[vino] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 11 Jul 2010 14:37:10 +0000 (UTC)
commit ef25eb2974ce2b2180e664709b457f8bfef8f62b
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Jul 11 16:36:59 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 52 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d0df2ce..c70c865 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,10 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 16:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Šefránek <pavel sefranek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,17 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#. Open Link
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-msgid "_Send address by email"
-msgstr "Ode_slat adresu e-mailem"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
-msgid "_Copy address to clipboard"
-msgstr "_ZkopÃrovat adresu do schránky"
-
-#: ../capplet/vino-message-box.c:103
+#: ../capplet/vino-message-box.c:54
#, c-format
msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
msgstr "NepodaÅ?ilo se otevÅ?Ãt adresu â??%sâ??"
@@ -224,9 +213,9 @@ msgstr "Nastavenà sezenÃ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit volby správy sezenÃ"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:460
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:442
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "Server vzdálené pracovnà plochy již bÄ?žÃ; konÄ?Ãm ...\n"
+msgstr "Server vzdálené pracovnà plochy již bÄ?žÃ; konÄ?à seâ?¦\n"
#: ../server/vino-main.c:67
msgid "- VNC Server for GNOME"
@@ -237,12 +226,12 @@ msgid ""
"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅ?Ãkazem â??vino-server --helpâ??"
-#: ../server/vino-main.c:97
+#: ../server/vino-main.c:98
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Vzdálená plocha GNOME"
# FIXME: s/XServer/X server/
-#: ../server/vino-main.c:107
+#: ../server/vino-main.c:108
msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
"will be view-only\n"
@@ -255,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
#. * your language.
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:61
+#: ../server/vino-mdns.c:62
msgid "vino-mdns:showusername"
msgstr "1"
@@ -265,7 +254,7 @@ msgstr "1"
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
#. * other than "1"
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:73
+#: ../server/vino-mdns.c:74
#, c-format
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "Vzdálená plocha %s na %s"
@@ -670,26 +659,30 @@ msgstr "Nastal problém pÅ?i pokusu zobrazit oznámenÃ: %s\n"
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Vzdálený uživatel z â??%sâ?? bude odpojen. Jste si jisti?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
+#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
msgid "Share my desktop information"
msgstr "SdÃlejte informace o své ploÅ¡e s dalÅ¡Ãmi uživateli"
-#: ../server/vino-tube-server.c:315
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:272
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
msgstr "Uživatel na poÄ?ÃtaÄ?i â??%sâ?? odmÃtl vaÅ¡i pozvánku."
-#: ../server/vino-tube-server.c:319
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:276
#, c-format
msgid "'%s' disconnected"
msgstr "Uživatel na poÄ?ÃtaÄ?i â??%sâ?? se odpojil"
-#: ../server/vino-tube-server.c:346
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:303
#, c-format
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "Uživatel na poÄ?ÃtaÄ?i â??%sâ?? vzdálenÄ? ovládá vaÅ¡i pracovnà plochu."
-#: ../server/vino-tube-server.c:355
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
msgstr ""
@@ -780,6 +773,12 @@ msgstr ""
"CHYBA: nemáte dostateÄ?ná oprávnÄ?nÃ, abyste mohli zmÄ?nit heslo k aplikaci "
"Vino.\n"
+#~ msgid "_Send address by email"
+#~ msgstr "Ode_slat adresu e-mailem"
+
+#~ msgid "_Copy address to clipboard"
+#~ msgstr "_ZkopÃrovat adresu do schránky"
+
#~ msgid "Out of memory handling '%s' message"
#~ msgstr "PamÄ?Å¥ byla vyÄ?erpána pÅ?i zpracovávánà zprávy â??%sâ??"
@@ -788,4 +787,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
#~ msgstr "Nemohu zÃskat název D-Bus â??%sâ??\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]