[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Fri, 16 Jul 2010 14:47:48 +0000 (UTC)
commit d0b2e802d7cf0c216280e2636abb910b37154d27
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jul 16 16:48:57 2010 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4e20bc3..bec049c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,53 +24,61 @@ msgid ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
msgstr ""
-"Un fitxer està protegit per una contrasenya composta per un número (de 0 a 9) de "
-"[digits] dÃgits. Quantes contrasenyes diferents podeu tenir?"
+"Un fitxer està protegit per una contrasenya composta per un número (de 0 a "
+"9) de [digits] dÃgits. Quantes contrasenyes diferents podeu tenir?"
#: ../data/games.xml.h:2
msgid ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
msgstr ""
-"Un fitxer està protegit per una contrasenya composta per un número octal (de 0 a 7) de "
-"[digits] dÃgits. Quantes contrasenyes diferents podeu tenir?"
+"Un fitxer està protegit per una contrasenya composta per un número octal (de "
+"0 a 7) [digits] dÃgits. Quantes contrasenyes diferents podeu tenir?"
#: ../data/games.xml.h:3
+msgid ""
+"A palindromic number is number that remains the same when its digits are "
+"reversed (e.g.: 2112)."
+msgstr ""
+"Un nombre capicua no varia quan les seves xifres s'inverteixen (p. ex.: "
+"2112)."
+
+#: ../data/games.xml.h:4
msgid "Age"
msgstr "Edat"
-#: ../data/games.xml.h:4
+#: ../data/games.xml.h:5
msgid "Bank interest"
msgstr "Interès bancari"
-#: ../data/games.xml.h:5
+#: ../data/games.xml.h:6
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../data/games.xml.h:6
+#: ../data/games.xml.h:7
msgid "Boxes"
msgstr "Caixes"
-#: ../data/games.xml.h:7
+#: ../data/games.xml.h:8
msgid "Brothers and sisters"
msgstr "Germans i germanes"
-#: ../data/games.xml.h:8
+#: ../data/games.xml.h:9
msgid "Clock Rotation"
msgstr "Rotació del rellotge"
-#: ../data/games.xml.h:9
+#: ../data/games.xml.h:10
msgid ""
"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
"interest."
msgstr ""
"L'interès compost es paga sobre el valor original i els interessos acumulats."
-#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../data/games.xml.h:11
msgid "Container"
msgstr "Contenidor"
-#: ../data/games.xml.h:11
+#: ../data/games.xml.h:12
msgid ""
"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
"the power of [digits]."
@@ -78,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Cada digit té 10 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 10 "
"elevat a [digits]."
-#: ../data/games.xml.h:12
+#: ../data/games.xml.h:13
msgid ""
"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
"the power of [digits]."
@@ -86,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Cada digit té 8 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 8 elevat "
"a [digits]."
-#: ../data/games.xml.h:13
+#: ../data/games.xml.h:14
msgid ""
"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
"of possibilities is 2 at the power of [games]."
@@ -94,11 +102,11 @@ msgstr ""
"Cada joc és un esdeveniment independent amb dos possibles resultats. El "
"nombre total de possibilitats és 2 elevat a [games]."
-#: ../data/games.xml.h:14
+#: ../data/games.xml.h:15
msgid "Every hour rotates 360 degrees."
msgstr "A cada hora gira 360 graus."
-#: ../data/games.xml.h:15
+#: ../data/games.xml.h:16
msgid ""
"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
"measuring 6 x 5 x [z]?"
@@ -106,14 +114,14 @@ msgstr ""
"Quantes caixes de mida 1 x 1 x 0.5 poden encabir-se en un contenidor de mida "
"6 x 5 x [z]?"
-#: ../data/games.xml.h:16
+#: ../data/games.xml.h:17
msgid ""
"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
msgstr ""
"Quants graus gira el l'agulla dels minuts d'un rellotge en 2 hores [num] "
"minuts?"
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:18
msgid ""
"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
"that starts with [players] players?"
@@ -121,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Quants partits calen per determinar el guanyador a un torneig de tennis que "
"comença amb [players] jugadors?"
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:19
msgid ""
"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
"minus 1 to find out the winner."
@@ -129,23 +137,23 @@ msgstr ""
"En tots els partits s'elimina un dels jugadors, cal el nombre total de "
"partits menys 1 per obtenir el guanyador."
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:20
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] * [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:20
+#: ../data/games.xml.h:21
msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] + [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:21
+#: ../data/games.xml.h:22
msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] - [num_a]."
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:23
msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] / [num_a]."
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:24
msgid ""
"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Joan era [proportion] cops més gran que el seu fill. Quina edat té el fill "
"d'en Joan avui en dia?"
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:25
msgid ""
"John's is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
"John's age. How old is John's son?"
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr ""
"En Joan té 46 anys. El seu fill és [difference] anys més jove que la meitat "
"de l'edat d'en Joan. Quina edat té el fill d'en Joan?"
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:26
msgid ""
"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -171,19 +179,31 @@ msgstr ""
"germanes i [both] tenen germanes i germanes. Quantes persones no tenen ni "
"germans ni germanes?"
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:27
+msgid ""
+"Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end of "
+"each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr ""
+"Els anys capicues ocorren en general a intervals de 110 anys, excepte al "
+"final de cada mil·lenni, que es produeixen en un interval de 11 anys."
+
+#: ../data/games.xml.h:28
+msgid "Palindromic years"
+msgstr "Anys capicua"
+
+#: ../data/games.xml.h:29
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../data/games.xml.h:27
+#: ../data/games.xml.h:30
msgid "Simple equations"
msgstr "Equacions simples"
-#: ../data/games.xml.h:28
+#: ../data/games.xml.h:31
msgid "Tennis game"
msgstr "Partida de tennis"
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:32
msgid ""
"There are [games] tennis games played simultaneous. How many different "
"forecast are possible?"
@@ -191,27 +211,27 @@ msgstr ""
"Es juguen [games] partits de tennis simultà niament. Quants resultats "
"diferents són possibles?"
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:33
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número dividit per [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:34
msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número menys [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:32
+#: ../data/games.xml.h:35
msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número multiplicat per [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:33
+#: ../data/games.xml.h:36
msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número més [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:34
-msgid "You can pack 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr "Podeu empaquetar 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
+#: ../data/games.xml.h:37
+msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
+msgstr "Podeu encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
-#: ../data/games.xml.h:36
+#: ../data/games.xml.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
@@ -220,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Teniu [money] unitats monetà ries en un compte bancari al 10% d'interès "
"compost anual. Quants diners tindreu al final de 2 anys?"
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:40
msgid ""
"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
"son age minus [ago]."
@@ -228,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Fa [ago] anys, l'edat del Joan menys [ago] era igual a [proportion] cops a "
"l'edat del seu fill menys [ago].son age minus [ago]."
-#: ../data/games.xml.h:38
+#: ../data/games.xml.h:41
msgid ""
"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
"[both] have sisters and brothers."
@@ -236,19 +256,32 @@ msgstr ""
"[brothers_only] persones tenen només germans, [sisters_only] tenen germanes "
"només i [both] tenen germanes i germans."
-#: ../data/games.xml.h:39
+#: ../data/games.xml.h:42
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:43
+msgid ""
+"[year_start] was a palindromic year as [year_end] was, a gap of 11 years. "
+"What are the next two palindromic years after [year_end] with the same gap?"
+msgstr ""
+"L'anys [year_start] i [year_end] van ser capicues, amb un interval de 11 "
+"anys. Quins seran els propers dos anys capicues després de [year_end] amb el "
+"mateix interval?"
+
+#: ../data/games.xml.h:44
msgid "x * [num_a] = [num_b]"
msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../data/games.xml.h:45
msgid "x + [num_a] = [num_b]"
msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:41
+#: ../data/games.xml.h:46
msgid "x - [num_a] = [num_b]"
msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:42
+#: ../data/games.xml.h:47
msgid "x / [num_a] = [num_b]"
msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
@@ -436,7 +469,7 @@ msgstr "�s l'únic que no està relacionat amb l'arquitectura."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr "�s l'única unitat que no pertanya al sistema mètric."
+msgstr "�s l'única unitat que no pertany al sistema mètric."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
msgid ""
@@ -635,7 +668,7 @@ msgstr "art / galeria | drama"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "atlas"
-msgstr "atlas"
+msgstr "atles"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
msgid "bite"
@@ -1161,22 +1194,18 @@ msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
msgstr ""
"Utilitzeu les Preferències per a ajustar el nivell de dificultat del joc."
-#
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
msgid "red"
msgstr "vermell"
-#
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
msgid "green"
msgstr "verd"
-#
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
msgid "yellow"
msgstr "groc"
@@ -1201,7 +1230,7 @@ msgid "white"
msgstr "blanc"
#
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:173
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:164
#, csharp-format
msgid "The correct answer is {0}."
msgstr "La resposta correcta és {0}."
@@ -1213,46 +1242,46 @@ msgstr "La resposta correcta és {0}."
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:340
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:342
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:333
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:344
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:335
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:346
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:337
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:348
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:350
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:341
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:352
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:343
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:360
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:351
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "Figura {0}"
@@ -1645,16 +1674,17 @@ msgstr "Un joc per divertir-se i mantenir el vostre cervell entrenat"
msgid "gbrainy web site"
msgstr "Lloc web del gbrainy"
-#. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:64
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
msgid "Game Name"
msgstr "Nom del joc"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:70
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:90
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:112
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
@@ -3268,7 +3298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La llista d'abaix enumera les figures mostrades en la imatge prèvia a "
"excepció d'una. Quina és la figura que manca? Les respostes possibles són "
-"triangle, quadrat, pentà gon o cercle."
+"triangle, quadrat, pentà gon i cercle."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
msgid "Figures with numbers"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]