[gnome-session] Updated Galician translations



commit 507b90ead1abb4bd2426472f622c8795e6309261
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Jul 20 13:01:40 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   37 ++++++++-----------------------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 213b5ea..fb37498 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,12 +107,8 @@ msgstr ""
 "unha sesión."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Se está activada, o gnome-session gardará a sesión automaticamente. En caso "
-"contrario, o diálogo de saída terá unha opción para gardar a sesión."
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Se está activada, o gnome-session gardará a sesión automaticamente."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
 msgid "List of applications that are part of the default session."
@@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Non se recoñece a versión de ficheiro desktop '%s'"
+msgstr "Non se recoñece a versión de ficheiro desktop «%s»"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -344,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Non foi posíbel encontrar a icona '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel encontrar a icona «%s»"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
 msgid "Unknown"
@@ -415,7 +411,7 @@ msgstr[1] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundos."
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como \"%s\"."
+msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como «%s»."
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
@@ -549,20 +545,3 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar co xestor de sesión"
 #: ../tools/gnome-session-save.c:273
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Chamouse un programa con opcións en conflito"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "Asistente do GNOME Settings Daemon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiriuse un soporte de tecnoloxía adaptada para esta sesión, mais non "
-#~ "se encontrou o rexistro de accesibilidade. Asegúrese de que o paquete AT-"
-#~ "SPI está instalado. A súa sesión iniciouse sen soporte de tecnoloxía "
-#~ "adaptada."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "Wrapper de rexistro AT SPI"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]