[gnome-shell] Added Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan)



commit aa8f386b7daae80be1b2133cfba7e706b7eec1cb
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Jul 12 19:26:41 2010 +0800

    Added Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan)

 po/LINGUAS  |    2 +
 po/zh_HK.po |  478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po |  489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 969 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2f1f3e8..0d8e893 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -33,3 +33,5 @@ tr
 uk
 vi
 zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..6bbc445
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 19:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 19:24+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "è¦?çª?管ç??è??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å?·è¡?"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the panel clock"
+msgstr "è?ªé?¸é?¢æ?¿æ??é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "å??許使ç?¨ Alt-F2 å°?話ç??å­?å??å?§é?¨é?¤é?¯å??ç?£æ?§å·¥å?·ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "è?ªé?¸æ??é??ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "å??ç?¨è®?é??ç?¼è??è??測試è??è?½ä»¥ Alt-F2 使ç?¨å¥½ç?¨ç??å?§é?¨å·¥å?·"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ç?¨ä¾?å?²å­?ç?«é?¢å»£æ?­ç??延伸æª?å??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr "GNOME Shell æ?´å??å??è?½æ?? uuid 屬æ?§ï¼?é??å??設å®?é?µå??å?ºäº?ä¸?æ??è¼?å?¥ç??æ?´å??å??è?½ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Hour format"
+msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
+"clock, in addition to time."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??è£?顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?é?¢ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
+"time."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£?顯示ç§?é??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Overview workspace view mode"
+msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶æ?´æ?¹ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+"\"single\" and \"grid\"."
+msgstr "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼ç·?)ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr "é??å?? shell é??常æ??ç?£æ?§ä½¿ç?¨ä¸­ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?以便è?½é¡¯ç¤ºå?ºæ??常使ç?¨ç??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å?¨ç¨?å¼?å?·è¡?å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½ å?¯è?½æ??å?ºæ?¼ç§?é?±ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
+"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
+"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªé?¸æ ¼å¼?ã??ä½ å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
+"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
+"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
+"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
+"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
+msgid "Clock Format"
+msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
+msgid "Panel Display"
+msgstr "��顯示"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "顯示��(_N)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
+msgid "Show the _date"
+msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:777
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "ç¨?å¼?é??"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:420
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+msgid "New Window"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:729
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:730
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "å? å?¥å??好"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "æ??æ?¾å?°é??è£?å? å?¥å??好"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s å·²å? å?¥ä½ ç??å??好中ã??"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:106
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s å·²ç¶?å¾?ä½ ç??å??好中移é?¤ã??"
+
+#: ../js/ui/dash.js:146
+msgid "Find"
+msgstr "å°?æ?¾"
+
+#: ../js/ui/dash.js:475
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?中..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:489
+msgid "No matching results."
+msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:796 ../js/ui/placeDisplay.js:552
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "�置 & �置"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:803 ../js/ui/docDisplay.js:497
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+msgid "Error"
+msgstr "�誤"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+msgid "Out of date"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+msgid "View Source"
+msgstr "檢示��"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+msgid "Web Page"
+msgstr "網�"
+
+#: ../js/ui/overview.js:165
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
+#: ../js/ui/panel.js:517
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:603
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%b %e %a, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:604
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%b %e %a, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:608
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:609
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:616
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:617
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:621
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:622
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %p %l:%M"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:760
+msgid "Activities"
+msgstr "�覽 "
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
+msgid "Retry"
+msgstr "é??試"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
+msgid "Connect to..."
+msgstr "���..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:234
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:379
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+msgid "Available"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+msgid "Busy"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+msgid "Invisible"
+msgstr "�形"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+msgid "Account Information..."
+msgstr "帳è??è³?è¨?..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "系統å??好設å®?..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+msgid "Switch User"
+msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+msgid "Log Out..."
+msgstr "��..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "é??æ©?..."
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:237
+msgid ""
+"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
+msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:254
+msgid "Can't remove the first workspace."
+msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1039
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1043
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d å??é??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1048
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1053
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d é?±å??"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "家ç?®é??"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$sï¼?%2$s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..79591e3
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,489 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell.
+# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 19:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 07:31+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "è¦?çª?管ç??è??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å?·è¡?"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the panel clock"
+msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "å??許使ç?¨ Alt-F2 å°?話ç??å­?å??å?§é?¨é?¤é?¯å??ç?£æ?§å·¥å?·ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "å??ç?¨è®?é??ç?¼è??è??測試è??è?½ä»¥ Alt-F2 使ç?¨å¥½ç?¨ç??å?§é?¨å·¥å?·"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ç?¨ä¾?å?²å­?ç?«é?¢å»£æ?­ç??延伸æª?å??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr "GNOME Shell æ?´å??å??è?½æ?? uuid 屬æ?§ï¼?é??å??設å®?é?µå??å?ºäº?ä¸?æ??è¼?å?¥ç??æ?´å??å??è?½ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Hour format"
+msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
+"clock, in addition to time."
+msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??裡顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?"
+"é?¢ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
+"time."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Overview workspace view mode"
+msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+"é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶"
+"é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶è®?æ?´ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+"\"single\" and \"grid\"."
+msgstr ""
+"å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼ç·?)ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"é??å?? shell é??常æ??ç?£æ?§ä½¿ç?¨ä¸­ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?以便è?½é¡¯ç¤ºå?ºæ??常使ç?¨ç??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å?¨ç¨?å¼?å?·è¡?"
+"å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½æ??å?ºæ?¼é?±ç§?ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??"
+"è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
+"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
+"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime() æ??"
+"å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
+"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
+"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
+"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
+"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
+msgid "Clock Format"
+msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
+msgid "Panel Display"
+msgstr "��顯示"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "顯示��(_N)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
+msgid "Show the _date"
+msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:777
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "ç¨?å¼?é??"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:420
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+msgid "New Window"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:729
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:730
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "å? å?¥å??好"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s å·²å? å?¥æ?¨ç??å??好中ã??"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:106
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s å·²ç¶?å¾?æ?¨ç??å??好中移é?¤ã??"
+
+#: ../js/ui/dash.js:146
+msgid "Find"
+msgstr "å°?æ?¾"
+
+#: ../js/ui/dash.js:475
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?中..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:489
+msgid "No matching results."
+msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:796 ../js/ui/placeDisplay.js:552
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "�置 & �置"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:803 ../js/ui/docDisplay.js:497
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+msgid "Error"
+msgstr "�誤"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+msgid "Out of date"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+msgid "View Source"
+msgstr "檢示��"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+msgid "Web Page"
+msgstr "網�"
+
+#: ../js/ui/overview.js:165
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
+#: ../js/ui/panel.js:517
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:603
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%b %e %a, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:604
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%b %e %a, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:608
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:609
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:616
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:617
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:621
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:622
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %p %l:%M"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:760
+msgid "Activities"
+msgstr "�覽 "
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
+msgid "Retry"
+msgstr "é??試"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
+msgid "Connect to..."
+msgstr "���..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:234
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:379
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+msgid "Available"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+msgid "Busy"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+msgid "Invisible"
+msgstr "�形"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+msgid "Account Information..."
+msgstr "帳è??è³?è¨?..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "系統å??好設å®?..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+msgid "Switch User"
+msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+msgid "Log Out..."
+msgstr "��..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "é??æ©?..."
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:237
+msgid ""
+"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
+msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:254
+msgid "Can't remove the first workspace."
+msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1039
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1043
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d å??é??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1048
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1053
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d é?±å??"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "家ç?®é??"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$sï¼?%2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]