[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 12 Jul 2010 11:23:17 +0000 (UTC)
commit bd585cdbf1ee24b56d03ecc4c6a32f589121f629
Author: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Jul 12 14:19:11 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1847 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1020 insertions(+), 827 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8a2b141..4f958a1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,18 +7,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 02:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 02:05+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 14:16+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
msgid "Applies device profile settings at session startup"
@@ -41,152 +42,13 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Įdiegti ICC profilius"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Spalvų profiliai"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "Tvarkyti ICC spalvų profilius"
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
-"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
-"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
-"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
-"used a value of 2.2."
-msgstr ""
-"Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ?. Seniau "
-"Linux naudojo gamos reikÅ¡mÄ? 1.0, taÄ?iau dÄ?l to ekranas atrodo lyg iÅ¡plautas, "
-"lyginant su Windows XP ar OS X. Apple seniau ilgai naudojo reikÅ¡mÄ? 1.8, bet "
-"dabar naudoja tÄ? paÄ?iÄ? reikÅ¡mÄ? kaip Microsoft. Microsoft visÄ? laikÄ? naudojo "
-"reikÅ¡mÄ? 2.2."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
-"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet paleidžiant iÅ¡oriniuose diskuose "
-"ieškoma prietaiso ICC profilių, pavyzdžiui, ieškoma OSX bibliotekų aplanke "
-"arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo laikÄ?, jei "
-"norint ieškoti diskuose, juos reikia iš pradžių įsukti."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
-"use to convert true color to screen color."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet bus nustatytas __ICC_PROFILE "
-"patarimas, kurį programos naudoja tikros spalvos konvertavimui į ekrano "
-"spalvÄ?."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
-"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
-"and is only recommended for advanced users."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet matomi derinimo mygtukai. Tai leidžia "
-"naudotojui pakeisti vaizduoklio profilį už ICC profilio siūlomų ribų. Tai "
-"rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
-"profiliu"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE patarimÄ? programoms."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
-msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Numatytojo programų naudotino CMYK profilio failo vardas."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
-msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Numatytojo programų naudotino RGB profilio failo vardas."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The default CMYK profile."
-msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The default RGB profile."
-msgstr "Numatytasis RGB profilis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-msgid "The default calibration length."
-msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-msgstr ""
-"Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta anksÄ?iau."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti ekranÄ?"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti spausdintuvÄ?"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
-"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
-"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
-"Use 'ask' if you want the user to choose."
-msgstr ""
-"Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄ?ius â??shortâ?? profilis "
-"sukuriamas greitai, â??normalâ?? â?? įprastai, o nustaÄ?ius â??longâ?? užtrunkama "
-"tikrai ilgai, taÄ?iau toks bÅ«das yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
-"profilis. Naudokite â??askâ??, jei norite, kad naudotojas pasirinktų."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
-msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis pavyzdžiams, pvz., â??perceptualâ??."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., â??perceptualâ??."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-"Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus prijungtus ekranus. "
-"Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-"Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus spausdintuvus. "
-"Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
-"Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
-"programoms."
-
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
msgstr ""
@@ -205,40 +67,290 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "Įdiegti sistemos spalvų profilius"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:388
+#: ../src/egg-debug.c:390
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Rodyti derinimo informacijÄ? visiems failams"
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:459
+#: ../src/egg-debug.c:461
msgid "Debug these specific modules"
msgstr "Derinti Å¡iuos konkreÄ?ius modulius"
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:462
+#: ../src/egg-debug.c:464
msgid "Debug these specific functions"
msgstr "Derinti Å¡ias konkreÄ?ias funkcijas"
#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:465
+#: ../src/egg-debug.c:467
msgid "Log debugging data to a file"
msgstr "Ä®raÅ¡yti derinimo duomenis į failÄ?"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Debugging Options"
msgstr "Derinimo parinktys"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/cc-color-panel.c:153
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Nepavyko įrašyti numatytųjų nustatymų visiems naudotojams"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/cc-color-panel.c:181
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Kitas profilisâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/cc-color-panel.c:330
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄ?kmingas"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/cc-color-panel.c:365
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄ?kmingas"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:390 ../src/gcm-calibrate.c:850
+#: ../src/gcm-viewer.c:287
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:393 ../src/gcm-viewer.c:290
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:411 ../src/gcm-viewer.c:308
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:418 ../src/gcm-calibrate.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:784 ../src/gcm-viewer.c:315
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/cc-color-panel.c:454 ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-viewer.c:351
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:482
+msgid "Failed to get metadata from image"
+msgstr "Nepavyko gauti metaduomenų iÅ¡ paveikslÄ?lio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:499 ../src/cc-color-panel.c:1158
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:507 ../src/cc-color-panel.c:1166
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Nepavyko įrašyti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:516 ../src/cc-color-panel.c:1175
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Nepavyko pridÄ?ti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/cc-color-panel.c:698
+msgid "Install calibration and profiling software?"
+msgstr "Ä®diegti kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įrangÄ??"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/cc-color-panel.c:702
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr ""
+"Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įranga Å¡iame kompiuteryje neįdiegta."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/cc-color-panel.c:704
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/cc-color-panel.c:709 ../src/gcm-calibrate.c:1019
+msgid "Do not install"
+msgstr "Neįdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1021
+#: ../src/gcm-import.c:200
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/cc-color-panel.c:828 ../src/cc-color-panel.c:1981
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME spalvų valdyklÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:830
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profiliavimas baigtas"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/cc-color-panel.c:1281
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1379
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Sukurti pasirinkto prietaiso spalvų profilį"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1384
+msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+msgstr "Nepavyko sukurti profilio: nepasirinktas prietaisas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
+#: ../src/cc-color-panel.c:1395
+msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+msgstr "Nepavyko sukurti profilio: trūksta virtualaus terminalo palaikymo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1407
+msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+msgstr "Nepavyko sukurti profilio: vaizduoklio įrenginys neprijungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1415
+msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr "Nepavyko sukurti profilio: vaizduoklio tvarkyklÄ? nepalaiko XRandR 1.3"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1423 ../src/cc-color-panel.c:1438
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Nepavyko sukurti profilio: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1446
+msgid ""
+"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+"profiling"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti profilio: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
+"profiliavimo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1453
+msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+msgstr "Šio įrenginio profiliavimas nepalaikomas"
+
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/cc-color-panel.c:1531
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/cc-color-panel.c:1762
+msgid "No hardware support"
+msgstr "NÄ?ra palaikanÄ?ių įrenginių"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/cc-color-panel.c:1766 ../src/cc-color-panel.c:2033
+msgid "disconnected"
+msgstr "atjungta"
+
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/cc-color-panel.c:1885
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:1886
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Å iam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:1969
+msgid "Device added"
+msgstr "Prietaisas pridÄ?tas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:1973
+msgid "Device removed"
+msgstr "Prietaisas pašalintas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/cc-color-panel.c:2216 ../src/gcm-picker.c:451
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "NÄ?ra %s spalvų erdvių"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2526 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizduoklis"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2530
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skeneris"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2534
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2538
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/cc-color-panel.c:2818
+msgid "More Information"
+msgstr "PlaÄ?iau"
+
+#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
+#: ../src/cc-color-panel.c:2821
+msgid "Install now"
+msgstr "Įdiegti dabar"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+#: ../src/cc-color-panel.c:2824
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "Ä®keliamas prietaisų sÄ?raÅ¡asâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:2831
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Šis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvų korekcijai."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:2839
+msgid "More color profiles could be automatically installed."
+msgstr "Galima automatiškai įdiegti daugiau spalvų profilių."
+
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:54
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "NemÄ?ginti iÅ¡valyti anksÄ?iau pritaikytų nustatymų"
+
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:402
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:405
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -247,32 +359,32 @@ msgstr ""
"ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:549
msgid "Reading the patches"
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:498
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s naudojant spalvų matavimo įrenginį."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
msgid "Generating the patches"
msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s, kurios bus matuojamos naudojant spalvų įrenginį."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750
msgid "Drawing the patches"
msgstr "PieÅ¡iamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:693
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -280,75 +392,85 @@ msgstr "Ekrane pieÅ¡iamos sugeneruotos dÄ?mÄ?s, kurios bus pamatuotos prietaisu.
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:801 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1141
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1204
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriaus teisÄ?s ©"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:804 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:865 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1207
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generuojamas profilis"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:806
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti šiam ekranui."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1004
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:942
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1006
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Kopijuojamas Å¡altinio paveikslÄ?lis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄ?s "
"reikÅ¡mÄ?s."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1022
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1083
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinÄ?s dÄ?mÄ?s."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1209
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1335
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1400
msgid "Set up display"
msgstr "Nustatyti vaizduoklį"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1403
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr "Ekranas nustatomas naudojimui..."
+msgstr "Ekranas nustatomas naudojimuiâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1465
+msgid "Setting up device"
+msgstr "Nustatomas įrenginys"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1467
+msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
+msgstr "Ä®renginys nustatomas dÄ?mÄ?s spalvai skaitytiâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1614
msgid "Printing patches"
msgstr "Spausdinamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1617
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "PieÅ¡iamos dÄ?mÄ?s pasirinktam popieriui ir raÅ¡alui."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1783
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Palaukite, kol rašalas išdžius"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -357,12 +479,12 @@ msgstr ""
"sukurs prastÄ? profilį, be to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2104
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "PaveikslÄ?lis netinkamas be konvertavimo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2107
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
@@ -371,7 +493,7 @@ msgstr ""
"nesupranta."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
@@ -380,27 +502,27 @@ msgstr ""
"kad sugeneruotas profilis yra teisingas."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1943
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2002
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
msgid "Set up instrument"
msgstr "Nustatomas įrenginys"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2005
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
+msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui�"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Prijunkite įrenginį"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2106
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -409,83 +531,68 @@ msgstr ""
"paveikslÄ?lyje."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "PridÄ?kite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
msgid "Continue"
msgstr "TÄ?sti"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
-#: ../src/gcm-prefs.c:818 ../src/gcm-prefs.c:1987
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME spalvų valdyklÄ?"
-
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Nustatykite įrenginį"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2343
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ?."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2215
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
-"ensure it is attached to the screen."
-msgstr ""
-"Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje, ir "
-"užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
-"attached to the screen."
-msgstr ""
-"Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje ir "
-"užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veiksenÄ?."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibravimo klaida"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2292
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Pavyzdžio šiuo metu nepavyko nuskaityti."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
msgid "Try again"
msgstr "Bandykite dar kartÄ?"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "PrograminÄ? įranga neįdiegta Å¡iam prietaisui."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2548
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -494,7 +601,7 @@ msgstr ""
"teisingÄ? tikslÄ?."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2348
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -503,7 +610,7 @@ msgstr ""
"atverta."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2555
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -512,33 +619,34 @@ msgstr ""
"vÄ?l įjunkite prieÅ¡ mÄ?gindami naudoti šį prietaisÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2593
msgid "Reading target"
msgstr "Nuskaitomas tikslinis paveikslÄ?lis"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2596
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti atraižų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2628
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Nuskaityti atraižÄ? %s vietoj %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2633
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Atrodo, kad jÅ«s nuskaitÄ?te ne tÄ? atraižÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -547,18 +655,28 @@ msgstr ""
"popierius."
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
msgid "Use anyway"
msgstr "Vis tiek naudoti"
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2668
+msgid "Device Error"
+msgstr "Prietaiso klaida"
+
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+msgstr "Prietaisui nepavyko teisingai nustatyti dÄ?mÄ?s spalvos."
+
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2691
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "PasiruoÅ¡Ä?s nuskaityti atraižÄ? %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2696
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -567,7 +685,7 @@ msgstr ""
"laikykite matavimo jungiklį."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2700
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -576,7 +694,7 @@ msgstr ""
"pasieksite puslapio pabaigÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2704
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -585,7 +703,7 @@ msgstr ""
"matuojate."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2708
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -594,115 +712,113 @@ msgstr ""
"kartÄ?."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2856
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2863
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Ruošiami duomenys spausdintuvui."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2869
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "SiunÄ?iami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liai spausdintuvui."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2873
msgid "Printing the targets..."
-msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liai..."
+msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liaiâ?¦"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2877
msgid "The printing has finished."
msgstr "Spausdinimas baigtas."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2881
msgid "The print was aborted."
msgstr "Spausdinimas atšauktas."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:134
+#: ../src/gcm-calibrate.c:117
msgid "Unknown model"
msgstr "Nežinomas modelis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:148
+#: ../src/gcm-calibrate.c:131
msgid "Unknown description"
msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:162
+#: ../src/gcm-calibrate.c:145
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Nežinomas gamintojas"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:176
+#: ../src/gcm-calibrate.c:159
msgid "Unknown device"
msgstr "Nežinomas prietaisas"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:382
+#: ../src/gcm-calibrate.c:372
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Nepavyko automatiškai nustatyti ekrano tipo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:385
+#: ../src/gcm-calibrate.c:375
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
msgstr "Nurodykite, ar profiliuojamas ekranas yra CRT, LCD ar projektorius."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:410
+#: ../src/gcm-calibrate.c:400
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant šį spalvų matavimo prietaisÄ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:403
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
msgstr "Šis spalvų matavimo prietaisas nepalaiko projektorių profiliavimo."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:474
+#: ../src/gcm-calibrate.c:464
msgid "Profile Precision"
msgstr "Profilių tikslumas"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau laiko spalvų "
-"pavyzdžiams nuskaityti."
+"Didelio tikslumo profiliai leidžia tiksliau priderinti spalvas, taÄ?iau "
+"reikalauja daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:470
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Įprastiniam darbui pakanka įprastinio profilio."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:485
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:475
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
-"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir laiko "
-"spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
+"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
+"spausdintuvo rašalo."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:559
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate.c:610
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -711,7 +827,7 @@ msgstr ""
"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Å¡iuos parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:594
+#: ../src/gcm-calibrate.c:613
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -720,17 +836,17 @@ msgstr ""
"parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:597
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:600
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "IÅ¡junkite dinaminį kontrastÄ?, jei jÅ«sų vaizduoklis turi Å¡iÄ? galimybÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate.c:622
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -739,20 +855,20 @@ msgstr ""
"kad RGB kanalai yra nustatyti į tas paÄ?ias reikÅ¡mes."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Jei pasirinktinÄ? spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
"temperatÅ«rÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:609
+#: ../src/gcm-calibrate.c:628
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅ¡kumÄ?, tinkamÄ? ilgam žiÅ«rÄ?jimui."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:612
+#: ../src/gcm-calibrate.c:631
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -760,115 +876,98 @@ msgstr ""
"Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 "
"minuÄ?ių prieÅ¡ pradedant kalibravimÄ?."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+#: ../src/gcm-calibrate.c:635
msgid "Display setup"
msgstr "Vaizduoklio sÄ?ranka"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:691
-msgid "Select reference image"
-msgstr "Pasirinkite pavyzdinį paveikslÄ?lį"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:712
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslÄ?lį"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:704
+#: ../src/gcm-calibrate.c:725
msgid "Supported images files"
msgstr "Palaikomi paveikslÄ?lių failai"
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:763
-#: ../src/gcm-prefs.c:544
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate.c:757
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikÅ¡mių failÄ?"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate.c:777
msgid "CIE values"
msgstr "CIE reikÅ¡mÄ?s"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:829 ../src/gcm-prefs.c:516
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate.c:853
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate.c:889
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ?"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:871
+#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
+#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
+#. * device to create a profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:894
msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
-"reference images, or process some reference images."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
"Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinį spausdintuvÄ?, generuoti ar "
"apdoroti pavyzdinius paveikslÄ?lius."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
msgid "Install missing files?"
msgstr "Įdiegti trūkstamus failus?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:986
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1008
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:988
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1010
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄ?lį į spalvų "
"profilį."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1012
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1014
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Jei jau turite teisingÄ? failÄ?, galite praleisti šį žingsnį."
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:997 ../src/gcm-prefs.c:699
-msgid "Do not install"
-msgstr "Neįdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:999 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:701
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
-#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1013
-msgid "Please select chart type"
-msgstr "Pasirinkite schemos tipÄ?"
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
+#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
+#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1036
+msgid "Please select a calibration target"
+msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdį"
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1017
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1041
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
"PrieÅ¡ kalibruojant prietaisÄ?, turite rankiniu bÅ«du gauti pavyzdinį "
"paveikslÄ?lį ir įraÅ¡yti jį kaip TIFF failÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1022
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -877,7 +976,7 @@ msgstr ""
"spalvų korekcijos profiliai."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1049
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -886,7 +985,7 @@ msgstr ""
"raiška turi būti bent 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -895,7 +994,7 @@ msgstr ""
"kad lÄ?Å¡is yra Å¡varus."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1059
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -904,9 +1003,11 @@ msgstr ""
"senesnis kaip dviejų metų."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1038
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
-msgstr "Pasirinkite schemos tipÄ?, atitinkantį pavyzdinį paveikslÄ?lį."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1062
+msgid ""
+"Please select the calibration target type which corresponds to your "
+"reference file."
+msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdžio tipÄ?, atitinkantį pavyzdinį failÄ?."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:556
@@ -1028,10 +1129,9 @@ msgstr ""
"Šis vaizduoklis kalibruotas. Galite pakeisti dabartinį profilį naudodami "
"programÄ? Spalvų profiliai."
-#. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1047
-msgid "This device already exists"
-msgstr "Å is prietaisas jau yra"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:80
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytieji"
#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
#: ../src/gcm-colorimeter.c:414
@@ -1039,54 +1139,56 @@ msgid "Measuring instrument not recognized"
msgstr "Matavimo įrenginys neatpažintas"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:127
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:149
msgid "Laptop LCD"
msgstr "Nešiojamo kompiuterio LCD"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-msgid "Cannot load file contents"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo turinio"
+msgid "Cannot load file contents:"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo turinio:"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-msgid "Cannot parse EDID contents"
-msgstr "Nepavyko perskaityti EDID turinio"
+msgid "Cannot parse EDID contents:"
+msgstr "Nepavyko perskaityti EDID turinio:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-msgid "Monitor name"
-msgstr "Vaizduoklio pavadinimas"
+msgid "Monitor name:"
+msgstr "Vaizduoklio pavadinimas:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-msgid "Vendor name"
-msgstr "Platintojas"
+msgid "Vendor name:"
+msgstr "Platintojo pavadinimas:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
-msgid "Serial number"
-msgstr "Serijos numeris"
+#. The serial number of the device
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85 ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
-msgid "Text string"
-msgstr "Teksto eilutÄ?"
+#. The EISA (standards body) identifier of the device
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+msgid "EISA ID:"
+msgstr "EISA ID:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-msgid "PNP identifier"
-msgstr "PNP identifikatorius"
+msgid "PNP identifier:"
+msgstr "PNP identifikatorius:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
@@ -1095,8 +1197,8 @@ msgstr "Apdorotini EDID failai"
#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-msgid "EDID dump"
-msgstr "EDID failas"
+msgid "EDID dump:"
+msgstr "EDID failas:"
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
@@ -1120,194 +1222,230 @@ msgstr "Rodytini profiliai"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC profilio išvedimo programa"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-enum.c:145 ../src/gcm-viewer.c:550 ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-enum.c:149 ../src/gcm-viewer.c:562 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:140
msgid "The description of the profile"
msgstr "Profilio aprašymas"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:143
msgid "The copyright of the profile"
msgstr "Profilio autoriaus teisÄ?s"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:146
msgid "The model of the profile"
msgstr "Profilio modelis"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:149
msgid "The manufacturer of the profile"
msgstr "Profilio gamintojas"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:152
msgid "Profiles to fix"
msgstr "Taisytini profiliai"
#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:163
msgid "ICC profile fix program"
msgstr "ICC profilių taisymo programa"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:86 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Diegtinas ICC profilis"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:105
+#: ../src/gcm-import.c:108
msgid "No filename specified"
msgstr "Nenurodytas failo vardas"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:121
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:121
+#: ../src/gcm-import.c:124
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:156
+#: ../src/gcm-import.c:159
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "ICC profilis jau įdiegtas"
-#. TRANSLATORS: message text
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
#: ../src/gcm-import.c:173
+msgid "ICC profile already installed system-wide"
+msgstr "ICC profilis jau įdiegtas sistemoje"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:185
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį %s?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:188
msgid "Import ICC color profile?"
msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį?"
#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-import.c:196
msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importuoti ICC profilį"
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:573
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
-
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:63
+#: ../src/gcm-inspect.c:62
msgid "Copyright:"
msgstr "Autoriaus teisÄ?s:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:102
+#: ../src/gcm-inspect.c:101
msgid "Root window profile:"
msgstr "Pamatinio lango profilis:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:114
+#: ../src/gcm-inspect.c:113
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:130
+#: ../src/gcm-inspect.c:129
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "IÅ¡vesties profilis â??%sâ??:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:137
+#: ../src/gcm-inspect.c:136
msgid "not set"
msgstr "nenustatyta"
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
-#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
-msgid "The request failed"
-msgstr "Užklausa nepavyko"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
+#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
+#: ../src/gcm-utils.c:229
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralÄ?s:"
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:208
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
+#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-utils.c:188
+#: ../src/gcm-utils.c:247
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Užklausa nepavyko:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:203
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam prietaisui"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
+#: ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-inspect.c:277 ../src/gcm-inspect.c:409
+#: ../src/gcm-inspect.c:476
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:272
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam failui"
+
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:323
+#: ../src/gcm-inspect.c:404
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam langui"
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:471
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam prietaiso tipui"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
+msgid "The request failed"
+msgstr "Užklausa nepavyko"
+
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:427
+#: ../src/gcm-inspect.c:524
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Vaizdavimo paskirtis (vaizduokliui):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:430
+#: ../src/gcm-inspect.c:530
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Vaizdavimo paskirtis (pavyzdžiui):"
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:433
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:538
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "RGB spalvų sritis:"
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:436
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:544
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "CMYK spalvų sritis:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:506
+#: ../src/gcm-inspect.c:572
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Rodyti X11 savybes"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:509
+#: ../src/gcm-inspect.c:575
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam prietaisui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:512
+#: ../src/gcm-inspect.c:578
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam failui"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:581
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam langui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:515
+#: ../src/gcm-inspect.c:584
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam prietaiso tipui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:518
+#: ../src/gcm-inspect.c:587
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "IÅ¡vesti visÄ? informacijÄ? apie sistemÄ?"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:531
+#: ../src/gcm-inspect.c:600
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID tikrinimo programa"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:548
-msgid "Device type not recognized"
-msgstr "Prietaiso tipas neatpažintas"
+#: ../src/gcm-inspect.c:619
+msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+msgstr "Prietaiso tipas neatpažintas, atpažįstami tipai:"
#. command line argument, the ID of the device
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
@@ -1321,486 +1459,325 @@ msgstr "GNOME spalvų tvarkyklÄ?s ICC profilio sisteminis diegiklis"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? ICC profilio failo vardÄ?"
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+msgstr "Jums reikia nurodyti vienintelį ICC profilio failo vardÄ?."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? prietaiso ID"
+msgid "You need to specify exactly one device ID."
+msgstr "Jums reikia nurodyti vienintelį prietaiso ID."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-msgid "The device ID has invalid characters"
-msgstr "Prietaiso ID turi neleistinų simbolių"
+msgid "The device ID has invalid characters."
+msgstr "Prietaiso ID turi neleistinų simbolių."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Å iÄ? programÄ? gali naudoti tik root naudotojas"
+msgid "This program can only be used by the root user."
+msgstr "Å iÄ? programÄ? gali naudoti tik root naudotojas."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr "Å altinio failo vardas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu"
+msgid "The source filename must be absolute."
+msgstr "Å altinio failo vardas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-msgid "Failed to get content type"
-msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo"
+msgid "Failed to get content type:"
+msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo."
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-msgid "Content type was incorrect"
-msgstr "Turinio tipas neteisingas"
+msgid "Content type was incorrect:"
+msgstr "Turinio tipas neteisingas:"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Å iÄ? programÄ? galima paleisti tik per pkexec"
+msgid "This program must only be run through pkexec."
+msgstr "Å iÄ? programÄ? galima paleisti tik per pkexec."
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-msgstr "PKEXEC_UID turi bÅ«ti sveikas skaiÄ?ius"
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+msgstr "PKEXEC_UID turi bÅ«ti sveikas skaiÄ?ius."
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-msgid "The ICC profile must be owned by you"
-msgstr "Jūs turite būti ICC profilio savininkas"
+msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+msgstr "Jūs turite būti ICC profilio savininkas."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-msgid "The destination filename must be absolute"
-msgstr "Tikslo failas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu"
+msgid "The destination filename must be absolute."
+msgstr "Tikslo failas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
+msgid "Failed to copy:"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti:"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:153
+#: ../src/gcm-picker.c:276
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Prijungtas spalvų matavimo prietaisas negali perskaityti spalvos."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:156
+#: ../src/gcm-picker.c:279
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Neprijungtas spalvų matavimo prietaisas."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:229 ../src/gcm-prefs.c:2710
+#: ../src/gcm-picker.c:480 ../src/gcm-viewer.c:994
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti tÄ?vinį langÄ? paverÄ?iant šį modaliniu"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:244
+#: ../src/gcm-picker.c:498
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME Color Manager Color Picker"
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:153
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Nepavyko įrašyti numatytųjų nustatymų visiems naudotojams"
-
-#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:181
-msgid "None"
-msgstr "NÄ?ra"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:185
-msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Kitas profilis..."
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:319
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄ?kmingas"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:354
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄ?kmingas"
-
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:468
+#: ../src/gcm-viewer.c:239
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:471
+#: ../src/gcm-viewer.c:242
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:474
+#: ../src/gcm-viewer.c:245
msgid "Delete"
msgstr "IÅ¡trinti"
-#: ../src/gcm-prefs.c:519
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:537
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:688
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Ä®diegti kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įrangÄ??"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:692
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
-"Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įranga Å¡iame kompiuteryje neįdiegta."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:694
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:820
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profiliavimas baigtas"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:876
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:884
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Nepavyko įrašyti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:893
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Nepavyko pridÄ?ti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:937
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1068
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Sukurti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1073
-msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "Negalima profiliuoti: nepasirinktas įrenginys"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1085
-msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: nesusijungta su prietaisu"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1093
-msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: vaizduoklio tvarkyklÄ? nepalaiko XRandR 1.3"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1101
-msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1116
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Profiliavimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1124
-msgid ""
-"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr ""
-"Profiliavimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
-"profiliavimo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1131
-msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "Šio įrenginio profiliavimas nepalaikomas"
-
-#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
-#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
-#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1295
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ?."
-
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1380
+#: ../src/gcm-viewer.c:492
msgid "Input device"
msgstr "Įvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1384
+#: ../src/gcm-viewer.c:496
msgid "Display device"
msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1388
+#: ../src/gcm-viewer.c:500
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1392
+#: ../src/gcm-viewer.c:504
msgid "Devicelink"
msgstr "Įrenginio jungtis"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1396
+#: ../src/gcm-viewer.c:508
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Spalvų erdvÄ?s konversija"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1400
+#: ../src/gcm-viewer.c:512
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakti"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1404
+#: ../src/gcm-viewer.c:516
msgid "Named color"
msgstr "VardinÄ? spalva"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1407 ../src/gcm-prefs.c:1457
+#: ../src/gcm-viewer.c:519 ../src/gcm-viewer.c:569
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1418
+#: ../src/gcm-viewer.c:530
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1422
+#: ../src/gcm-viewer.c:534
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1426
+#: ../src/gcm-viewer.c:538
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1430
+#: ../src/gcm-viewer.c:542
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1434
+#: ../src/gcm-viewer.c:546
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1438 ../src/gcm-prefs.c:2210 ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1442
+#: ../src/gcm-viewer.c:554
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1446
+#: ../src/gcm-viewer.c:558
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1450 ../src/gcm-prefs.c:2214 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1454
+#: ../src/gcm-viewer.c:566
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1575
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1578
+#: ../src/gcm-viewer.c:724
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1723
-msgid "No hardware support"
-msgstr "NÄ?ra palaikanÄ?ių įrenginių"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
-msgid "disconnected"
-msgstr "atjungta"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
-
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "Å iam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1975
-msgid "Device added"
-msgstr "Prietaisas pridÄ?tas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1979
-msgid "Device removed"
-msgstr "Prietaisas pašalintas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2267
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "NÄ?ra %s spalvų erdvių"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2632 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Display"
-msgstr "Vaizduoklis"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2636
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skeneris"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:801
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Ištrinti šį profilį"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2640
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "Šio profilio ištrinti negalima"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2644
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2955
-msgid "More Information"
-msgstr "PlaÄ?iau"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
+#: ../src/gcm-viewer.c:958
+msgid "CIE 1931 xy"
+msgstr "CIE 1931 xy"
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:2958
-msgid "Install now"
-msgstr "Įdiegti dabar"
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
+#: ../src/gcm-viewer.c:961
+msgid "Transfer response curve"
+msgstr "Perduoti atsako kreivÄ?"
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2961
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Ä®keliamas prietaisų sÄ?raÅ¡as..."
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
+#: ../src/gcm-viewer.c:964
+msgid "Video card gamma table"
+msgstr "Vaizdo kortos gamos lentelÄ?"
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2968
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Šis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvų korekcijai."
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "Image preview (input)"
+msgstr "PaveikslÄ?lio peržiÅ«ra (įvestis)"
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2976
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Galima automatiškai įdiegti daugiau spalvų profilių."
+#: ../src/gcm-viewer.c:968
+msgid "Image preview (output)"
+msgstr "PaveikslÄ?lio peržiÅ«ra (iÅ¡vestis)"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:128
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:140
msgid "Missing description"
msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:153
+#: ../src/gcm-session.c:111
msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibruoti dabar"
+msgstr "Kalibruoti iš naujo dabar"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:156
+#: ../src/gcm-session.c:114
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
+msgstr "Nepaisyti"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:183
+#: ../src/gcm-session.c:141
msgid "Recalibration required"
-msgstr "Reikalinga kalibracija"
+msgstr "Reikia kalibruoti"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:193
+#: ../src/gcm-session.c:151
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Ekranui â??%sâ?? reikalinga kalibracija"
+msgstr "EkranÄ? â??%sâ?? greitu metu reikia kalibruoti iÅ¡ naujo."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:200
+#: ../src/gcm-session.c:158
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Spausdintuvui â??%sâ?? reikalinga kalibracija"
+msgstr "SpausdintuvÄ? â??%sâ?? greitu metu reikia kalibruoti iÅ¡ naujo."
-#: ../src/gcm-session.c:263
+#: ../src/gcm-session.c:706
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Apdorojus užklausÄ? neiÅ¡eiti"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
msgid "Color Management"
msgstr "Spalvų valdymas"
-#: ../src/gcm-session.c:282
+#: ../src/gcm-session.c:724
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Spalvų valdymo D-Bus tarnyba"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:562
+#: ../src/gcm-utils.c:593
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:575
+#: ../src/gcm-utils.c:606
msgid "Perceptual"
msgstr "Suvokimo"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:579
-msgid "Relative colormetric"
-msgstr "Santykinis spalvų matavimas"
+#: ../src/gcm-utils.c:610
+msgid "Relative"
+msgstr "Santykinis"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:583
+#: ../src/gcm-utils.c:614
msgid "Saturation"
msgstr "Grynis"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:587
-msgid "Absolute colormetric"
-msgstr "Absoliutus spalvų matavimas"
+#: ../src/gcm-utils.c:618
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absoliutus"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:631
+msgid "High quality photography"
+msgstr "AukÅ¡tos kokybÄ?s fotografija"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:635
+msgid "Precise color matching"
+msgstr "Tikslus spalvų atitikimas"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:639
+msgid "Graphs and presentations"
+msgstr "Grafikai ir pateiktys"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:643
+msgid "Proofing devices"
+msgstr "Užtikrinimo įrenginiai"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
msgid "Blue:"
msgstr "MÄ?lyna:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Brightness:"
msgstr "Ryškumas:"
@@ -1868,85 +1845,109 @@ msgstr "Raudona:"
msgid "precision"
msgstr "tikslumas"
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:1
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Color Picker"
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
msgid "Colorspace:"
msgstr "Spalvų erdvÄ?:"
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:3
-msgid "LAB:"
-msgstr "LAB:"
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "Error:"
+msgstr "Klaida:"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:5
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Results"
msgstr "Rezultatai"
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
msgid "XYZ:"
msgstr "XYZ:"
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:7
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
msgid "_Measure"
msgstr "_Matuoti"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
msgid ""
-"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+"specific device."
msgstr ""
-"Naudojama erdvÄ? â?? tai spalvų, kurias galima iÅ¡vesti į paveikslÄ?lį, "
-"diapazonas."
+"Naudojama erdvÄ? â?? tai numatytasis spalvų diapazonas, nesusietas su konkreÄ?iu "
+"įrenginiu."
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Add Virtual Device"
-msgstr "PridÄ?ti virtualų prietaisÄ?"
+msgid ""
+"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+msgstr ""
+"Naudojama erdvÄ? â?? tai spalvų, kurias galima iÅ¡vesti paveikslÄ?lyje, "
+"diapazonas."
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Add a color profile to be used for this device"
+msgstr "PridÄ?ti spalvų profilį Å¡iam įrenginiui"
+
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "Add d_eviceâ?¦"
+msgstr "_PridÄ?ti prietaisÄ?â?¦"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "Adds a virtual device that is not connected."
msgstr "Prideda virtualų prietaisÄ?, kuris neprijungtas"
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Prieinami profiliai"
+
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Užverti šį langÄ?"
-
#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Spalvų profilis"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Spalvų profiliai"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastas:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
msgid "Create _Profile"
msgstr "Sukurti _profilį"
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Sukurta:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+msgid "Create a profile for the device"
+msgstr "Sukurti įrenginio profilį"
#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji parametrai"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
@@ -1954,139 +1955,131 @@ msgstr ""
"IÅ¡trinti atjungtÄ? įrenginį â?? jei jį vÄ?l prijungsite, įrenginys vÄ?l atsiras "
"sÄ?raÅ¡e"
-#. Section heading for device settings
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
-msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "Įrenginio gamintojas:"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Device model:"
-msgstr "Įrenginio modelis:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid "Device type:"
msgstr "Įrenginio tipas:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
-msgid "Display correction:"
-msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
-
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid "Display:"
msgstr "Vaizduoklis:"
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "File size:"
-msgstr "Failo dydis:"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failo vardas:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+msgid "Do full screen correction"
+msgstr "Atlikti pilnÄ? ekrano korekcijÄ?"
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
msgid "Fine tuning"
msgstr "Tikslus nustatymas"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"PaveikslÄ?lių failus galima vilkti ant Å¡io lango norint automatiÅ¡kai "
+"užpildyti aukÅ¡Ä?iau esanÄ?ius laukus."
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
-msgid "License:"
-msgstr "Licencija:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Make the selected profile the default profile"
+msgstr "Padaryti pažymÄ?tÄ? profilį numatytuoju."
#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Gamintojas:"
#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
msgid "More details"
msgstr "IÅ¡sami informacija"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#. Some profiles are not compatible with some devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+msgstr "Pateikiami tik su įrenginiu suderinami profiliai."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "Open the documentation"
msgstr "Atverti dokumentacijÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-msgid "Profile Graphs"
-msgstr "Profilių diagramos"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Profilio tipas:"
+#. Button to view installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgstr "Pr_ofilių peržiūra"
-#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiliai"
+#. The rendering intent for the print preview
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+msgid "Print Preview:"
+msgstr "Spaudinio peržiūra:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
msgstr ""
-"Programuoti vaizdo plokÅ¡tÄ? pakoreguotomis spalvų reikÅ¡mÄ?mis, kad visų langų "
-"spalvos būtų pakoreguotos"
+"Programuoti vaizdo plokÅ¡tÄ? pakoreguotomis spalvų reikÅ¡mÄ?mis, kad bÅ«tų "
+"pakoreguotos visų langų spalvos"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+msgid "Remove a color profile for this device"
+msgstr "Pašalinti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
-msgid "Remove"
-msgstr "Å alinti"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Remove de_vice"
+msgstr "_Pašalinti įrenginį"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
msgid "Rendering intent"
msgstr "Vaizdavimo tikslas"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_tkurti"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "Reset the sliders to the default values"
+msgstr "Atkurti slankiklių numatytÄ?sias reikÅ¡mes"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Įrašyti šiuos profilius visiems naudotojams"
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
"Nustatyti sistemos savybÄ?, kad programos naudotų numatytÄ?jį vaizduoklio "
"profilį"
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
-msgid "Softproof:"
-msgstr "Pavyzdys:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+msgid "Set profile for _color managed applications"
+msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid ""
+"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+"colorspace to another."
+msgstr ""
+"Vaizdavimo tikslas apibrÄ?žia, kaip turÄ?tų bÅ«ti transformuojama spalva iÅ¡ "
+"vienos spalvų erdvÄ?s į kitÄ?."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "Vaizdavimo tikslas nusako, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
+msgstr "Vaizdavimo tikslas apibrÄ?žia, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"device output gamut"
@@ -2094,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Vaizdavimo tikslas, naudotinas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
"įrenginio iÅ¡vesties spektrÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"display gamut"
@@ -2102,44 +2095,256 @@ msgstr ""
"Vaizdavimo tikslas, naudojamas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
"vaizduoklio spektrÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr ""
"Šie parametrai nurodo, kaip spalvų valdymas pritaikomas jūsų darbo aplinkai."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
+"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
+"load and will increase the amount of power this computer uses."
+msgstr ""
+"Tai leidžia valdyti viso ekrano spalvas, taÄ?iau tai reikalauja modernios 3D "
+"grafikos kortos su aparatiniu Å¡eÅ¡Ä?lių palaikymu. Å i parinktis gali padidinti "
+"CPU apkrovÄ? ir Å¡io kompiuterio suvartojamos energijos kiekį."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr "Tai yra numatytoji CMYK spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
msgstr "Tai yra numatytoji RGB spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
msgid "Working space"
msgstr "Spalvų erdvÄ?"
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-msgid "_Add…"
-msgstr "Pri_dÄ?ti…"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
-msgid "_Apply display correction"
-msgstr "_Pritaikyti ekrano korekcijÄ?"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+msgid "_Apply basic display correction"
+msgstr "_Pritaikyti bazinÄ? ekrano korekcijÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#. Makes the profile the default for the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
msgid "_Make Default"
msgstr "Padaryti _numatytuoju"
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
-msgid "_Reset to defaults"
+#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+msgid "_Set System Default"
msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
-msgid "_Set profile for color managed applications"
-msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
+#~ msgid ""
+#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
+#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
+#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
+#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
+#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ?. Seniau "
+#~ "Linux naudojo gamos reikÅ¡mÄ? 1.0, taÄ?iau dÄ?l to ekranas atrodo lyg "
+#~ "išplautas, lyginant su Windows XP ar OS X. Apple seniau ilgai naudojo "
+#~ "reikÅ¡mÄ? 1.8, bet dabar naudoja tÄ? paÄ?iÄ? reikÅ¡mÄ? kaip Microsoft. Microsoft "
+#~ "visÄ? laikÄ? naudojo reikÅ¡mÄ? 2.2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
+#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
+#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
+#~ "up to be searched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet paleidžiant iÅ¡oriniuose diskuose "
+#~ "ieškoma prietaiso ICC profilių, pavyzdžiui, ieškoma OSX bibliotekų "
+#~ "aplanke arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo "
+#~ "laikÄ?, jei norint ieÅ¡koti diskuose, juos reikia iÅ¡ pradžių įsukti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
+#~ "applications use to convert true color to screen color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet bus nustatytas __ICC_PROFILE "
+#~ "patarimas, kurį programos naudoja tikros spalvos konvertavimui į ekrano "
+#~ "spalvÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
+#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet matomi derinimo mygtukai. Tai "
+#~ "leidžia naudotojui pakeisti vaizduoklio profilį už ICC profilio siūlomų "
+#~ "ribų. Tai rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
+
+#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
+#~ "profiliu"
+
+#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+#~ msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE patarimÄ? programoms."
+
+#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+#~ msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
+
+#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "Numatytojo programų naudotino CMYK profilio failo vardas."
+
+#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "Numatytojo programų naudotino RGB profilio failo vardas."
+
+#~ msgid "The default CMYK profile."
+#~ msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
+
+#~ msgid "The default RGB profile."
+#~ msgstr "Numatytasis RGB profilis."
+
+#~ msgid "The default calibration length."
+#~ msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
+
+#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta "
+#~ "anksÄ?iau."
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+#~ msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti ekranÄ?"
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+#~ msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti spausdintuvÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
+#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
+#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄ?ius â??shortâ?? profilis "
+#~ "sukuriamas greitai, â??normalâ?? â?? įprastai, o nustaÄ?ius â??longâ?? užtrunkama "
+#~ "tikrai ilgai, taÄ?iau toks bÅ«das yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
+#~ "profilis. Naudokite â??askâ??, jei norite, kad naudotojas pasirinktų."
+
+#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis pavyzdžiams, pvz., â??perceptualâ??."
+
+#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., â??perceptualâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus prijungtus ekranus. "
+#~ "Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus spausdintuvus. "
+#~ "Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
+
+#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+#~ msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
+#~ "programoms."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
+#~ "and ensure it is attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje, ir "
+#~ "užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
+#~ "attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje ir "
+#~ "užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+
+#~ msgid "Select reference image"
+#~ msgstr "Pasirinkite pavyzdinį paveikslÄ?lį"
+
+#~ msgid "This device already exists"
+#~ msgstr "Å is prietaisas jau yra"
+
+#~ msgid "Serial number"
+#~ msgstr "Serijos numeris"
+
+#~ msgid "Text string"
+#~ msgstr "Teksto eilutÄ?"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
+
+#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
+
+#~ msgid "Relative colormetric"
+#~ msgstr "Santykinis spalvų matavimas"
+
+#~ msgid "Absolute colormetric"
+#~ msgstr "Absoliutus spalvų matavimas"
+
+#~ msgid "LAB:"
+#~ msgstr "LAB:"
+
+#~ msgid "Add Virtual Device"
+#~ msgstr "PridÄ?ti virtualų prietaisÄ?"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Užverti šį langÄ?"
+
+#~ msgid "Color Profile"
+#~ msgstr "Spalvų profilis"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Sukurta:"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#~ msgid "Device manufacturer:"
+#~ msgstr "Įrenginio gamintojas:"
+
+#~ msgid "Device model:"
+#~ msgstr "Įrenginio modelis:"
+
+#~ msgid "Display correction:"
+#~ msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Failo dydis:"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Failo vardas:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Licencija:"
+
+#~ msgid "Profile Graphs"
+#~ msgstr "Profilių diagramos"
+
+#~ msgid "Profile type:"
+#~ msgstr "Profilio tipas:"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Profiliai"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Å alinti"
+
+#~ msgid "Softproof:"
+#~ msgstr "Pavyzdys:"
+
+#~ msgid "_Add…"
+#~ msgstr "Pri_dÄ?ti…"
#~ msgid "Choose the precision of the profile"
#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ?"
@@ -2157,18 +2362,12 @@ msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
#~ msgid "Do you want them to be automatically installed?"
#~ msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
-#~ msgid "Create _Profile for Device"
-#~ msgstr "Sukurti įrenginio _profilį"
-
#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
#~ msgstr "IÅ¡trinti dabar pasirinktÄ? spalvų profilį?"
#~ msgid "Import an ICC file from another location"
#~ msgstr "Importuoti ICC failÄ? iÅ¡ kitos vietos"
-#~ msgid "_Add Device"
-#~ msgstr "_PridÄ?ti prietaisÄ?"
-
#~ msgid "_Delete Device"
#~ msgstr "_IÅ¡trinti prietaisÄ?"
@@ -2190,9 +2389,6 @@ msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
#~ msgid "Colorimeter not recognised"
#~ msgstr "Įrenginio tipas neatpažintas"
-#~ msgid "Reload a device"
-#~ msgstr "Iš naujo įkelti įrenginį"
-
#~ msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
#~ msgstr ""
#~ "Å io prietaiso kalibravimas nepalaikomas (planuojama palaikyti ateityje)"
@@ -2200,9 +2396,6 @@ msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
#~ msgid "Unknown display"
#~ msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
-#~ msgid "Setting up device"
-#~ msgstr "Nustatomas įrenginys"
-
#~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
#~ msgstr "Ar turite nuskenuotÄ? TIFF failÄ? su IT8.7/2 pavyzdiniu paveikslÄ?liu?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]