[gedit] Update Simplified Chinese translation.



commit 70180b01df3c7ccd2edc9daaf0165fdf94717b04
Author: du baodao <centerpoint 139 com>
Date:   Sun Jul 18 11:24:23 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 456 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fe8d533..2f16764 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,11 +10,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-04 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 17:56+0800\n"
-"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 11:23+0800\n"
+"Last-Translator: du baodao <centerpoint 139 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,8 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:784
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
@@ -38,7 +38,9 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr "ç¼?è¾?å?ºä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??使ç?¨é»?认å­?ä½?â??é??项å?³æ??æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -106,8 +108,12 @@ msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
-msgstr "å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
@@ -122,16 +128,25 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "����模�"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default."
+msgid ""
+"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
 msgstr "å??å?º gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?中æ?¯æ??ç?? VFS 大纲ã??â??fileâ??大纲é»?认å?¯å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?"
+"å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件é??æ?©å?¨ä¸­ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件é??æ?©å?¨ä¸­ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -142,19 +157,26 @@ msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æ??大å½?å??æ??件æ?°"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ç??æ ?ç­¾æ?¾ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å­?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
@@ -182,7 +204,6 @@ msgid "Right Margin Position"
 msgstr "�边��置"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side Pane is Visible"
 msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "侧边���"
 
@@ -191,62 +212,78 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "�� Home End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
-msgstr "gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?"
+"å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
-#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
-#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
-#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
-#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
-#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
-#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
-msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??DISABLEDâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??AFTERâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??BEFOREâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??ALWAYSâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr ""
+"æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??disabledâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/"
+"ç»?å°¾ï¼?â??afterâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½"
+"å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??beforeâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/"
+"ç»?å°¾ï¼?â??alwaysâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
-msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??noneâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?"
+"è??â??charâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??"
+"说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
-msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??noneâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?"
+"è??â??charâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??"
+"说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å­?è??å??中æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
 msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??空格æ?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
@@ -254,15 +291,15 @@ msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "æ??å®?å?³è¾¹è·?ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
-msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??GTK_WRAP_NONEâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??GTK_WRAP_WORDâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?è??â??GTK_WRAP_CHARâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"设å®?ä½?æ?¶æ?¾ç¤ºç¬?è®°æ?¬ç?µè??模å¼?ç??æ ?ç­¾ã??\"never\"ï¼?æ?»ä¸?ç?°å®?æ ?ç­¾ï¼? \"always\" ï¼?æ?»æ?¯"
+"æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ ï¼? \"auto\"ï¼?å?ªå?¨å¤?äº?ä¸?个æ ?ç­¾æ?¶æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??"
+"ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -273,16 +310,17 @@ msgid "Style Scheme"
 msgstr "�格大纲"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
-#| "\" to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display "
-#| "icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and "
-#| "text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text "
-#| "beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
-#| "appear exactly as mentioned here."
-msgid "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_SYSTEMâ??代表使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?æ ¼ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_ICONSâ??代表å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??GEDIT_TOOLBAR_AND_TEXTâ??代表å??æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?å??æ??å­?ï¼?è??â??GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZâ??代表å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å­?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
+"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
+"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
+"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?æ ¼ç??â??systemâ??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?"
+"ç??â??iconsâ??ï¼?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?å??æ??å­?ç??â??icons-and-textâ??å??å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å­?ç??â??icons-both-"
+"horizâ??ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?º"
+"ç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Tab Size"
@@ -309,12 +347,21 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "使��认��"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??项中设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??项中"
+"设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?份æ??件ç??æ?©å±?å??ã??"
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?份æ??"
+"件ç??æ?©å±?å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
@@ -333,7 +380,8 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºè¢«æ??ç´¢æ??æ?¬ç??å?¨é?¨å?ºç?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
@@ -357,18 +405,19 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr "å?¨è½½å?¥æ??件æ?¶ gedit æ?¯å?¦åº?æ?¢å¤?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?ã??"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
@@ -376,8 +425,14 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
-msgstr "æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å­?ä½?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?­äº?æ­¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å­?ä½?â??é??项中ç??å­?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å­?ä½?ã??"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å­?ä½?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?­äº?æ­¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å­?"
+"ä½?â??é??项中ç??å­?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Writable VFS schemes"
@@ -401,24 +456,35 @@ msgstr "��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å??ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
@@ -427,14 +493,20 @@ msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
@@ -461,7 +533,8 @@ msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "è¿?æ?? %d 个æ??档已å??æ?´æ?¹ä½?å°?æ?ªä¿?å­?ã??å?³é?­å??å??ä¿?å­?å??ï¼?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
@@ -552,10 +625,8 @@ msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "å?¨ä¿?å­?ä¹?å??å??建ä¸?个å¤?份æ??件(_B)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Display right _margin"
 msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "�示�边�(_M)"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??ç??å?³è¾¹è·?(_M)"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
@@ -638,7 +709,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件ï¼?æ¯?é??(_A)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:2073
+#: ../gedit/gedit-view.c:2077
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "�示��(_D)"
 
@@ -655,13 +726,11 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1655
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1655
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306
-#: ../gedit/gedit-window.c:1653
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306 ../gedit/gedit-window.c:1653
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
@@ -721,7 +790,9 @@ msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:272
-msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
 msgstr "设置æ??å¼?å?¨å?½ä»¤è¡?中å??å?ºç??æ??件æ?¶æ??ç?¨ç??å­?符ç¼?ç ?"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:273
@@ -738,7 +809,7 @@ msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ?°æ??æ¡£"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:296
 msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr ""
+msgstr "设置Xç??çª?å?£å? ä½?å±?æ?§å??大å°?(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:297
 msgid "GEOMETRY"
@@ -746,7 +817,7 @@ msgstr " å? ä½?"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:304
 msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??件并ä¸?ç?¬å? å¤?ç??ç?´å?°æ??件被å?³é?­"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:312
 msgid "Run gedit in the background"
@@ -758,7 +829,7 @@ msgstr "以��模��� gedit"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:329
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr ""
+msgstr "[æ??件...] [+è¡?[:å??]]"
 
 #. Setup command line options
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:336
@@ -805,7 +876,9 @@ msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
 msgstr "æ??件â??%sâ??以å??被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?被å??缩ä¿?å­?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
@@ -818,15 +891,16 @@ msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
 msgstr "æ??件â??%sâ??å??å??被ä¿?å­?为å??缩æ??件ï¼?ç?°å?¨å°?被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:965
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746 ../gedit/gedit-commands-file.c:965
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨ä¿?å­?æ??件â??%sâ??..."
@@ -847,24 +921,35 @@ msgstr "è¿?å??对æ??æ¡£â??%sâ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?´æ?¹å??ï¼?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ä¸?ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸?ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
@@ -873,14 +958,20 @@ msgstr "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
@@ -920,44 +1011,33 @@ msgstr "��并�����"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1231
-#: ../gedit/gedit-document.c:1257
+#: ../gedit/gedit-document.c:1240 ../gedit/gedit-document.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æ?ªä¿?å­?æ??æ¡£ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2467
-#: ../gedit/gedit-window.c:2474
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2467 ../gedit/gedit-window.c:2474
 msgid "Read-Only"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1208
-#: ../gedit/gedit-window.c:3900
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1204 ../gedit/gedit-window.c:3907
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "西欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
@@ -966,29 +1046,23 @@ msgstr "中欧"
 msgid "South European"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
@@ -996,8 +1070,7 @@ msgstr "å¸?è??语"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "���伯�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
@@ -1018,8 +1091,7 @@ msgstr "�马尼�语"
 msgid "Armenian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
@@ -1028,23 +1100,18 @@ msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
@@ -1053,8 +1120,7 @@ msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 msgid "Georgian"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
@@ -1062,8 +1128,7 @@ msgstr "�伯�语"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
@@ -1160,12 +1225,16 @@ msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?º %sã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
 msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1214,7 +1283,9 @@ msgid "D_on't Edit"
 msgstr "����(_O)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
-msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
 msgstr "è¾¾å?°äº?è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ­¤æ??é??å??æ?¾ä¸?å?°ç??å®?æ??件ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
@@ -1240,8 +1311,11 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "å?¨æ??å¼?æ??件 %s ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
-msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless."
-msgstr "æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å­?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
+"æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å­?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1268,7 +1342,9 @@ msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å­?符ç¼?ç ?ä¿?å­?æ??件 %1$sã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
-msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
 msgstr "æ??æ¡£å??å?«æ? æ³?使ç?¨æ??å®?å­?符ç¼?ç ?表示ç??ä¸?个æ??å¤?个å­?符ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
@@ -1277,7 +1353,9 @@ msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "æ­¤æ??件(%s)å·²ç»?å?¨å?¦å¤?ç?? gedit çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
-msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
 msgstr "gedit å·²ç»?å?¨é??ç¼?è¾?æ?¹å¼?中æ??å¼?äº?æ­¤æ??件ç??å?¶å®?å®?ä¾?ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?ä»?ç?¶ç¼?è¾?ï¼?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
@@ -1314,34 +1392,51 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s æ?¶æ? æ³?å??建临æ?¶å¤?份æ??件"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
-msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr "gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å­?ï¼?ä½?æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å­?中å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+"gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å­?ï¼?ä½?"
+"æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å­?中å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
 #, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
-msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??æ­¤ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
 msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??ä¿?å­?æ??件ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
-msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
 msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å­?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
-msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
 msgstr "æ?¨è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å­?è?³å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
@@ -1349,12 +1444,18 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ã??请使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??件ç??ç£?ç??æ??æ??件å??é?¿åº¦ç??é??å?¶ã??请使ç?¨è¾?ç?­ç??å??称ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
-msgstr "ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr ""
+"ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
 #, c-format
@@ -1382,8 +1483,7 @@ msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è½½å?¥(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:357
-#: ../gedit/gedit-panel.c:529
+#: ../gedit/gedit-panel.c:357 ../gedit/gedit-panel.c:529
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
@@ -1528,13 +1628,11 @@ msgstr "è¦?æ??å?°æ??档中页é?¢ç??é¢?è§?"
 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 msgstr "��������"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "è¦?ç??"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æ??å?¥"
 
@@ -1558,73 +1656,73 @@ msgstr "æ? æ³?å??建ç?®å½?â??%sâ??ï¼?g_mkdir_with_parents() 失败ï¼?%s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:710
+#: ../gedit/gedit-tab.c:729
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:717
+#: ../gedit/gedit-tab.c:736
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "è¿?å?? %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:733
+#: ../gedit/gedit-tab.c:752
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "� %2$s 载� %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:740
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "载� %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:823
+#: ../gedit/gedit-tab.c:842
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "å°? %s ä¿?å­?å?° %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:830
+#: ../gedit/gedit-tab.c:849
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
 msgid "RO"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1806
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1838
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1811
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1843
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "è¿?å??æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1816
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ä¿?å­?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1837
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1876
 msgid "Name:"
 msgstr "å??称ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1877
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1846
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1878
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?ï¼?"
 
@@ -1669,8 +1767,7 @@ msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59
-#: ../gedit/gedit-window.c:1583
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1583
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 
@@ -1794,13 +1891,11 @@ msgstr "����个(_V)"
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "å??å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æ??索并æ?¿æ?¢æ??å­?"
 
@@ -1850,17 +1945,14 @@ msgid "_New Tab Group"
 msgstr "�建�签�(_N)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:137
-#| msgid "Create a new document"
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "�建�个�签�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:138
-#| msgid "Previous location"
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "��个�签�(_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:139
-#| msgid "Show the previous page"
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
 
@@ -1869,7 +1961,6 @@ msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "��个�签�(_T)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
-#| msgid "Show the next page"
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
 
@@ -1882,7 +1973,6 @@ msgid "Activate previous document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:144
-#| msgid "_Next Document"
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_N)"
 
@@ -1927,65 +2017,61 @@ msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "å?¨å±?ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:180
-#| msgid "Side _Pane"
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
-#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:183
-#| msgid "_Bottom Pane"
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "����(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:184
-#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1096
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1067
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1166
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç??é?¢æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1186
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "å?¨æ??件 %s 中æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%sâ??ã??"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1352
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s ä¸?ç?? /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1307
+#: ../gedit/gedit-view.c:1311
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1317
+#: ../gedit/gedit-view.c:1321
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1327
+#: ../gedit/gedit-view.c:1331
 msgid "_Match Case"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1442
+#: ../gedit/gedit-view.c:1446
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ç´¢ç??å­?符串"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1451
+#: ../gedit/gedit-view.c:1455
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?å??æ ?移å?¨å?°ç??è¡?"
 
@@ -1997,8 +2083,7 @@ msgstr "使� %s ���示模�"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1152
-#: ../gedit/gedit-window.c:2160
+#: ../gedit/gedit-window.c:1152 ../gedit/gedit-window.c:2160
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2059,7 +2144,7 @@ msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "å?¨%dè¡?æ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4109
+#: ../gedit/gedit-window.c:4116
 msgid "About gedit"
 msgstr "�� Gedit"
 
@@ -2134,7 +2219,9 @@ msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
-msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "ç?¹å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit æ??è??忽ç?¥é?£ä¸ªç??æ?¬å¹¶ç­?å¾?æ?°ç??æ?¬å??è¡?"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2145,10 +2232,12 @@ msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
 #. This is releated to the next gedit version to be released
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ?´æ?°ç??ç??æ?¬å??å¸?ä¹?å??忽ç?¥ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
 msgstr "å??æ??å½?å??æ??æ¡£ï¼?并æ?¥å??æ??档中ç??å??è¯?æ?°ã??è¡?æ?°ã??å­?符æ?°å??é??空格å­?符æ?°ã??"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
@@ -2427,12 +2516,10 @@ msgid "Run command"
 msgstr "���令"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Easy file access from the side pane"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾è®¿é?®æ??件"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "File Browser Pane"
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
 
@@ -2525,7 +2612,9 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(空)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
-msgid "The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "é??å?½å??ç??æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2534,7 +2623,9 @@ msgid "file"
 msgstr "æ??件"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
-msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "æ?°æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2543,157 +2634,159 @@ msgid "directory"
 msgstr "��"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
-msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
 msgstr "æ?°ç?®å½?ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:740
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "_Filter"
 msgstr "�滤�(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "å°?é??中æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Open selected file"
 msgstr "æ??å¼?é??中æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "Up"
 msgstr "å??ä¸?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "New F_ile"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "é??å?½å??é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "��个�置(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Next Location"
 msgstr "��个�置(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "����(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:897
 msgid "_View Folder"
 msgstr "æ?¥ç??æ??件夹(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:898
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ?¥ç??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??ç??æ??件å??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "�示���(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show binary files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1021
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1033
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1054
 msgid "Previous location"
 msgstr "��个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1023
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1026
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "转���个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1025
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1046
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1042
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1045
 msgid "Next location"
 msgstr "��个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1047
 msgid "Go to next location"
 msgstr "转���个�置"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1254
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1257
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2179
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "æ??è½½ç??å?·æ²¡æ??æ??载对象ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2257
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2263
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?è´¨ï¼?%sã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2310
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
@@ -2720,15 +2813,23 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®å½?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
-msgstr "å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
+"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Open With Tree View"
 msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç­¾è§?å?¾æ??å¼?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -2740,26 +2841,36 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
 msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??æ ¹ç?®å½?ã??"
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
+"æ ¹ç?®å½?ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
-msgstr "å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
+"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ­¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
-#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
-#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
-#| "and binary files)."
-msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "æ­¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)å?? hidden_and_binary (è¿?滤é??è??æ??件å??äº?è¿?å?¶æ??件)"
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"æ­¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hide-"
+"hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?hide-binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)ã??"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -2788,22 +2899,18 @@ msgid "_Error color:"
 msgstr "é??误é¢?è?²(_E)ï¼?"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "C_ommand color:"
 msgid "Command Color Text"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "_Error color:"
 msgid "Error Color Text"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "C_ommand color:"
 msgid "The command color text"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "_Error color:"
 msgid "The error color text"
 msgstr ""
 
@@ -2867,10 +2974,8 @@ msgstr "æ­¤ç??æ?­ç??å¿«æ?·é?®å·²ç»?æ¿?æ´»"
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "æ??ä¸? tab é?®å??æ¿?æ´»ç??æ?­æ??é??ç??å??å­?"
+msgstr "æ??ä¸? tab é?®å??å??ç??段ä¸?èµ·æ¿?æ´»ç??å??å­?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
 msgid "Snippets Manager"
@@ -2914,8 +3019,12 @@ msgstr "è¿?å??é??中ç??ç??æ?­"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??跳格触å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å­?æ¯?æ??è??å??个é??å­?æ¯?å­?符ï¼?æ¯?å¦? { æ?? [ ç­?ç­?ã??"
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr ""
+"è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??跳格触å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å­?æ¯?æ??è??å??个é??å­?æ¯?å­?符ï¼?æ¯?å¦? "
+"{ æ?? [ ç­?ç­?ã??"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
 #, python-format
@@ -3036,7 +3145,9 @@ msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?­å­?æ¡£"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
 #, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
 msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被中止ã??"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
@@ -3772,10 +3883,8 @@ msgid "Horizontal space (deprecated)"
 msgstr "水平��(已��)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "I18N BiDi over-ride"
 msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N å??å??æ??å­?"
+msgstr "I18N å??å??æ??å­?è¦?ç??"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
 msgid "Image"
@@ -4753,7 +4862,9 @@ msgid "Unbreakable text"
 msgstr "ä¸?å?¯æ?­æ??å­?"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them."
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
 msgstr "æ??ä¾?ä¸?ç§?æ? é??é?®å?¥å?³å?¯å°?常ç?¨æ ?è®°/å­?符串轻æ??æ??å?¥æ??æ¡£ç??æ?¹æ³?ã??"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
@@ -4854,8 +4965,10 @@ msgid "Custom Format"
 msgstr "���格�"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "åº?ç?¨æ ¼å¼?æ?¶ç?¨æ?·åº?该被æ??示è¿?æ?¯ä½¿ç?¨é??å®?æ??è?ªå®?ä¹?ç??æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Prompt Type"
@@ -4866,26 +4979,25 @@ msgid "Selected Format"
 msgstr "é??中ç??æ ¼å¼?"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
+msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶ä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶ä½¿ç?¨é??å®?ç??æ ¼å¼?ã??"
 
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "2009/01/11 17:52:00"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
 msgid "Insert Date and Time"
@@ -4919,28 +5031,39 @@ msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
 
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "æ??件"
+
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "已��"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "��(_A)"
+
 #~ msgid "C_onfigure"
 #~ msgstr "é??ç½®(_O)"
+
 #~ msgid "A_ctivate"
 #~ msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
+
 #~ msgid "Ac_tivate All"
 #~ msgstr "���活(_T)"
+
 #~ msgid "_Deactivate All"
 #~ msgstr "����(_D)"
+
 #~ msgid "Active _Plugins:"
 #~ msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
+
 #~ msgid "_About Plugin"
 #~ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
+
 #~ msgid "C_onfigure Plugin"
 #~ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
+
 #~ msgid "Page Set_up..."
 #~ msgstr "页�设置(_U)..."
+
 #~ msgid "Set up the page settings"
 #~ msgstr "设置页�设置"
+
 #~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
 #~ msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]