய��� ந�ர�ப�த�த����
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "த�ண� தல�ப�ப� தரவிற���ி"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "ப�ர��ிலியன� ப�ர�������ஸ�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப� வல�ய�த�த� த��ர�ப� ��ள�ள ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
msgid "No results found"
msgstr "வி���ள� �த�ம� �ல�ல�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
msgid "Subtitles"
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� "
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
msgid "Format"
msgstr "�ழ�����"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
msgid "Rating"
msgstr "தரவரி��"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "(_D) திர�ப�ப� த�ண�த�தல�ப�ப��ள� தரவிற����..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "திர�ப�ப� த�ண� தல�ப�ப��ள� �பன�ஸப������ிலில� �ர�ந�த� தரவிற����"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� த����ிறத�..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� பதிவிற�����ிறத�..."
@@ -2443,7 +2383,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� ம�ல�"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ய����ம� ப�த� ம�தன�ம� �ாளரத�த� ம�ல�ய� வ����வ�ம�"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
msgid "Properties"
msgstr "பண�ப��ள�"
@@ -2468,7 +2408,7 @@ msgstr "%d kbps"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
msgid "Neighbors"
msgstr "�ண��� வ��������ாரர��ள�"
@@ -2499,6 +2439,11 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "(_e) மற�யா���ம� ��ய�த �� மாற�ற� (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "திர�ப�ப�ம� �ய���த�தில� �ள�ளத�"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "திர� வ��������ளிள� �ண�ணி����ய� �ண���ி��."
@@ -2525,11 +2470,11 @@ msgstr "ப�யர� (_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "�ர���ம� ��மி"
@@ -2537,7 +2482,7 @@ msgstr "�ர���ம� ��மி"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "�ா���ிய�ம�-%s-%d.png"
@@ -2553,62 +2498,58 @@ msgstr "�ா���ிய�த�த� �ர�வா�����ி
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "�ா���ிய�த�த� \"%s\" �ன ��மி���ிறத� "
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ��மிப�பதில� பிழ�."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
msgid "Save Screenshot"
msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ��மி"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப�-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "���ம� வி�ிய�வின� திர�வ����� ������ ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "�த� �வ�வாற� நி�ழ�����ாத�. �ர� வழ� �றி����ய� �மர�ப�பி���வ�ம�."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ������வ�ம�... (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
msgid "Take a screenshot"
msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ������வ�ம�"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr " �ர�வா����."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "திர�வ������ள� �ர���த�த� �ர�வா����"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
msgid "Skip to"
msgstr "����� தத�த�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "_Skip to..."
msgstr "����� _தத�த�..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "��றிப�பி��� ந�ரத�திற��� ��ல�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"தவிர�\" �ர�யா�ல� ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�."
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "����� தத�த�:"
@@ -2618,21 +2559,21 @@ msgid "seconds"
msgstr "ந��ி�ள�"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
msgstr " %s ��ப�ப����� ப�யர�ம� �ிற�ப�ம�ம� ப�றம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "��ப�ப� பிழ�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "�ிரா���ர� ��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "வி���ள� �ல�ல�"
@@ -2641,18 +2582,18 @@ msgstr "வி���ள� �ல�ல�"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "�ா���ப�ப��வத� %i - %i �வத� %i �ல� ப�ர�த�தம�."
msgstr[1] "�ா���ப�ப��வத� %i - %i �வத� %i �ல� ப�ர�த�த���ள�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "ப���ம�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� த��ல�"
@@ -2685,36 +2626,36 @@ msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள�"
msgid "Videos"
msgstr "வ��ிய����ள�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "(_O) வல� �லாவியில� திற "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "வி�ிய�வ� ����ள� வல� �லாவியில� திற���வ�ம�"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
msgid "YouTube"
msgstr "ய���ய�ப� "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:442
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "வ�ண���தல� �ரத�த� ��ய��ிறத�..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:483
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "வ��ிய�வின� ய��ர�� � �ாண�பதில� பிழ�"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:714
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "வ��ிய����ள� த���வதில� பிழ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:715
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
@@ -2723,53 +2664,53 @@ msgstr ""
"�ம�பத�திய லிப��ி���ா(libgdata) பதிப�ப� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன ��தி���வ�ம�."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:889
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "த��ல� வி���ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:951
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள� � ��ண��� வர��ிறத�..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1003
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "வ��ிய�வ� வல� �லாவியில� திறப�பதில� பிழ� "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1023
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "ம�ல�ம� வி�ிய����ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
msgid "No URI to play"
msgstr "�ய��� �ர� ய��ர��ல� �ம� �ல�ல�"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��ன� திற"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "�லாவி ��ர��ி %s � பயன�ப��த�த��ிறத�."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "���ம� �லாவி ��ர��ி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "�ய��� ப���ியல� �ல�ல� �ல�லத� �ாலி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "ந�ர�ப� �லாவி ��ர��ி"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "����ள� �ணினி நிற�வல� ��தி���வ�ம�. ���ம� ��ர��ி �ப�ப�த� வ�ளிய�ற�ம�."
@@ -2781,36 +2722,36 @@ msgstr "��ா��ம� ப�த�தான� ம�ன�யம�."
msgid "Python Console"
msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம�"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Python Console Menu"
msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம� ப���ி"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "_Python Console"
msgstr "(_P) ப�த�தான� ம�ன�யம�"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "���மின� ப�த�தான� ம�ன�யத�த� �ா�����"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Python Debugger"
msgstr "ப�த�தான� வழ� ந����ி"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "த�ல� ப�த�தான� வழ� ந����த�த� �ர�பி�ிபி2 ��ன� ��யல�ப��த�த� "
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object' :\\n%s ����ள� ம�லம� ந����ள� ����ம� ப�ர�ள� �ண��லாம�."
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "'totem_object' :\\n%s ����ள� ம�லம� ந����ள� Totem.Object � �ண��லாம�."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
msgid "Totem Python Console"
msgstr "���ம� ப�த�தான� ம�ன�யம�"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
@@ -2820,6 +2761,64 @@ msgstr ""
"வர� �ாத�திர�����ம�. �ி�ான��ப� �ல� ந����ள� �ர� வழ�ந����ி ��வ�����ல� �ம�த�த� �ர����ாவி���ால� "
"�த� ம�ன�னிர�ப�ப� ��வ�����ல� ('totem') பயன�ப��த�த�ம�. "
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "பின�னல��விழ�"
+
+#~ msgid "S_idebar"
+#~ msgstr "ப���ப�ப���ி"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "பின�னல��விழ� (_D)"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "���ய� �ளவ�"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "���ன��ர�ல�ஸி���� ��யல�ப�����ய�"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "�ா���� ம�ன� ��றி �ணர�வதற��� �தி� �ளவ� தரவ� (ந��ி�ளில�)"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "ம����ிய �ாளரம� �ப�ப�த�ம� ம�ல� �ர���� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "ம����ிய �ாளரம� �ப�ப�த�ம� மற�றவற�றின� ம�ல� �ர���� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ய��ர��ல� \"%s\" � த�வ��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவி வ�ிவம����ப�ப�வில�ல�"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "ய��ர��ல� த�வ����வதில� பிழ�"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "��ர��ி"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "�யல�ம���த�தப�ப���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல� \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "��ர��ி பிழ�"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "�ாம�ன��� ��ர��ி வ�ிவம�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "\"தவிர�\" �ர�யா�ல� ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�."
+
#~ msgid "Sound volume"
#~ msgstr "�லி �ளவ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]