[file-roller] Added Kazakh translation for file-roller
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Added Kazakh translation for file-roller
- Date: Mon, 12 Jul 2010 13:24:06 +0000 (UTC)
commit 008df0ab383ff4c06dcf7cff2395c47311fa62d3
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Jul 12 16:23:55 2010 +0300
Added Kazakh translation for file-roller
po/kk.po | 821 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d7c233a..1f0e3d7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,53 +1,54 @@
# file-roller to kazakh.
# Copyright (C) 2009 HZ
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileroller 2.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 13:24+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 20:40+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл дұÑ?Ñ?Ñ? .desktop Ñ?айлÑ? емеÑ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ Ð?Ò±Ñ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?абÑ?лдамайдÑ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?оÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "Ò?ұжаÑ? URI-Ñ?н 'Type=Link' desktop Ñ?леменÑ?Ñ?не беÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?н Ñ?леменÑ? емеÑ?"
@@ -74,11 +75,20 @@ msgstr "ID"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? жÓ?не Ñ?үзеÑ?Ñ?"
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
@@ -89,41 +99,43 @@ msgid "C_reate"
msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?Ò±Ñ?Ñ?"
+msgid "Compress"
+msgstr "СÑ?Ò?Ñ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4629
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
-msgstr "Ð?б"
+msgstr "Ð?Ð?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Ð?өле_мдеÑ?Ñ? келеÑ?Ñ? бөлÑ?кÑ?еÑ?ге бөлÑ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ив:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Файл Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ò?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?леÑ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5760
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Файл аÑ?Ñ?:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
msgid "_Location:"
msgstr "Ð?Ñ?на_лаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Ð?аÑ?Ò?а _опÑ?иÑ?лаÑ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
@@ -135,26 +147,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?аÑ?олÑ? кеÑ?ек</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "_ФайлдаÑ?:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "_ТаңдалÒ?ан Ñ?айлдаÑ?"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "мÑ?Ñ?алÑ?: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив _Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?:"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Ò?ол_жеÑ?еÑ?лÑ?к Ò?олданба:"
@@ -190,14 +198,14 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Ð?аңа_Ñ?Ñ?Ñ?Ò?а Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? еÑ?екÑ?елеңÑ?з:"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
-#, c-format
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? баÒ?даÑ?ламамен Ñ?үзеÑ?Ñ?лген %d Ñ?айл баÑ?. Ð?л Ñ?айл(даÑ?)дÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?е "
"жаңаÑ?Ñ?паÑ?аңÑ?з, өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жоÒ?аладÑ?."
@@ -206,80 +214,74 @@ msgstr[0] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?аңаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
-#: ../src/fr-window.c:5339
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив менеджеÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? жÓ?не Ñ?үзеÑ?Ñ?"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нда Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "ТаңдалÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? жеÑ?ге Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract To..."
msgstr "Ò?айда Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ТаңдалÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "СÑ?Ò?Ñ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "ТаңдалÒ?ан обÑ?екÑ?Ñ?леÑ?ден аÑ?Ñ?ив жаÑ?аÑ?"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан обÑ?екÑ?Ñ?леÑ?ден Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан аÑ?Ñ?ив жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "СÑ?зге аÑ?Ñ?ив аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кеÑ?ек."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "СÑ?зде оÑ?Ñ? бÑ?мада аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?Ò±Ñ?Ñ?Ò?а Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?."
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5972
-#: ../src/fr-window.c:6151
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5818
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5170
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
msgid "All archives"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?"
-#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
-#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6928
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
msgid "Last Output"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:858
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr ""
"General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? "
"нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:862
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -298,11 +300,11 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
"File Roller пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð "
-"ҮШÐ?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð Ò?Ð? "
+"СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License "
"Ò?аÑ?аңÑ?з."
-#: ../src/actions.c:850
+#: ../src/actions.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -312,81 +314,83 @@ msgstr ""
"кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на "
"Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../src/actions.c:860
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:876
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:861
+#: ../src/actions.c:877
msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "GNOME Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ? менеджеÑ?Ñ?."
+msgstr "GNOME Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:880
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?жан Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?идинов"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2010"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ивке Ò?оÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "СÑ?зде \"%s\""
+msgstr "СÑ?зде \"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?нан Ñ?айлдаÑ?дÑ? оÒ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Ð?аңаÑ?аÒ? _болÑ?а Ò?ана Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ð?_Ñ?кÑ? бÑ?малаÑ?дÑ? Ò?оÑ?а"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "СимволдÑ?Ò? Ñ?Ñ?лÑ?еме болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан бÑ?малаÑ?дан бөле_к"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "мÑ?Ñ?алÑ?: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "ФайлдаÑ?_дÑ? Ò?оÑ?а:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Фа_йлдаÑ?дан бөлек:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?дан бөл_ек:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?_лаÑ?дÑ? жүкÑ?еÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Ð?п_Ñ?иÑ?лаÑ?дÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?ла_Ñ?дÑ? Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?дÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ? аÑ?Ñ?:"
@@ -395,7 +399,8 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ? аÑ?Ñ?:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' аÑ?Ñ?ивÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?дÑ? енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7208
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -406,18 +411,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7200 ../src/fr-window.c:7204
-#: ../src/fr-window.c:7208 ../src/fr-window.c:7244 ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ð?аÑ?Ò?а аÑ?аÑ?дÑ? Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?нда аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6503
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -428,158 +433,229 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?нÑ? жаÑ?аÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6512
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? _жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6532
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
msgid "Archive not created"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив жаÑ?алмадÑ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?нÑ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ò®Ñ?Ñ?Ñ?нен _жазÑ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4097 ../src/fr-window.c:6531 ../src/fr-window.c:6548
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндалÒ?ан жоÒ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4259 ../src/fr-window.c:4339
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "СÑ?зде \"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?нда аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ò?а Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?дÑ? Ò?ай_Ñ?а жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "ФайлдаÑ? баÑ? болÑ?а, Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?_нен жазÑ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ? Ñ?а_йлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?паÑ?"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?де"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Ð?аңа"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "СаÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Ò?олданбалаÑ?дÑ? Ñ?здеÑ? кезÑ?нде Ñ?Ñ?кÑ? Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s Ñ?айлдаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н команда оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан.\n"
+"Ð?ұл Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н команданÑ? Ñ?здеÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "ФайлдÑ?Ò£ бұл Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Ð?_оманда Ñ?здеÑ?"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "%s Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?лген:"
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив көлемÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?ама көлемÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "СÑ?Ò?Ñ? деңгейÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?анÑ?:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н \"%s\" аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?Ñ?нде жаңаÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?Ñ?нде Ñ?айлдаÑ?дÑ? жаңаÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Файл _пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ò?олдаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?(леÑ?)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Ð?аÒ?даÑ?лама `%s' Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?олданÒ?Ñ?Ò£Ñ?з келеÑ?Ñ?н Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н Ñ?аба алмадÑ?. Ð?ұл Ñ?айл "
+"Ò¯Ñ?Ñ?н белгÑ?лÑ? кеңейÑ?Ñ?дÑ? Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з не Ñ?өмендегÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мнен онÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н Ò?олмен "
+"көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? анÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Файл Ñ?абÑ?лмадÑ?."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Файл жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "СÑ?зде кеÑ?ек Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?."
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?ге болмайдÑ?"
-#: ../src/fr-archive.c:2413
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "СÑ?з аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? онÑ?Ò£ өзÑ?не Ò?оÑ?а алмайÑ?Ñ?з."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "ФайлдÑ? Ò?оÑ?Ñ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ТомдÑ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?айÑ?а Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
@@ -591,13 +667,13 @@ msgstr "Ò?о_Ñ?Ñ?"
msgid "_Extract"
msgstr "_ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:1506
+#: ../src/fr-window.c:1504
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d обÑ?екÑ? (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1511
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -607,191 +683,207 @@ msgstr[0] "%d обÑ?екÑ? Ñ?аңдалÒ?ан (%s)"
msgid "Folder"
msgstr "Ð?Ñ?ма"
-#: ../src/fr-window.c:1976
+#: ../src/fr-window.c:1977
msgid "[read only]"
msgstr "[Ñ?ек оÒ?Ñ?]"
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2228
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2292 ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
msgid "Creating archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2295
+#: ../src/fr-window.c:2299
msgid "Loading archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жүкÑ?еÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2302
msgid "Reading archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? оÒ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Testing archive"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ңаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?наÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2311
msgid "Getting the file list"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н алÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2310 ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
msgid "Copying the file list"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2317
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2320
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Saving archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2481
+#: ../src/fr-window.c:2486
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2482
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Ф_айлдаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2528
+#: ../src/fr-window.c:2533
msgid "Archive:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив:"
-#: ../src/fr-window.c:2688
+#: ../src/fr-window.c:2695
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2711
+#: ../src/fr-window.c:2718
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2759
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2766
+msgid "please wait..."
msgstr "күÑ?е Ñ?Ò±Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з..."
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2925
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2919
+#: ../src/fr-window.c:2931
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2936
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жүкÑ?еÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2928
+#: ../src/fr-window.c:2940
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2934
+#: ../src/fr-window.c:2946
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2938
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ңаÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?наÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred."
msgstr "Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2952
+#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "Command not found."
msgstr "Ð?оманда Ñ?абÑ?лмадÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2967
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ð?омандÑ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:3152
+#: ../src/fr-window.c:3166
msgid "Test Result"
msgstr "Ð?Ó?Ñ?иженÑ? Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:3956 ../src/fr-window.c:7785 ../src/fr-window.c:7812
-#: ../src/fr-window.c:8067
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:3982
+#: ../src/fr-window.c:4014
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдÑ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивке Ò?оÑ?Ñ?, не онÑ? жаңа аÑ?Ñ?ив Ñ?еÑ?Ñ?нде аÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/fr-window.c:4012
+#: ../src/fr-window.c:4044
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дан жаңа аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/fr-window.c:4015
+#: ../src/fr-window.c:4047
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4588 ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
msgid "Folders"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4627
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ТүÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:4628
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr "ӨзеÑ?Ñ?Ñ?лген Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ӨзеÑ?Ñ?Ñ?лген күнÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4638
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:5588
+#: ../src/fr-window.c:5647
msgid "Find:"
msgstr "Ð?здеÑ?:"
-#: ../src/fr-window.c:5675
+#: ../src/fr-window.c:5734
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?н жабÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5818 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:5816
+#: ../src/fr-window.c:5876
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ò?олданÑ?лÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:6143
+#: ../src/fr-window.c:6206
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ?ивÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:7200
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
msgid "The new name is void."
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ? боÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:7204
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ? бұÑ?Ñ?нÒ?Ñ?Ñ?Ñ?на Ñ?Ó?йкеÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:7244
+#: ../src/fr-window.c:7417
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -802,7 +894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7419
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -813,198 +905,217 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7313
+#: ../src/fr-window.c:7489
msgid "Rename"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "New folder name"
msgstr "Ð?аңа бÑ?ма аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "New file name"
msgstr "Ð?аңа Ñ?айл аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7318
+#: ../src/fr-window.c:7494
msgid "_Rename"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Ð?Ñ?манÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ма аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "ФайлдÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:7746
+#: ../src/fr-window.c:7929
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгендÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7747
+#: ../src/fr-window.c:7930
msgid "Destination folder"
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:8337
+#: ../src/fr-window.c:8520
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:8381
+#: ../src/fr-window.c:8564
msgid "Extract archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жо_лдÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "Ð?өмекÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "7z көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Bzip2 көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Bzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar-мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан Comic Book (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip-пен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан Comic Book (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Gzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "ӨздÑ?гÑ?нен Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?н zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Lrzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:110
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Lzma көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:112
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Lzop көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:113
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лмаÒ?ан (.tar)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Compress көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:119
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:191
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лген аÑ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:192
msgid "ARCHIVE"
msgstr "Ð?РХÐ?Ð?"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:195
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?ап, аÑ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:199
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лген бÑ?маÒ?а Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
msgid "FOLDER"
msgstr "Ð?УÐ?Ð?"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:203
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?ап, бÑ?маÒ?а Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:207
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ив аÑ?Ñ?мен аÑ?алÒ?ан бÑ?малаÑ?Ò?а Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? жÓ?не баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ? Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?ив бÑ?маÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен Ò?олданбадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:211
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr " '--add' жÓ?не '--extract' командалаÑ? Ò?олданаÑ?Ñ?н бÑ?ма"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:215
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?амай жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:297
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? немеÑ?е Ñ?үзеÑ?Ñ?"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:313
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
@@ -1028,242 +1139,296 @@ msgstr "_Ð?өмек"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Фай_лдаÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "СоңÒ?Ñ?_Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама Ñ?Ñ?Ñ?алÑ? аÒ?паÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "Ф_айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Ð?_Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке бÑ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жабÑ?"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller Ó?дÑ?Ñ?Ñ?емеÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? Ò?иÑ?п алÑ?"
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?лмаÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?нен кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгеннÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгендÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?ен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?е_леÑ?дÑ? баÑ?лÑ?Ò?Ñ?нан алÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? алÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "Ð?здеÑ?:"
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_СоңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "СоңÒ?Ñ? оÑ?Ñ?ндалÒ?ан команданÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аÑ?"
#: ../src/ui.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Ð?аңа"
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "_Ð?өмегÑ?мен аÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?олданбамен аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ?..."
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ив Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?дÑ? оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? баÑ?Ò?а аÑ?Ñ?мен Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?дÑ? еÑ?екÑ?елеÑ?"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÒ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Ð?Ò¯_Ñ?Ñ?ндÑ?гÑ?н Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?аÑ?елеÑ?ге Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бÑ?манÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ? жеÑ?ге Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ð?елеÑ?Ñ? жеÑ?ге Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? деңгейге жоÒ?аÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "Үй бÑ?маÑ?Ñ?на Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ð?анелÑ?"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?аймандаÑ? панелÑ?"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Ò?алÑ?_п-күй жолаÒ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?м"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ТÑ?зÑ?мдÑ? кеÑ?Ñ? аÑ?даÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "_Ð?Ñ?малаÑ?"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? _Ñ?айлдаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ò¯_Ñ?Ñ?нде Ò?аÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "Ð?өле_мÑ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н көлемÑ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "Тү_Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?Ò¯Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "ТүзеÑ?Ñ? _Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "ТүзеÑ?Ñ? _күнÑ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?үзеÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "Ð?Ñ?на_лаÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н оÑ?налаÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
+
+#~| msgid "_Files:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?Ò±Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ив:"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив _Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?..."
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?де"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ив аÑ?Ñ?мен аÑ?алÒ?ан бÑ?малаÑ?Ò?а Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? жÓ?не баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]