[glabels] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glabels] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 10 Jul 2010 09:10:31 +0000 (UTC)
commit f6a1818fe2e0975dc664a1863594f3ed371e0937
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jul 10 11:10:18 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 61fa8a3..07752a1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -448,68 +448,68 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
msgid "Sample text"
msgstr "VzorÄ?no besedilo"
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
-#: ../src/glabels-batch.c:52
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "delovni listi"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "Å¡tevilo kopij (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "kopije"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "prva"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
+#: ../src/glabels-batch.c:61
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:63
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:65
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr "natisni oznake obrezave"
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
-#: ../src/glabels-batch.c:68
+#: ../src/glabels-batch.c:69
#: ../src/glabels.c:64
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
-#: ../src/glabels-batch.c:106
+#: ../src/glabels-batch.c:107
#: ../src/glabels.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoÄ?e izvesti\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "Datoteke glables %s ni mogoÄ?e odpreti\n"
@@ -680,13 +680,13 @@ msgstr "Prilepi"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Ustvarjanje elipso"
-#: ../src/label-image.c:199
+#: ../src/label-image.c:200
#: ../src/ui.c:312
msgid "Create image object"
msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
-#: ../src/label-image.c:332
-#: ../src/label-image.c:473
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
msgid "Set image"
msgstr "Nastavi sliko"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Record/Field"
msgstr "Posnemi/polje"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Nastavitve programa"
#. ===================================================================
#: ../src/print-op.c:205
#: ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
@@ -1156,9 +1156,9 @@ msgstr "Snovanje je konÄ?ano"
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Uredi predlogo gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in Å¡tevilka dela se skladata z obstojeÄ?o predlogo!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Znamka in Å¡tevilka dela se skladata z obstojeÄ?o predlogo!"
#. Menu entries.
#: ../src/ui.c:93
@@ -1397,7 +1397,8 @@ msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
#: ../src/ui.c:282
#: ../src/view-text.c:102
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1410,7 +1411,8 @@ msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
#: ../src/ui.c:296
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Ä?rta"
@@ -1423,7 +1425,7 @@ msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
#: ../src/ui.c:310
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -1698,15 +1700,26 @@ msgstr "%s nalepka cele strani"
msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno doloÄ?en."
-#: ../libglabels/template.c:722
-#: ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
-msgstr "na list"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d Ã? %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d Ã? %d (%d na list)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na list"
-#: ../libglabels/template.c:796
#: ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812
+#: ../libglabels/template.c:808
#: ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:824
msgid "diameter"
msgstr "premer"
@@ -1715,14 +1728,14 @@ msgstr "premer"
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
#: ../libglabels/units.c:65
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "toÄ?ke"
#. [LGL_UNITS_INCH]
#: ../libglabels/units.c:66
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "palcev"
@@ -1779,25 +1792,25 @@ msgstr "Atributi imena manjkajo."
#. * End: -- emacs
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Vir</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Format:"
msgstr "Zapis:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "PrekliÄ?i izbor vsega"
@@ -1880,136 +1893,133 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Dovoli samodejno skrÄ?enje besedila ob združevanju"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Checksum"
msgstr "Nadzorna vsota"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Enable shadow"
msgstr "OmogoÄ?i senco"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Key:"
msgstr "KljuÄ?:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmik vrstic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "Literal:"
msgstr "Dosledno:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Opacity:"
msgstr "Prosojnost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Position"
msgstr "Lega"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Reset image size"
msgstr "Ponastavi velikost slike"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "X Offset:"
msgstr "Odmik X osi:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Y Offset:"
msgstr "Odmik Y osi:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "dialog1"
msgstr "pogovorno okno 1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "digits:"
msgstr "Å¡tevilke:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "format:"
msgstr "oblika:"
@@ -2017,67 +2027,55 @@ msgstr "oblika:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
-
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?rta</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Privzeta velikost strani"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
msgstr "ToÄ?ke"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Izberite z jezikovno oznako doloÄ?eno obnaÅ¡anje."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "Ameriško pismo"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
+
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
@@ -2301,25 +2299,25 @@ msgstr ""
"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopije</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Nadzor združevanja</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Zberi"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
msgid "Copies:"
msgstr "Kopije:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Nadzor združevanja"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgstr "Listi:"
@@ -3090,6 +3088,20 @@ msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?rta</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
#~ msgid "- gLabels label designer"
#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
#~ msgid "- batch process gLabels label files"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]