[gnome-games] Updated Norwegian bokmål translation



commit cbcb326a63a2ea6cc6dff947c8a9a5c415b68d4a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jul 13 15:03:23 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  380 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9e31460..c0afa76 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 2.31.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Om verktøylinjen skal vises eller ikke"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2543
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
 msgid "Select Game"
 msgstr "Velg spill"
 
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Velg spillnummer"
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANTALL"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 #: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1988 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
 #: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1507,19 +1508,19 @@ msgstr ""
 #: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1991 ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME spill nettsted"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1349
+#: ../aisleriot/window.c:1353
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Spill «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1520
+#: ../aisleriot/window.c:1524
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Vis kort med korttema «%s»"
@@ -1528,199 +1529,199 @@ msgstr "Vis kort med korttema «%s»"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1615
+#: ../aisleriot/window.c:1619
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1878
+#: ../aisleriot/window.c:1882
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Et unntak oppsto med schema"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1881
+#: ../aisleriot/window.c:1885
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Vennligst rapporter denne feilen til utviklerene."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1885 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1893
+#: ../aisleriot/window.c:1897
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ikke send rapport"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1894
+#: ../aisleriot/window.c:1898
 msgid "_Report"
 msgstr "Send _rapport"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2007
+#: ../aisleriot/window.c:2011
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Freecell Solitaire"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2170 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
 #: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
 #: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spill"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2176
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontroll"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
 #: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:309 ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nytt spill"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2182 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Start spillet på nytt"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2184
+#: ../aisleriot/window.c:2188
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Velg spill"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../aisleriot/window.c:2190
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spill et annet spill"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Sist s_pilt"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2189
+#: ../aisleriot/window.c:2193
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistikk"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2194
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Vis spillstatistikk"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2193 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Angre forrige trekk"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Gjenopprett angret trekk"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2202
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Del ut kort"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Hint for ditt neste trekk"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2208
+#: ../aisleriot/window.c:2212
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Vis hjelp for Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Vis hjelp for dette spillet"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "Om dette spillet"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "Installer tema for kort..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219
+#: ../aisleriot/window.c:2223
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Installer nye tema for kortstokken fra distribusjonens pakkelager"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2227
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kortstil"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2268 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktøylinje"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2269 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
 #: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2274
+#: ../aisleriot/window.c:2278
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2275
+#: ../aisleriot/window.c:2279
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2280 ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klikk for å flytte"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2281
+#: ../aisleriot/window.c:2285
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Plukk opp og slipp kort ved å klikke"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2289
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Lyd"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2286
+#: ../aisleriot/window.c:2290
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2291
+#: ../aisleriot/window.c:2295
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animasjon"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2292
+#: ../aisleriot/window.c:2296
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Om animasjoner skal brukes eller ikke"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2595 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "Poeng:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2607 ../gnotravex/gnotravex.c:1426
+#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2952
+#: ../aisleriot/window.c:2956
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Kan ikke starte spill «%s»"
@@ -2863,8 +2864,8 @@ msgid ""
 "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
 "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 msgstr ""
-"Format for visning av trekk. Kan være «human» (lebar), «lan» (lang algebraisk "
-"notasjon) eller «san» (standard algebraisk notasjon)"
+"Format for visning av trekk. Kan være «human» (lebar), «lan» (lang "
+"algebraisk notasjon) eller «san» (standard algebraisk notasjon)"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
 msgid "The height of the main window in pixels."
@@ -2880,7 +2881,8 @@ msgstr "Stil som skal brukes på brikkene"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
 msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-msgstr "Stil som skal brukes på brikkene. Kan være en av: «simple» eller «fancy»"
+msgstr ""
+"Stil som skal brukes på brikkene. Kan være en av: «simple» eller «fancy»"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
 msgid "The piece to promote pawns to"
@@ -2901,8 +2903,8 @@ msgid ""
 "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
 "handhelds)"
 msgstr ""
-"Siden av brettet som er i forgrunnen. Enten «white», «black», «current» (aktiv "
-"spiller», «human» (siden som spilles av et menneske) eller "
+"Siden av brettet som er i forgrunnen. Enten «white», «black», "
+"«current» (aktiv spiller», «human» (siden som spilles av et menneske) eller "
 "«facetoface» (passer for spillere på hver side av skjermen - f.eks. "
 "håndholdte enheter)"
 
@@ -2990,7 +2992,7 @@ msgstr "_Gi opp"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
 #: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:307
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "_Settings"
@@ -4899,19 +4901,19 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1282 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulerer!"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1283 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Din poengsum er den beste!"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1284 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
@@ -5233,13 +5235,13 @@ msgid "Initial window position"
 msgstr "Posisjon for vinduet"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:389 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
 #: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:391 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
 #: ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -5539,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen «%s»\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
@@ -5885,8 +5887,8 @@ msgid "_Use random block colors"
 msgstr "Br_uk tilfeldige farger på blokker"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "_Grusom modus"
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "Velg vanskelige _blokker"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
@@ -6478,7 +6480,7 @@ msgstr "Minene har blitt ryddet!"
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Mines poeng"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1277
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
@@ -6571,12 +6573,12 @@ msgstr "Antall miner"
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Størrelse på brettet (0-2 = liten-stor, 3=egendefinert)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:388
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
 #: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "X-plassering for vinduet"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:390
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
 #: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y-plassering for vinduet"
@@ -6663,206 +6665,206 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Kunne ikke laste bilder"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:49 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "Spill på et 2x2 brett"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "Spill på et 3x3 brett"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "Spill på et 4x4 brett"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "Spill på et 5x5 brett"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "Spill på et 6x6 brett"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "Størrelsen på brettet (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "STÃ?RRELSE"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2x2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spillet er stoppet"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3x3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "Spiller på %dx%d brett"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4x4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "Tetravex poeng"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5x5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "Puslespillet løst! Godt gjort!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:92
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6x6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Puslespillet løst!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME Tetravex er et enkelt puslespill hvor delene må plasseres slik at de "
+"samme tallene berører hverandre.\n"
+"\n"
+"Tetravex er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:308
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
 msgid "_Size"
 msgstr "_Størrelse:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "L_øs"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Løs spillet"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
 msgid "_Up"
 msgstr "_Opp"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Flytt brikkene opp"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Flytt brikkene til venstre"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
 msgid "_Right"
 msgstr "Høy_re"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Flytt brikkene til høyre"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Flytt brikkene ned"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2x2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Spill på et 2x2 brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Spill på et 3x3 brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4x4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Spill på et 4x4 brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5x5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Spill på et 5x5 brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Spill på et 6x6 brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:392
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "Størrelsen på brettet (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:393
-msgid "SIZE"
-msgstr "STÃ?RRELSE"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Puslespillet løst! Godt gjort!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1151
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Puslespillet løst!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1275
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex poeng"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1537 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Game paused"
-msgstr "Spillet er stoppet"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1658
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Spiller på %dx%d brett"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1978
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME Tetravex er et enkelt puslespill hvor delene må plasseres slik at de "
-"samme tallene berører hverandre.\n"
-"\n"
-"Tetravex er en del av GNOME spill."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Fullfør puslespillet ved å flytte på nummererte fliser"
@@ -7853,7 +7855,9 @@ msgstr "Slå av alle lysese"
 msgid ""
 "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
 "is used to draw the tiles."
-msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge fra brukers GNOME-tema brukes til å tegne flisene hvis denne slås på."
+msgstr ""
+"Forvalgt bakgrunnsfarge fra brukers GNOME-tema brukes til å tegne flisene "
+"hvis denne slås på."
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]