[libgda] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Danish translation
- Date: Thu, 8 Jul 2010 10:24:43 +0000 (UTC)
commit 1b3a43991e294c85a728f0695a88e316da287bf5
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Thu Jul 8 12:24:31 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 8814 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 4521 insertions(+), 4293 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 432a78b..ed3bd58 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,197 +3,284 @@
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
#
# Konventioner:
#
-# provider -> udbyder
-# trigger -> udløser
+# acces -> adgang, tilgang?
+# argument -> parameter (bemærk parameter kan være både t- eller n-ord; valgt n-ord)
+# authentication -> godkendelse
+# BLOB -> BLOB (beholdes uoversat da intet dansk navn fundet,
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Binary_large_object).
+# bind -> tildele (andet forslag?)
+# bound -> bundet
+# buffer -> mellemlager
+# builder -> designer (Jeg kunne forestille mig at det er programmet eller
+# brugeren som har kørt et script der bygger installationen
+# eller noget lignende. Altså ikke designer.
+# cast -> kast (Det kalder man det når man ændrer datatype for en værdi, så
+# "caster" man værdien til en eller anden datatype. Selvom det
+# er svært at vide uden kontekst.)
+# chunk -> fragment (klump, stykke, del)?
+# collation -> kollation http://ordnet.dk/ods/opslag?id=479910&liste=alfa
+# (sortering)
+# commit -> integrere (men måske er det her udfør; væsentlig uafklaret post).
+# compound -> sammensat
+# conform -> følge (følger ikke), eller passer til
+# drop -> smid (Drop er et nøgleord i SQL)
+# dump -> smide (dumpe?)
+# entry -> punkt
+# exist -> findes
+# expression -> udtryk (kan det hedde det samme som statement?)
+# Expression skal helt sikkert være udtryk.
+# Statement vil jeg nok også oversætte til
+# udtryk, jeg kan i hvert fald ikke komme på bedre lige nu.
+# I databasesammenhæng gør det nok ikke så meget at de
+# hedder det samme. SÃ¥ vidt jeg kan se i mysql databasen,
+# så bruges statement om de fleste udtryk, mens expression
+# bruges om matematiske udtryk og regulære udtryk.
+# floating point -> flydende kommatal (se evt. diskussion i Dansk-gruppens arkiv)
+# form -> formular?
+# framework -> ramme (bedre forslag?, der er kun en streng med den så måske forkert
+# engelsk ord, Svært uden sætningen, men måske skelet eller struktur)
+# get -> indhente (skaffe, opnå -> begge de her to var brugt, erstattede med indhente i alle
+# (håber jeg :o), måske nogen har et bedre forslag.)
+# handler -> håndtering (måske håndtag, men kan ikke helt gennemskue den).
+# holder -> holder (men er der tale om pause)
+# increment -> forøge (ja, og typisk implicit "forøge med én")
+# indent -> indryk
+# inexistent -> ikkeeksisterende
+# item -> punkt (element)
+# iter -> ? (er det en forkortelse for iterator eller iteration)
+# iterator -> iterator (åbenbart noget meget it-specifikt, så har end ikke fundet hvad det
+# er udledt af). Typisk noget i programmet, der sørger for at holde
+# styr på, hvordan man henter data ud på en iterativ måde. I
+# databasesammenhæng: Man henter en post ud af gangen ved at bede
+# iteratoren om næste post).
+# join -> sammenføj (sammenlæg)
+# list -> vis (list of -> liste over)
+# locator -> afgrænser
+# map -> kortlægge (mapped -> kortlagt) (A mapping kan også være en oversigt over
+# hvordan man oversætter fra et program til et andet.
+# match -> match (forekomst)
+# node -> knude
+# offset -> forskydning
+# operand -> operand
+# options -> tilvalg
+# overflow -> overløb
+# parse -> fortolke (an interpreter parses a script -> en fortolker analyserer et script)
+# pipe -> datakanal
+# provider -> leverandør (er udbyder bedre?, eller er der ikke tale om et udvidelsesmodul
+# og hvad hedder det så i den her sammenhæng?). Se vendor.
+# random -> vilkårlig
+# renderer -> optegner
+# runtime -> kørselstid
+# section -> afsnit
+# set -> angive (sæt, vælg)
+# statement -> udtryk
+# the following -> følgende
+# token -> symbol (Ja, nogle gange et symbol, altså et tegn, andre gange et symbol på
+# noget, f.eks. et symbol på et match fra en søgning.
+# trigger -> udløser (Når man laver en trigger i databaser, så angiver man, hvad der
+# udløser dem og hvad reaktionen skal være. Så det er faktisk mere
+# en fælde. Men fælder er altid negative og det er en trigger jo ikke.
+# unset -> fravælg
+# vendor -> udbyder (se også provider)
#
+# opfølgning, send fejllog på engelsk fejl.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-28 18:21+0200\n"
-"Last-Translator: Ole Laursen <olau hardworking dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk klid dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:128 ../control-center/main.c:427
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:125 ../control-center/main.c:425
msgid "Data Sources"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datakilder"
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:126
msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Forkert udformet dokument ved %s"
+msgstr "Konfigurerede datakilder i systemet"
-#: ../control-center/dsn-config.c:187
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
"'provider' is referenced using a unique name."
msgstr ""
+"Datakilder er måden hvorpå databaseforbindelser identificeres: Al den "
+"nødvendige information, der skal bruges for at åbne en forbindelse til en "
+"specifik database med brug af en 'leverandør', refereres via et unikt navn."
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
+#: ../control-center/dsn-config.c:267
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne datakilden '%s'?"
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:271
msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Database '%s' ikke fundet i konfiguration"
+msgstr "Bekræftelse af fjernelse af datakilde"
#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:154
msgid "Data Source Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for datakilde"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:112
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
+msgstr "�ndr egenskaber for datakilde (navnet kan ikke ændres)."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:155
msgid ""
"For information only, this data source is a system wide data source\n"
"and you don't have the permission change it."
msgstr ""
+"Kun til information. Dette er en fælles datakilde,\n"
+"og du har ikke rettigheder til at ændre den."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:195
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Login for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Logind for %s"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:217
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Forbindelsestabeller"
+msgstr "Forbindelse åbnet!"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:238
msgid "Could not open connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne forbindelse"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:225
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:239
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:141
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:573
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:606
msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:282
msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Kunne ikke skaffe en række"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1890 ../libgda/gda-data-model.c:1898
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1575
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1858
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:358
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1952 ../libgda/gda-data-select.c:1961
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1971 ../libgda/gda-data-select.c:3309
-#: ../libgda/gda-holder.c:484 ../libgda/gda-holder.c:1657
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:556 ../libgda/gda-server-operation.c:614
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1005 ../libgda/gda-set.c:486
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1961
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1976
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2406
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2418
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+msgstr "Kunne ikke køre browserprogram"
+
+#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:283
+#: ../libgda/gda-connection.c:1469 ../libgda/gda-data-model.c:1933
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1941 ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1574
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930 ../libgda/gda-data-select.c:367
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033 ../libgda/gda-data-select.c:2042
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2052 ../libgda/gda-data-select.c:3447
+#: ../libgda/gda-holder.c:486 ../libgda/gda-holder.c:1704
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:614 ../libgda/gda-server-operation.c:1005
+#: ../libgda/gda-set.c:485 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2029
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2044
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2234
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2488
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2500
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:399
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:508
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:160
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:434 ../libgda-ui/gdaui-login.c:399
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:379
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1322
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1351
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1370
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:139
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:341 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:76
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1832
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1847
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:89
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:92
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:554 ../tools/browser/auth-dialog.c:557
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:335
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:352
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:484
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:504
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:513
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:716
-#: ../tools/browser/browser-window.c:807 ../tools/browser/login-dialog.c:232
-#: ../tools/browser/main.c:92 ../tools/browser/main.c:106
-#: ../tools/browser/main.c:132 ../tools/browser/query-exec/query-console.c:776
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:907
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:952
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1056
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:410
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:400
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:509
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:495 ../libgda-ui/gdaui-login.c:401
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:384
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1330
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1359
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1378
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:478
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1862
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1877
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:73
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1696
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1711
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:87
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/auth-dialog.c:624
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:351
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:411
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:431
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:605
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:625
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:833
+#: ../tools/browser/browser-window.c:805 ../tools/browser/browser-window.c:819
+#: ../tools/browser/browser-window.c:833 ../tools/browser/browser-window.c:945
+#: ../tools/browser/browser-window.c:986 ../tools/browser/login-dialog.c:239
+#: ../tools/browser/main.c:96 ../tools/browser/main.c:110
+#: ../tools/browser/main.c:136
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:690
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:829
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:874
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:928
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:978
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:588
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:258
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:414
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:171
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:356
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:238
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:478
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:454
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:705
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:778
#: ../tools/gda-list-server-op.c:47 ../tools/gda-list-server-op.c:90
#: ../tools/gda-sql.c:268 ../tools/gda-sql.c:285 ../tools/gda-sql.c:424
-#: ../tools/gda-sql.c:1427 ../tools/gda-sql.c:1442 ../tools/gda-sql.c:1489
-#: ../tools/gda-sql.c:2914 ../tools/tools-input.c:129
-#: ../tools/web-server.c:2015
+#: ../tools/gda-sql.c:1457 ../tools/gda-sql.c:1472 ../tools/gda-sql.c:1609
+#: ../tools/gda-sql.c:3039 ../tools/tools-input.c:129
+#: ../tools/web-server.c:2019
msgid "No detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen detaljer"
#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer dit databasetilgangsmiljø"
#: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2
-#: ../control-center/main.c:184 ../control-center/main.c:273
+#: ../control-center/main.c:181 ../control-center/main.c:270
msgid "Database access control center"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolcenter for databasetilgang"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler obligatorisk information for at kunne oprette database"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating database: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af database: %s"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:405
-#, fuzzy
msgid "New data source definition"
-msgstr "Definition"
+msgstr "Ny datakildedefinition"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:428
msgid ""
@@ -203,10 +290,15 @@ msgid ""
"\n"
"Just follow the steps!"
msgstr ""
+"Denne assistent vil guide dig igennem processen med\n"
+"oprettelse af en ny datakilde, og vil som afslutning lade\n"
+"dig oprette en ny database.\n"
+"\n"
+"Følg disse nemme trin!"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:434
msgid "Add a new data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en ny datakilde..."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
@@ -214,56 +306,62 @@ msgid ""
"source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
"To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of database.\n"
msgstr ""
+"Følgende felter repræsenterer de grundlæggende informationspunkter for din "
+"nye datakilde. Obligatoriske felter er markeret med en stjerne.\n"
+"For at oprette en lokal database i en fil, vælges 'SQLite' i typen af "
+"databaser.\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#, fuzzy
msgid "Data source name"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Datakildenavn"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
msgid "System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemudbredt datakilde:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
-#, fuzzy
msgid "Database type"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Databasetype"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelse:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
-#, fuzzy
msgid "General Information"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Generel information"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source\n"
msgstr ""
+"Denne side lader dig vælge mellem at bruge en eksisterende database eller "
+"oprette en ny database til brug med denne nye datakilde\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
msgid "Create a new database:"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny database:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
msgid "Create a new database?"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny database?"
+# engelsk fejl. manglende mellemrum.
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
"database-specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr ""
+"Følgende felter repræsenterer informationen som er nødvendig for at oprette "
+"en ny database (obligatoriske felter er markeret med en stjerne). Denne "
+"information er databasespecifik, så undersøg manualen for yderligere "
+"information.\n"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
-#, fuzzy
msgid "New database definition"
-msgstr "Definition"
+msgstr "Ny databasedefinition"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
msgid ""
@@ -271,24 +369,28 @@ msgid ""
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
"specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr ""
+"Følgende felter repræsenterer informationen som er nødvendig for at åbne en "
+"forbindelse (obligatoriske felter er markeret med en stjerne). Denne "
+"information er databasespecifik, så undersøg manualen for yderligere "
+"information.\n"
#. connection's spec
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:208
msgid "Connection's parameters"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Forbindelsens parametre"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
msgstr ""
+"Følgende felter repræsenterer godkendelsesinformationen, der skal bruges for "
+"at åbne en forbindelse."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
-#, fuzzy
msgid "Authentication parameters"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Parametre for godkendelse"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
msgid ""
@@ -296,694 +398,729 @@ msgid ""
"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
"this dialog."
msgstr ""
+"Al information krævet for at oprette en ny datakilde\n"
+"er blevet indhentet. Tryk 'Anvend' for at lukke\n"
+"denne dialog."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
msgid "Ready to add a new data source"
-msgstr ""
+msgstr "Klar til at tilføje en ny datakilde"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:128
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:130
msgid "Data source _name:"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Datakilde_navn:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:149
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:153
msgid "_System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "_Systemudbredt datakilde:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:160
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:165
msgid "_Provider:"
-msgstr "Udbyder"
+msgstr "_Leverandør:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:182
msgid "_Description:"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:199
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
"editing the data source's attributes is disabled</span>"
msgstr ""
+"<span foreground='red'>Databaseleverandøren brugt af denne datakilde er ikke "
+"tilgængelig,\n"
+"redigering af datakildens attributter er slået fra</span>"
#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:213 ../libgda/gda-config.c:1265
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:209
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223 ../libgda/gda-config.c:1277
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:218
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:86
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:94
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:165 ../tools/browser/login-dialog.c:185
-#, fuzzy
+# jeg kan bedre forestille mig at det er 'Forbindelse åbnes'
+# Kunne dog være en beskrivelse, '�bning af forbindelse'
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:79
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:174 ../tools/browser/login-dialog.c:192
msgid "Connection opening"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbindelse åbnes"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:80
msgid ""
"Fill in the following authentication elements\n"
"to open a connection"
msgstr ""
+"Udfyld følgende godkendelseselementer for\n"
+"at åbne en forbindelse"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:95
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:88
msgid ""
"No authentication required,\n"
"confirm connection opening"
msgstr ""
+"Ingen godkendelse krævet,\n"
+"bekræft åbning af forbindelse"
-#: ../control-center/main.c:60 ../libgda-ui/internal/utility.c:523
-#: ../tools/browser/support.c:132
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:57 ../libgda-ui/internal/utility.c:529
+#: ../tools/browser/support.c:137
msgid "Error:"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Fejl:"
-#: ../control-center/main.c:86
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:83
msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "Kunne ikke beskrive Oracle-tabellen"
+msgstr "Kunne ikke erklære ny datakilde"
-#: ../control-center/main.c:89
+#: ../control-center/main.c:86
msgid "No valid data source info was created"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gyldig information for datakilde blev oprettet"
-#: ../control-center/main.c:187 ../tools/browser/browser-window.c:849
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1028
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangstjenester for databaser til GNOME-skrivebordet"
#. title
-#: ../control-center/main.c:437 ../control-center/provider-config.c:73
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:435 ../control-center/provider-config.c:69
msgid "Providers"
-msgstr "Udbyder"
+msgstr "Leverandører"
-#: ../control-center/provider-config.c:74
-#, fuzzy
+#: ../control-center/provider-config.c:70
msgid "Installed providers"
-msgstr "GDA-standardudbyder, baseret på libgda-XML-formatet"
+msgstr "Installerede leverandører"
-#: ../control-center/provider-config.c:121
+#: ../control-center/provider-config.c:117
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
msgstr ""
+"Leverandører er udvidelser som implementerer adgangen til hver database med "
+"brug af de metoder som leveres af hver databaseudbyder."
#: ../libgda/gda-batch.c:316
msgid "Statement could not be found in batch's statements"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk kunne ikke findes i batch-udtryk"
+# parameter i konflikt
#: ../libgda/gda-batch.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Modstridende parameter '%s'"
#: ../libgda/gda-config.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af beskedbeholder."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af brugerspecifik konfigurationsmappe '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:556
+#: ../libgda/gda-config.c:556 ../libgda/gda-config.c:569
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerspecifik konfigurationsmappe '%s' findes og er ikke en mappe"
-#: ../libgda/gda-config.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:832
+#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr "Forkert udformet dokument ved %s"
+msgstr "Forkert udformet datakildenavn '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:864 ../libgda/gda-config.c:953
+#: ../libgda/gda-config.c:876 ../libgda/gda-config.c:965
msgid "Can't manage system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke håndtere systemudbredt konfiguration"
-#: ../libgda/gda-config.c:947 ../libgda-ui/gdaui-login.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:959 ../libgda-ui/gdaui-login.c:612
+#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Ukendt DSN '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1009
+#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Leverandør '%s' ikke fundet"
-#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-connection.c:931
-#: ../libgda/gda-connection.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1192 ../libgda/gda-connection.c:965
+#: ../libgda/gda-connection.c:1119
+#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Ingen leverandør '%s' installeret"
-#: ../libgda/gda-config.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1207
+#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udbyderen %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse leverandør: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1218
+#: ../libgda/gda-config.c:1230
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke instantiere leverandør '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1262 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1717
-#: ../tools/gda-sql.c:2563 ../tools/gda-sql.c:2735 ../tools/gda-sql.c:2952
+#: ../libgda/gda-config.c:1274 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1842
+#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:2860 ../tools/gda-sql.c:3077
msgid "Provider"
-msgstr "Udbyder"
+msgstr "Leverandør"
-#: ../libgda/gda-config.c:1263 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-config.c:1275 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:375
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1718
-#: ../tools/gda-sql.c:2562 ../tools/gda-sql.c:2736
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:377
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:400 ../tools/gda-sql.c:1843
+#: ../tools/gda-sql.c:2687 ../tools/gda-sql.c:2861
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../libgda/gda-config.c:1264
+#: ../libgda/gda-config.c:1276
msgid "DSN parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DSN-parametre"
-#: ../libgda/gda-config.c:1266
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-config.c:1278
msgid "File"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Fil"
-#: ../libgda/gda-config.c:1267
+#: ../libgda/gda-config.c:1279
msgid "List of installed providers"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over installerede leverandører"
-#: ../libgda/gda-config.c:1431 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2954
+#: ../libgda/gda-config.c:1443 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:3079
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#. other table options
-#: ../libgda/gda-config.c:1433
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../libgda/gda-config.c:1445
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../libgda/gda-config.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1515
+#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udbyderen %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse leverandør '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:287
+#: ../libgda/gda-connection.c:295
msgid "DSN to use"
-msgstr ""
+msgstr "DSN der skal bruges"
-#: ../libgda/gda-connection.c:290
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:298
msgid "Connection string to use"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbindelsesstreng der skal bruges"
-#: ../libgda/gda-connection.c:293
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:301
msgid "Provider to use"
-msgstr " Udbyder = %s\n"
+msgstr "Leverandør der skal bruges"
-#: ../libgda/gda-connection.c:298
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:306
msgid "Authentication string to use"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Godkendelsesstreng der skal bruges"
-#: ../libgda/gda-connection.c:302 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
+#: ../libgda/gda-connection.c:310 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:409
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:790
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:792
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:307
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "GdaMetaStore brugt af forbindelsen"
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
msgid ""
"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
"be modified by the database providers' implementation"
msgstr ""
+"Unik GThread hvorfra forbindelsen vil være tilgængelig. Denne bør kun ændres "
+"af databaseleverandørens implementering"
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:332
msgid ""
"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
"making it completely thread safe"
msgstr ""
+"Fortæller om forbindelsen optræder som en trådgrænseflade til en anden "
+"forbindelse, hvilket gør den fuldstændig trådsikker"
-#: ../libgda/gda-connection.c:339
+#: ../libgda/gda-connection.c:347
msgid ""
"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
"the wrapped connection"
msgstr ""
+"Lad forbindelsen sætte en overvågningsfunktion op i hovedløkken til at "
+"overvåge den ombrudte forbindelse"
-#: ../libgda/gda-connection.c:574 ../libgda/gda-connection.c:602
-#: ../libgda/gda-connection.c:616 ../libgda/gda-connection.c:631
+#: ../libgda/gda-connection.c:605 ../libgda/gda-connection.c:633
+#: ../libgda/gda-connection.c:647 ../libgda/gda-connection.c:662
#, c-format
msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke angive egenskaben '%s' når forbindelsen er åbnet"
-#: ../libgda/gda-connection.c:582
+#: ../libgda/gda-connection.c:613
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen DSN-navngivet '%s' defineret"
-#: ../libgda/gda-connection.c:652
+#: ../libgda/gda-connection.c:683
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke angive egenskaben '%s' når forbindelsen er åbnet"
-#: ../libgda/gda-connection.c:875 ../libgda/gda-connection.c:1025
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:415
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:481
+#: ../libgda/gda-connection.c:910 ../libgda/gda-connection.c:1060
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Flertrådning er ikke understøttet eller slået til"
-#: ../libgda/gda-connection.c:884
+#: ../libgda/gda-connection.c:919
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert udformet specifikation af datakilde '%s'"
-#: ../libgda/gda-connection.c:892 ../libgda/gda-connection.c:1194
-#: ../libgda/gda-connection.c:1196
+#: ../libgda/gda-connection.c:927 ../libgda/gda-connection.c:1307
+#: ../libgda/gda-connection.c:1309
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
-msgstr "Database '%s' ikke fundet i konfiguration"
+msgstr "Datakilde %s ikke fundet i konfiguration"
-#: ../libgda/gda-connection.c:959
+#: ../libgda/gda-connection.c:993
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfejl for datakilde: Ingen leverandør angivet"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1035 ../tools/browser/auth-dialog.c:318
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:353 ../tools/gda-sql.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:1070 ../tools/browser/auth-dialog.c:329
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:365 ../tools/gda-sql.c:1308
+#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forkert udformet forbindelsestreng '%s'"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1041 ../libgda/gda-connection.c:1218
+#: ../libgda/gda-connection.c:1076 ../libgda/gda-connection.c:1331
msgid "No provider specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen leverandør angivet"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1206 ../libgda/gda-connection.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1319 ../libgda/gda-connection.c:1321
msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen DSN eller forbindelsesstreng angivet"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1345
msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Leverandør tillader ikke brug fra denne tråd"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1233
+#: ../libgda/gda-connection.c:1359
msgid ""
"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
"method"
msgstr ""
+"Intern fejl: Leverandør implementerer ikke den virtuelle metode "
+"open_connection()"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-connection.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
+msgstr "Fejl ved hentning af metadata fra forbindelsen: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2012
msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Leverandøren understøtter ikke udtryksforberedelse"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2034 ../libgda/gda-connection.c:2107
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-meta-store.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:2207 ../libgda/gda-connection.c:2293
+#: ../libgda/gda-connection.c:2363 ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kunne ikke opnå forbindelseslås"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2214 ../libgda/gda-connection.c:2429
+#: ../libgda/gda-connection.c:2700 ../libgda/gda-connection.c:2772
+#: ../libgda/gda-connection.c:2842
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1614
+#, c-format
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Forbindelse er lukket"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2122 ../libgda/gda-connection.c:2212
+#: ../libgda/gda-connection.c:2308 ../libgda/gda-connection.c:2398
#, c-format
msgid "Can't find task %u"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:2200 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:962
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:867
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:566
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:966
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1027
+msgstr "Kan ikke finde opgave %u"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2386 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1005
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:917
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:959
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:886
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:671
msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør understøtter ikke asynkron serverhandling"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2372 ../libgda/gda-connection.c:2387
+# bør nok være select-udtryk, evt. selektionsudtryk hvis vi vil bruge
+# noget pseudo-dansk
+#: ../libgda/gda-connection.c:2571 ../libgda/gda-connection.c:2586
msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk er et select-udtryk"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2445 ../libgda/gda-connection.c:2511
-#: ../libgda/gda-connection.c:2571
+#: ../libgda/gda-connection.c:2644 ../libgda/gda-connection.c:2720
+#: ../libgda/gda-connection.c:2792
msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk er ikke et select-udtryk"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3017
+#: ../libgda/gda-connection.c:3251
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig parameter"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3026
+#: ../libgda/gda-connection.c:3260
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende eller forkert parameter for tabel '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3725
+#: ../libgda/gda-connection.c:4015
msgid "Meta update error"
-msgstr ""
+msgstr "Metaopdateringsfejl"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4259
+#: ../libgda/gda-connection.c:4578
msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Forkerte filterparametre"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4410 ../libgda/gda-connection.c:4463
-#: ../libgda/gda-connection.c:4507 ../libgda/gda-connection.c:4551
-#: ../libgda/gda-connection.c:4595
+#: ../libgda/gda-connection.c:4729 ../libgda/gda-connection.c:4782
+#: ../libgda/gda-connection.c:4826 ../libgda/gda-connection.c:4870
+#: ../libgda/gda-connection.c:4914
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
+"Sporing af transaktionsstatus for forbindelse: Ingen transaktion findes for %"
+"s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4877
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:234
+#: ../libgda/gda-connection.c:5222
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
msgid "Internal error: invalid provider handle"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: Ugyldigt leverandørhåndtag"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:486
#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:577 ../libgda/gda-data-model-array.c:544
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:652 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785 ../libgda/gda-data-model-dir.c:792
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:891 ../libgda/gda-data-model-dir.c:933
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:289
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:956 ../libgda/gda-data-proxy.c:3444
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1138 ../libgda/gda-data-select.c:1609
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2505 ../libgda/gda-data-select.c:2566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1018 ../libgda/gda-data-proxy.c:3475
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1196 ../libgda/gda-data-select.c:1694
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2589 ../libgda/gda-data-select.c:2656
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
+#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne %d uden for interval (0-%d)"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:519
-#, fuzzy
msgid "Can't set iterator's position"
-msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
+msgstr "Kan ikke angive iteratorens placering"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:592
msgid "Can't access data"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tilgå data"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
-#, fuzzy
msgid "Old data model"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Gammel datamodel"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
-#, fuzzy
msgid "New data model"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Ny datamodel"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:441
msgid "Missing original data model"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende oprindelig datamodel"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:446
msgid "Missing new data model"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende ny datamodel"
+# (random access betyder at man kan slå op ethvert sted, i modsætning
+# til f.eks. seriel adgang hvor man bliver nødt til at læse hele vejen)
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
msgid "Data models must support random access model"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodeller skal understøtte vilkårlig tilgangsmodel"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodeller til sammenligning har ikke det samme antal kolonner"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:472
#, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert type for kolonne %d: '%s' og '%s'"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:561 ../libgda/gda-data-comparator.c:597
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
-msgstr ""
+msgstr "Forskelsberegning afbrudt ved signalhåndtering"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:170
msgid "Whether data model can be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt datamodel kan ændres"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:388 ../libgda/gda-data-model-array.c:535
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:622 ../libgda/gda-data-model-dir.c:803
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3393
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3431 ../libgda/gda-data-select.c:1565
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1329
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3424
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3462 ../libgda/gda-data-select.c:1650
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1704
+#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
+msgstr "Række %d uden for interval (0-%d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:392 ../libgda/gda-data-model-array.c:538
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:625 ../libgda/gda-data-model-dir.c:806
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3396
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3434 ../libgda/gda-data-select.c:1568
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3427
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3465 ../libgda/gda-data-select.c:1653
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1707
+#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Række %d ikke fundet (tom datamodel)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:528
msgid "No row in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen række i datamodel"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:560
-#, fuzzy
msgid "Data model has no data"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datamodel har ingen data"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:615 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:698 ../libgda/gda-data-model-array.c:733
msgid "Attempting to modify a read-only data model"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger at ændre en skrivebeskyttet datamodel"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:665 ../libgda/gda-data-model-array.c:704
msgid "Too many values in list"
-msgstr ""
+msgstr "For mange værdier i listen"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:758
msgid "Row not found in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Række ikke fundet i datamodel"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse biblioteket Berkeley DB: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:271
#, c-format
msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse symbolet '%s' fra biblioteket Berkeley DB"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:294 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
msgid "Berkeley DB library not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteket Berkeley DB er ikke indlæst"
+# måske 'fuldstændig' frem for 'færdig'. Færdig implicerer at den
+# mangler noget, men det kommer om lidt - det er ikke tilfældet her
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:690 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:723
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:827 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:915
#, c-format
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
msgstr ""
+"Tilpasset BDB-modelimplementation er ikke fuldstændig: Metoden '%s' mangler"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:854 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:940
#, c-format
msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede GdaBinary-værdi, fik %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:900
msgid "Key modification is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgleændring er ikke understøttet"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:610
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:617
msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke indhentelse af individuel værdi"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:647 ../libgda/gda-data-model.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model.c:660 ../libgda/gda-data-model.c:670
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel returnerede værdi på ugyldig type '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model.c:667
msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel returnerede ugyldig NULL-værdi"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:711
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:727
msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke angivelse af individuel værdi"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:741
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:760
msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke angivelse af værdier"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:801 ../libgda/gda-data-model.c:832
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:823 ../libgda/gda-data-model.c:857
msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke rækketilføjelse"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:823
+#: ../libgda/gda-data-model.c:848
msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Model tillader ikke rækkeindsættelse"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:855
+#: ../libgda/gda-data-model.c:883
msgid "Model does not allow row deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Model tillader ikke rækkesletning"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:864
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:892
msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke rækkefjernelse"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1005 ../libgda/gda-data-model.c:1044
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1058
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1033 ../libgda/gda-data-model.c:1072
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1086
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Parametren '%s' skal indeholde en strengværdi, ignoreret."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1067 ../libgda/gda-data-model.c:1150
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1095 ../libgda/gda-data-model.c:1181
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Parametren '%s' skal indeholde en boolesk værdi, ignoreret."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1189
+#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "Filen '%s' findes allerede"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1272
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1303
msgid "Exported Data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret data"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1389
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1420
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
msgstr ""
+"Forventede mærke <gda_value> eller <gda_array_value>, fik <%s>, ignoreret"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1420
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1451
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke indhente kolonnedatatype (type er UKENDT eller ikke angivet)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1503
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1537
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede mærke <gda_array_data>, fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1600
msgid "Could not get an iterator for source data model"
-msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-feltdatatypen"
+msgstr "Kunne ikke indhente en iterator til kildedatamodellen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1580
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1617
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkeeksisterende kolonne i kildedatamodel: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
"data model"
msgstr ""
+"Målkolonne %d kan ikke være NULL men har ingen korrespondance i "
+"kildedatamodellen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1604
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1641
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
"type (%s)"
msgstr ""
+"MÃ¥lkolonne %d har en gda-type (%s) som er inkompatibel med typen af "
+"kildekolonne %d (%s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1701
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1738
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke transformere '%s' fra GDA-type %s til GDA-type %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1932
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
-msgstr "Kunne ikke aktivere objektet %s"
+msgstr "Kunne ikke smide datamodels attributter: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1940
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
-msgstr "Kunne ikke aktivere objektet %s"
+msgstr "Kunne ikke smide datamodels indhold: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2133
-#, fuzzy
+# Burde nok have været to sætninger:
+# ...backward cursor move. [Therefore] not displaying data.
+# altså en lidt anden betydning.
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2174
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr ""
+"Datamodel understøtter ikke baglæns markørbevægelse. Derfor vises data ikke"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2252
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2293
#, c-format
msgid "(%d row)\n"
msgid_plural "(%d rows)\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d række)\n"
+msgstr[1] "(%d rækker)\n"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:875
-#, fuzzy
msgid "Row not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Række ikke fundet"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1002
msgid "Column cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne kan ikke ændres"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1015 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1017
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1224
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1226 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1228
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ny sti skal være en understi af basemappen"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1057 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1061 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
+#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe fil '%s' til '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1085
+#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1154
+#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke overskrive indholdet af filen '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1168 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1169
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1172 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173
msgid "Wrong type of data"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert datatype"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1210 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216
msgid "Column cannot be set"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne kan ikke angives"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1283
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke angive indhold på filnavn '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298
+#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kan ikke oprette mappe '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1302 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1306 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1308
msgid "Cannot add row: filename missing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tilføje række: Filnavn mangler"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1348
+#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne fil '%s'"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2561
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2686
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
@@ -995,742 +1132,808 @@ msgstr "Forbindelsesstreng"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:137
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:138
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:142
msgid "List of defined data sources"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over definerede datakilder"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:448
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:447
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tilvalget '%s' skal indeholde en strengværdi, ignoreret."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:464
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:463
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:573
+msgstr "Tilvalget '%s' skal indeholde en boolesk værdi, ignoreret."
+
+# Den forstår jeg ikke (hvorfor ikke oversætte options?)
+# Hmmm, godt spørgsmål. Da de taler om GdaSet, så kan der nemt være
+# mystiske kodeting i strengen. I visse tilfælde kalder man ting for
+# 'properties', og disse handler typisk om noget med en nøgle og en
+# værdi - hvor nøglen altså er en fast tekststeng ("option" i dette
+# tilfælde).
+# Den (eller en tilsvarende) nævnes her i gnomes biblioteksdokumentation:
+# http://library.gnome.org/devel/libgda/unstable/GdaConnection.html
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:572
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr ""
+msgstr "\"options\" (tilvalgsegenskab) er ikke et GdaSet-objekt"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:836
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:835
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tilvalget '%s' skal indeholde en GType-værdi, ignoreret."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:902
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:901
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnomdannelse på linje %d, fejl: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:905
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:904
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:688
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
-msgstr ""
+msgstr "ingen detaljer"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:942
+#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Kunne ikke konvertere streng '%s' til en værdi af typen '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:998
+#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af CSV-fil: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1101
msgid "Failed to read node in XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse knude i XML-fil"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1121
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1120
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede knuden <gda_array> i XML-fil, fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1165
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1484
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1164
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen attribut af typen gdatype angivet i <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1212
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1211
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede <gda_array_field> i <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1246
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1245
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede <gda_array_data> i <gda_array>, fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1247
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede <gda_array_data> i <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1259
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke læse indholdet af knuden <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Forventede <gda_array_row> i <gda_array_data>, fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1333
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1332
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "Række har for mange værdier (som ignoreres)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1380
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1379
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til en værdi af typen %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
+#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr "Punktet <data> optræder to gange for tabellen %s"
+msgstr "Forventede knuden <gda_array> men fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1531
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1530
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen <gda_array_field> angivet i <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1709
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1708
msgid "Data model does not support random access"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke vilkårlig adgang"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1765
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1764
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "Række på linje %d har ikke nok værdier, udfyldte med NULL-værdier"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1785
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1784
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "Række på linje %d har ikke nok værdier (som derfor ignoreres)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1929
+#, c-format
msgid "Could not set iterator's value: %s"
-msgstr "Kunne ikke skaffe parameterdatatypen"
+msgstr "Kunne ikke angive iteratorens værdi: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:295 ../libgda/gda-data-model-iter.c:302
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
msgid "GdaDataModel refused value change"
-msgstr ""
+msgstr "GdaDataModel nægtede værdiændring"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:912
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr ""
+"GdaDataProxy kan ikke håndtere datamodeller med adgang der ikke er vilkårlig"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1509 ../libgda/gda-data-proxy.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1538 ../libgda/gda-data-proxy.c:3881
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
+"Den første række er en tom række som kunstigt tilføjes og ikke kan fjernes"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2019 ../libgda/gda-data-proxy.c:2055
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
+"Proxiet datamodel rapporterer at ændringerne er accepteret, men sendte ikke "
+"det tilsvarende signal \"række indsat\" (row-inserted), \"række opdateret"
+"\" (row-updated) eller \"række fjernet\" (row-removed). Dette er en fejl i "
+"implementationen af %s (rapporter venligst fejlen)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2899 ../tools/gda-sql.c:3110
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2084
+#, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+msgstr ""
+"Proxiet datamodel rapporterer at ændringerne er accepteret, men sendte ikke "
+"det tilsvarende signal \"række indsat\" (row-inserted), \"række opdateret"
+"\" (row-updated) eller \"række fjernet\" (row-removed). Dette kan være en "
+"fejl i implementationen af %s (rapporter venligst fejlen)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2930 ../tools/gda-sql.c:3241
msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette virtuel forbindelse"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2940 ../libgda/gda-data-proxy.c:2953
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2971 ../libgda/gda-data-proxy.c:2984
msgid "Error in filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i filterudtryk"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3067 ../libgda/gda-data-select.c:1359
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3098 ../libgda/gda-data-select.c:1444
msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ukorrekt filterudtryk"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3605
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3636
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
+"Den første række er en tom række kunstigt tilføjet, som ikke kan ændres"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3658
+#, c-format
+msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
+msgstr "Forkert værditype: Forventede '%s' og fik '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3704
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3744
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger at ændre skrivebeskyttet kolonne: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3741
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3781
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misforhold i værditype %s i steden for %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:366
+#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kunne ikke genkøre SELECT-udtryk: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:898
+#: ../libgda/gda-data-select.c:952
msgid "Incorrect SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ukorrekt SQL-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:923
+#: ../libgda/gda-data-select.c:977
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: Egenskaben prepared-stmt er ikke angivet"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:930
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:984
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kan ikke indhente det forberedte udtryks faktiske udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:936
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:990
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Type af SELECT-udtryk der ikke er understøttet"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1059
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1011
+msgstr "INSERT-udtryk skal indeholde værdier til indsættelse"
+
+# er den her ikke en nødvendighed, (på samme måde som de to følgende du ikke har kommenteret?)
+# Hmmm... den nuværende formulering siger at den kun *skal* indsætte en
+# enkelt række, men ikke at den ikke må indsætte flere (det vil nok
+# blive forstået rigtigt alligevel).
+# I dette tilfælde (hvad man 'kun' må) er der tale om en streng begrænsning:
+# msgstr "INSERT-udtryk må kun indsætte en [enkelt] række"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1065
msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT-udtryk skal kun indsætte en række"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1038
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE-udtryk skal have en WHERE-del"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1132
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE-udtryk skal have en WHERE-del"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1131
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1186
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ndringsudtryk bruger en ukendt parameter '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1147
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1208
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ndringsudtrykkets parameter '%s' er en %s, men det skulle være en %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1245
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
-msgstr ""
+msgstr "�ndringsudtryk skal være et INSERT-, UPDATE- eller DELETE-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1208 ../libgda/gda-data-select.c:1414
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3200
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1293 ../libgda/gda-data-select.c:1499
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3321
msgid "No connection to use"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen forbindelse der kan bruges"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1254
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1339
msgid "Invalid unique row condition (ony equal operators are allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig unik rækkebetingelse (kun lighedsoperatorer er tilladt)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1286 ../libgda/gda-data-select.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1371 ../libgda/gda-data-select.c:1426
msgid "Unique row condition has already been specified"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "Unik rækkebetingelse er allerede angivet"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1423 ../libgda/gda-data-select.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1508 ../libgda/gda-data-select.c:1519
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Ingen tabel der kan vælges fra i SELECT-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1428
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1513
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT-udtryk bruger mere end en tabel der vælges fra"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1602 ../libgda/gda-data-select.c:2325
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2492 ../libgda/gda-data-select.c:2633
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2714 ../libgda/gda-data-select.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1687 ../libgda/gda-data-select.c:2406
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2576 ../libgda/gda-data-select.c:2728
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2816 ../libgda/gda-data-select.c:3010
msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "Datamodellen %p kan ikke redigeres"
+msgstr "Datamodel understøtter ikke vilkårlig adgang"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1637
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1722
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hente data efter ændringer"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1656 ../libgda/gda-data-select.c:1664
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1686
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1741 ../libgda/gda-data-select.c:1749
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1771
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
msgstr ""
+"Kunne ikke hente data efter ændringer, ingen yderligere ændring vil være "
+"tilladt"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1806
+#, c-format
msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Kan ikke indhente værdi for række %d og kolonne %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951 ../libgda/gda-data-select.c:1960
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+# hvad i alverden er en iter
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2032 ../libgda/gda-data-select.c:2041
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2051
+#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "Kunne ikke skaffe parameterdatatypen"
+msgstr "Kunne ikke ændre iters værdi for kolonne %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1965
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2046
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
+"Tillod GdaHolders værdi at være NULL for at iteratoren bliver opdateret"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2045 ../libgda/gda-data-select.c:2138
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2126 ../libgda/gda-data-select.c:2219
msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Nogle kolonner kan ikke ændres"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2192
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2273
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: Kan ikke indhente det forberedte udtryks faktiske udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2232
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2313
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde en måde at hente en enkelt række på"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2320
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kan kun fungere på ikkesammensatte SELECT-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2320 ../libgda/gda-data-select.c:2487
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2553 ../libgda/gda-data-select.c:2628
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2709 ../libgda/gda-data-select.c:2901
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2401 ../libgda/gda-data-select.c:2571
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2642 ../libgda/gda-data-select.c:2723
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2811 ../libgda/gda-data-select.c:3005
msgid "Modifications are not allowed anymore"
-msgstr ""
+msgstr "�ndringer er ikke længere tilladt"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2330 ../libgda/gda-data-select.c:2497
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2558 ../libgda/gda-data-select.c:2638
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2411 ../libgda/gda-data-select.c:2581
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2647 ../libgda/gda-data-select.c:2733
msgid "No UPDATE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Intet UPDATE-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2451
msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Kunne ikke indhente iteratorens værdi"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2523 ../libgda/gda-data-select.c:2584
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2788
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2608 ../libgda/gda-data-select.c:2675
+#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne %d kan ikke ændres"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2646
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2741
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "For mange værdier (%d som maksimum)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2719
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2821
msgid "No INSERT statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Intet INSERT-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2724
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2826
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tilføje en række da antallet af rækker er ukendt"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2753
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2855
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende værdier til indsættelse i INSERT-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2911
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3015
msgid "No DELETE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Intet DELETE-udtryk"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3307
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3445
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
"will be wrong: %s"
msgstr ""
+"Der opstod en fejl. Værdien returneret af egenskaben exec-params vil være "
+"forkert: %s"
-#: ../libgda/gda-easy.c:296
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-easy.c:295
msgid "Unspecified table name"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Uspecificeret tabelnavn"
-#: ../libgda/gda-easy.c:327
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-easy.c:334
msgid "Invalid type"
-msgstr "Ugyldigt punkt"
+msgstr "Ugyldig type"
-#: ../libgda/gda-easy.c:390
+#: ../libgda/gda-easy.c:429
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr ""
+msgstr "Handlingen CREATE TABLE understøttes ikke af databaseserveren"
-#: ../libgda/gda-holder.c:483 ../libgda/gda-set.c:485
+#: ../libgda/gda-holder.c:485 ../libgda/gda-set.c:484
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke angive holders værdi: %s"
-#: ../libgda/gda-holder.c:575
+#: ../libgda/gda-holder.c:579
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaben 'g-type' kan ikke ændres"
-#: ../libgda/gda-holder.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:846
+#, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Kunne ikke konvertere streng til typen '%s'"
-#: ../libgda/gda-holder.c:904
+#: ../libgda/gda-holder.c:906
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
+"Kan ikke bruge denne metode til at angive værdi da der allerede er en "
+"statisk værdi"
-#: ../libgda/gda-holder.c:923 ../libgda/gda-holder.c:1050
+#: ../libgda/gda-holder.c:925 ../libgda/gda-holder.c:1059
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "(%s): Holder tillader ikke NULL-værdier"
-#: ../libgda/gda-holder.c:930
+#: ../libgda/gda-holder.c:932
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
+"(%s): Forkert holderværditype, forventede type '%s', når værdiens type er '%"
+"s'"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1057
+#: ../libgda/gda-holder.c:1066
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
+"(%s): Forkert værditype: Forventede type '%s', når værdiens type er '%s'"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1528
-msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
+#. break holder's binding because type differ
+#: ../libgda/gda-holder.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
+"Kan ikke tildele holdere hvis deres type er forskellig, afbryder "
+"eksisterende tildeling hvor '%s' var bundet til '%s'"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:1563
+msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
+msgstr "Kan ikke tildele holdere hvis deres type er forskellig"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1703
+#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
-msgstr "Kunne ikke skaffe parameterdatatypen"
+msgstr ""
+"Kunne ikke ændre GdaHolder til at matche værdiændring i bundet GdaHolder: %s"
-#: ../libgda/gda-init.c:59
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-init.c:73
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr "Forsøg på at klargøre en allerede klargjort klient"
+msgstr "Ignorerer forsøg på at geninitialisere GDA-bibliotek."
-#: ../libgda/gda-init.c:81
+#: ../libgda/gda-init.c:95
msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
msgstr "libgda skal bruge GModule. Afslutter..."
-#: ../libgda/gda-init.c:141 ../libgda/gda-init.c:162
+#: ../libgda/gda-init.c:155 ../libgda/gda-init.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
"weird errors may occur)"
msgstr ""
+"Kunne ikke fortolke '%s': Validering af XML-dataimport vil ikke blive udført "
+"(nogle mærkelige fejl kan opstå)"
-#: ../libgda/gda-init.c:183
+#: ../libgda/gda-init.c:197
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
"not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
+"Kunne ikke fortolke '%s': Validering af XML-filer til serverhandlinger vil "
+"ikke blive udført (nogle mærkelige fejl kan opstå)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:413
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:427
msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesstreng der skal bruges for den interne forbindelse"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:416
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
msgid "Connection object internally used"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesobjekt brugt internt"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:419
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog hvori databaseobjekterne vil blive oprettet"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:422
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Skema hvori databaseobjekterne vil blive oprettet"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:564
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:579
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog angivet men intet skema angivet, lager vil ikke kunne bruges"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:882
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:899 ../libgda/gda-meta-store.c:908
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2024 ../libgda/gda-meta-store.c:2033
msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "Kunne ikke begynde Oracle-sessionen"
+msgstr "Kunne ikke angive det interne skemas version"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1186
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1213
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler visningsnavn fra knuden <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1226
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1253
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler visningsdefinition fra knuden <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1240
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsdefinition indeholder mere end et udtryk (for visning '%s')"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
+# bør måske være select-udtryk
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1294
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsdefinition er ikke et markeringsudtryk (for visning '%s')"
#. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1292 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1321 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler tabelnavn fra knuden <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1521
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1550
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne '%s' findes allerede og har anderledes karakteristika"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1555
+# key er sandsynligvis nøgle her
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende fremmed nøgles refererede tabelnavn (for tabel '%s')"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1608
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1637
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende fremmed nøgles kolonnenavn (for tabel '%s')"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1619
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1648
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne '%s' ikke fundet i tabel '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1872 ../libgda/gda-meta-struct.c:1024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1901 ../libgda/gda-meta-struct.c:1026
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmed nøglekolonne '%s' ikke fundet i tabel '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2002 ../libgda/gda-meta-store.c:2013
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2081
+#, c-format
+msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
+msgstr "Skemabeskrivelse indeholder ikke objektet '%s', undersøg installation"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2142 ../libgda/gda-meta-store.c:2153
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2183
msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "Kunne ikke begynde Oracle-sessionen"
+msgstr "Kunne ikke indhente version af internt skema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2023
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2167
#, c-format
-msgid "Unknown internal schema's version: %d"
-msgstr ""
+msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
+msgstr "Ukendt intern skemaversion: '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2151 ../tools/gda-sql.c:966
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2306 ../tools/gda-sql.c:966
msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mere end et SQL-udtryk"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2335
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Parameter '%s' er ikke til stede i udtryk"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2197
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2352
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen værdi angivet for parameter '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
msgid "Data models should have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodeller bør have samme antal kolonner"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2804 ../libgda/gda-meta-store.c:3814
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3911
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2970 ../libgda/gda-meta-store.c:4024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4127
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt databaseobjekt '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2986
+#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Kunne ikke angive værdi for paramter '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3015
msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kunne ikke oprette SELECT-udtryk"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2864
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3030
msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kunne ikke oprette DELETE-udtryk"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080
msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "En transaktion er allerede blevet startet"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3474
+#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Attributten '%s' ikke fundet"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3477
+#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "Tabellen %s ikke fundet"
-msgstr[1] "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr[0] "Attribut '%s' har %d værdi"
+msgstr[1] "Attribut '%s' har %d værdier"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3334
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3524
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
+msgstr "Attributnavne der starter med et '_' er reserveret til intern brug"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3362
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3552
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
+"Kunne ikke starte en transaktion da en allerede er startet op. Dette kan "
+"føre til problemer med GdaMetaStores attributter"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3471
+# til tilføj -> til tilføjelse, der skal tilføjes
+# også i tvivl her. Forslag ændrer da forståelsen af linjen?
+# Ja, jeg tror det skal forstås på den foreslåede måde. Altså noget med
+# at tilføje et databaseobjekt.
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
+"Kunne ikke fortolke XML-beskrivelse af tilpasset databaseobjet der skal "
+"tilføjes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3485
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3680
msgid "Missing custom database object name"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tilpasset databaseobjektnavn"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3490
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3685
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
msgstr ""
+"Navne på tilpassede databaseobjekter der starter med et '_' er reserverede "
+"til intern brug"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3588
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3783
msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "Et andet objekt med det samme navn findes allerede"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3681
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
#, c-format
msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tabelnavn i metadatakontekst"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3708
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
#, c-format
msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende kolonnenavn i metadatakontekst"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3724
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3929
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende betingelse i metadatakontekst"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3749
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3954
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert udformet betingelse i metadatakontekst"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3766
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt kolonnenavn '%s' i metadatakontekst"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3788
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
#, c-format
msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt tabel i metadatakontekst"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:128
-#, fuzzy
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "GdaMetaStore-objekt til indhentning af information fra"
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:136
msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber der skal beregnes"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:496 ../libgda/gda-meta-struct.c:511
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:498 ../libgda/gda-meta-struct.c:513
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:530
+#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke finde objekt navngivet '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:577
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:579
#, c-format
msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
"type"
msgstr ""
+"Objekt %s.%s.%s findes allerede i GdaMetaStruct og har en anden objekttype"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:603
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:605
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "Visning %s.%s.%s ikke fundet i metalagerobjekt"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:685
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:687
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel %s.%s.%s ikke fundet (eller manglende kolonneinformation)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:811
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:813
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Intern GdaMetaStore-fejl: Kolonne %s ikke fundet"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:941
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:943
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
+"Mangel på sammenhæng i metadata i fremmed nøglebegrænsning for tabel %s.%s.%"
+"s der refererer til tabel %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2256
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2258
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende objektnavn i GdaMetaDbObject-struktur"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2281
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2283
+#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "Databaseobjekt '%s' findes allerede"
#. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76
+#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse filen '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "Rodknude på fil '%s' bør være <skema>."
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:229
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende kolonnenavn for tabel '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:281
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende fremmed nøgles refererede tabelnavn for tabel '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:298
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "Ugyldig XML-databasefil '%s'"
+msgstr "Ugyldigt refereret tabelnavn '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:343
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende fremmed nøgles kolonnenavn for tabel '%s'"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:587
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: Kunne ikke finde fil '%s'"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "GdaServerOperation: Kunne ikke indlæse fil '%s'"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:613 ../libgda/gda-server-operation.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse XML-specifikationer: %s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:680
#, c-format
@@ -1738,121 +1941,137 @@ msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"GdaServerOperation: fil '%s' følger ikke DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr ""
+"GdaServerOperation-specifikation følger ikke DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:690
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: Fil '%s' følger ikke DTD"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:693
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation-specifikation følger ikke DTD\n"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1227
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1233
msgid ""
"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
msgstr ""
+"GdaServerOperationType der ikke er håndteret. Rapporter venligst fejl til "
+"http://bugzilla.gnome.org/ for produktet libgda"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1408 ../libgda/gda-server-operation.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1467 ../libgda/gda-server-operation.c:1481
+#, c-format
msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
-msgstr "Punktet <data> optræder to gange for tabellen %s"
+msgstr "Forventet mærke <%s>, fik <%s>"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1453 ../libgda/gda-server-operation.c:2139
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1512 ../libgda/gda-server-operation.c:2198
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
+"Parameterlisteværdier kan kun angives for individuelle parametre inden i "
+"parameterlisten"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1510
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1569
msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende attribut med navnet 'path'"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2268
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2327
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende krævet værdi for '%s'"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:499
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:508
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør %s oprettede en GdaServerOperation uden knude for '%s'"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:503
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:512
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
+"Leverandør %s oprettede en GdaServerOperation med forkert knudetype for '%s'"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:927 ../libgda/gda-server-provider.c:961
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:936 ../libgda/gda-server-provider.c:970
#, c-format
msgid ""
"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
"for the \"libgda\" product."
msgstr ""
+"GdaServerProvider-objekt implementerer den virtuelle metode %s men "
+"implementerer ikke %s, rapporter venligst denne fejl til http://bugzilla."
+"gnome.org/ for produktet libgda."
+# hvad med Aggregat?
+# navneord
#. To translators: "Aggregate": the noun
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:310
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:312
msgid "Aggregate"
-msgstr "Aggregate"
+msgstr "Total"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:311
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:355
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:313
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:357
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:312
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:356
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:367
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:374
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:385
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:397
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:314
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:358
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:369
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:376
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:387
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:399
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:56
#: ../tools/command-exec.c:643
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:313
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:357
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:368
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:386
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:315
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:359
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:370
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:388
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:314
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:316
msgid "OutType"
msgstr "Udtype"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:315
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:317
msgid "InType"
msgstr "Indtype"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:316
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:362
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:369
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:376
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:399
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:406
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:318
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:364
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:371
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:378
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:401
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:408
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:320
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:322
msgid "Database"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Database"
#. list of fields
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:324
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:326
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:23
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
@@ -1868,8 +2087,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#. list of fields
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:325
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:327
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:325
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:17
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:6
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
@@ -1882,7 +2103,9 @@ msgid "Data type"
msgstr "Datatype"
#. list of fields
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:326
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:328
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:35
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
@@ -1893,7 +2116,9 @@ msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. list of fields
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:327
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:329
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:33
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
@@ -1903,19 +2128,19 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:328
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:330
msgid "Not null?"
-msgstr "Forskellige fra nul"
+msgstr "Forskellig fra nul?"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:329
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:331
msgid "Primary key?"
-msgstr "Primær nøgle"
+msgstr "Primær nøgle?"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:330
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:332
msgid "Unique index?"
-msgstr "Unikt indeks"
+msgstr "Unikt indeks?"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:331
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:333
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
@@ -1925,7 +2150,8 @@ msgid "References"
msgstr "Referencer"
#. list of fields
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:332
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:334
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:10
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
@@ -1936,31 +2162,33 @@ msgstr "Referencer"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:333
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:335
msgid "Extra attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra attributter"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:337
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:339
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:158
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:164
msgid "Index"
-msgstr "Indekser"
+msgstr "Indeks"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:341
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:343
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:345
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:347
msgid "Namespace"
-msgstr "\t\tBrugere: %s\n"
+msgstr "Navnerum"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:349
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:373
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:351
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:375
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
@@ -1977,354 +2205,384 @@ msgstr "\t\tBrugere: %s\n"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:350
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:366
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:352
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:368
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:354
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:356
msgid "Procedure"
msgstr "Procedure"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:358
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:360
msgid "Return type"
msgstr "Returtype"
#. To translators: "Nb args": the procedure's number of arguments
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:360
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:362
msgid "Nb args"
msgstr "Nb-parametre"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:361
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:363
msgid "Args types"
msgstr "Para.-typer"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:380
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:382
msgid "Trigger"
-msgstr "Udløsere"
+msgstr "Udløser"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:384
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:404
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:386
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:406
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../tools/command-exec.c:642 ../tools/command-exec.c:716
-#: ../tools/web-server.c:923
+#: ../tools/web-server.c:927
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:387
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:389
msgid "GDA type"
msgstr "GDA-type"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:388
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:390
msgid "Synonyms"
-msgstr ""
+msgstr "Synonymer"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:392
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:394
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
msgid "User"
-msgstr "Brugere"
+msgstr "Bruger"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:396
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
msgid "View"
msgstr "Visning"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:403
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:405
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:12
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:134
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:40
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2951 ../tools/gda-sql.c:3871
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:288
+#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:3076 ../tools/gda-sql.c:4002
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. foreign key spec
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:405
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Felter"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:523
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:529
msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel for skema har et forkert antal kolonner"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:535
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:541
#, c-format
msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
msgstr ""
+"Datamodel for skema har en forkert kolonnetitel: '%s' i steden for '%s'"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:542
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:548
#, c-format
msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel for skema har en forkert kolonnenavn: '%s' i steden for '%s'"
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:549
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:555
#, c-format
msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel for skema har en forkert gda-type: %s i steden for %s"
-#: ../libgda/gda-set.c:477 ../libgda/gda-set.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-set.c:476 ../libgda/gda-set.c:577
+#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "%s() kan ikke håndtere værdier af typen '%s'."
-#: ../libgda/gda-set.c:532
+#: ../libgda/gda-set.c:531
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder med id '%s' ikke fundet i angiv"
-#: ../libgda/gda-set.c:712
+#: ../libgda/gda-set.c:711
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Spefikationens rodknude != 'data-set-spec': '%s'"
-#: ../libgda/gda-set.c:751
+#: ../libgda/gda-set.c:750
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende knude <parametre>: '%s'"
-#: ../libgda/gda-set.c:1186
+#: ../libgda/gda-set.c:1187
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder skal have et id"
-#: ../libgda/gda-set.c:1288
+#: ../libgda/gda-set.c:1289
msgid "One or more values are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "En eller flere værdier er ugyldige"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1024
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:294 ../libgda/gda-sql-builder.c:1399
+#, c-format
msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Ukendt del-id %u"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:299
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:298
msgid "Unknown part type"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Ukendt deltype"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:343
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:342
#, c-format
msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:428 ../libgda/gda-sql-builder.c:485
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:538 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:938 ../libgda/gda-sql-builder.c:1003
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1078 ../libgda/gda-sql-builder.c:1129
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1324
-#, fuzzy
+msgstr "SqlBuilder er tom"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:418 ../libgda/gda-sql-builder.c:475
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:504 ../libgda/gda-sql-builder.c:625
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:667 ../libgda/gda-sql-builder.c:729
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:789 ../libgda/gda-sql-builder.c:1161
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1245 ../libgda/gda-sql-builder.c:1290
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1381 ../libgda/gda-sql-builder.c:1432
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1474 ../libgda/gda-sql-builder.c:1521
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1571 ../libgda/gda-sql-builder.c:1607
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799
msgid "Wrong statement type"
-msgstr "Ugyldigt punkt"
+msgstr "Forkert udtrykstype"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
+msgstr "Kunne ikke konvertere værdi til type '%s'"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:529
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:720
msgid "Wrong field format"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert feltformat"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:633 ../libgda/gda-sql-builder.c:638
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:823 ../libgda/gda-sql-builder.c:828
#, c-format
msgid "Unhandled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Uhåndteret datatype '%s'"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:652 ../libgda/gda-sql-builder.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:844
+#, c-format
msgid "Could not convert value to type '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Kunne ikke konvertere værdi til type '%s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:478
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1312
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown left part target ID %u"
+msgstr "Ukendt del-id %u"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown right part target ID %u"
+msgstr "Ukendt del-id %u"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:478
+#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Kunne ikke afgøre GType for parameter '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:479
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Unavngivet"
#: ../libgda/gda-statement.c:678
msgid "Missing SQL code"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende SQL-kode"
#: ../libgda/gda-statement.c:695
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datahåndtering for type '%s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1203
+#: ../libgda/gda-statement.c:1212
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert parametertype for '%s': Forventede type '%s' og fik '%s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1215
+#: ../libgda/gda-statement.c:1224
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende parameter '%s'"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1227 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1335
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1737
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-statement.c:1236 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2412
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2094
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1972
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1505
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Parameteren '%s' er ugyldig"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1273
+#: ../libgda/gda-statement.c:1282
msgid "Unnamed parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Unavngivet parameter"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:1500
msgid "Malformed table name"
-msgstr "Forkert udformet dokument ved %s"
+msgstr "Forkert udformet tabelnavn"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1940
+#: ../libgda/gda-statement.c:1949
msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenføj er ikke i et FROM-udtryk"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1947
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:1956
msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnelisten"
+msgstr "Kunne ikke finde målet sammenføjningen er til for"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:262 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:217
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:294 ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:247
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:264 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:217
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:294 ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:248
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:586
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:761
#: ../tools/gda-sql.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No connection specified"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen forbindelse angivet"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:347
+#, c-format
msgid "No schema specified"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Intet skema angivet"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:355
+#, c-format
msgid "No table specified"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen tabel angivet"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:384
+#, c-format
msgid "Unable to get column name"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Kunne ikke indhente kolonnenavn"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:829
msgid "No name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Intet navn"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get schema name"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Kunne ikke hente skemanavn"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Kunne ikke hente parametre for SELECT-udtryk: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:217
#, c-format
msgid ""
"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
msgstr ""
+"Kunne ikke tildele SELECT-udtryks parameter '%s' til leverede parametre: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Intet SELECT-udtryk angivet"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Ingen værdi angivet for parameter '%s'"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Kunne ikke indhente iteratorens værdi"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:349
+#, c-format
msgid "Unable to get table name"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Kunne ikke indhente tabelnavn"
#: ../libgda/gda-tree.c:174
msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Viser om GdaTree er en liste eller et træ"
#: ../libgda/gda-tree.c:737 ../libgda/gda-tree.c:745
#, c-format
msgid "Path format error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i stiformat: %s"
-#: ../libgda/gda-util.c:577
+#: ../libgda/gda-util.c:594
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Felt nummer %d blev ikke fundet i kilde med navnet '%s'"
-#: ../libgda/gda-util.c:763
+#: ../libgda/gda-util.c:781
msgid "SELECT statement has no FROM part"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT-udtryk har ingen FROM-del"
-#: ../libgda/gda-util.c:768 ../libgda/gda-util.c:775
+#: ../libgda/gda-util.c:786 ../libgda/gda-util.c:793
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT-udtryk involverer mere end en tabel eller udtryk"
-#: ../libgda/gda-util.c:785
+# måske 'bygge' i dette tilfælde (tror ikke noget kompileres i samme
+# forstand som normalt for kildekode)
+#: ../libgda/gda-util.c:803
msgid "Can only build modification statement for tables"
-msgstr ""
+msgstr "Kan kun bygge ændringsudtryk for tabeller"
-#: ../libgda/gda-util.c:819 ../libgda/gda-util.c:827
+#: ../libgda/gda-util.c:837 ../libgda/gda-util.c:845
msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel har ingen primær nøgle"
-#: ../libgda/gda-util.c:853
+#: ../libgda/gda-util.c:871
msgid "Table's primary key is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabels primære nøgle er ikke valgt"
-#: ../libgda/gda-util.c:1102
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-util.c:1120
msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke beregne et felt der kan indsættes til"
-#: ../libgda/gda-util.c:1165
+#: ../libgda/gda-util.c:1183
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tabelnavn i UPDATE-udtryk"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:159
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Global transaktions-id kan ikke have flere end 64 byte"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:295
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelse allerede registreret med et andet GdaXaTransaction-objekt"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:308
-#, fuzzy
msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Forbindelse understøtter ikke distribueret transaktion"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:342
msgid ""
"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
+"Kan ikke afregistrere forbindelse der ikke er registreret med "
+"GdaXaTransaction-objekt"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:378 ../libgda/gda-xa-transaction.c:409
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:480 ../libgda/gda-xa-transaction.c:485
@@ -2333,747 +2591,781 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:680
#, c-format
msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandørfejl: %s metode ikke implementeret for leverandør %s"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:117
msgid "Binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "Binær håndtering"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:124
msgid "Binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "Binær repræsentation"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:121
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
msgid "Boolean values handler"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering til booleske værdier"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:123
msgid "Boolean representation"
-msgstr ""
+msgstr "Boolesk repræsentation"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:136
msgid "Numerical representation"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk repræsentation"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:121
msgid "Strings handler"
-msgstr ""
+msgstr "Strenghåndtering"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:126
msgid "InternalString"
-msgstr ""
+msgstr "Intern streng"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:127
-#, fuzzy
msgid "Strings representation"
-msgstr "Præcision"
+msgstr "Strengrepræsentation"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:143
msgid "Time and Date handler"
-msgstr ""
+msgstr "Tid- og datohåndtering"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:168
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr ""
+msgstr "Tid-, dato og tidsstempelrepræsentation"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:115
msgid "Gda type handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gda-typehåndtering"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:121
msgid "Gda type representation"
-msgstr ""
+msgstr "Gda-typerepræsentation"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:221 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:328
#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:364
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
msgid "Table to create must have at least one row"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel der skal oprettes skal have mindst en række"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:115
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
msgid "SQlite binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "Binær håndtering til SQlite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:125
msgid "SQlite binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "Binær repræsentation til SQlite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:108
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:127
+msgid "Sqlite boolean representation"
+msgstr "Boolesk repræsentation til Sqlite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:109
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:146
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Parameter '%s' blev ikke fundet i udtryk"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:116
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Parameter '%s' svarer ikke til en tabels kolonne"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:165
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:166
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tildeling af en BLOB for denne type udtryk er ikke understøttet"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:524
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Can't find libsqlite3."
+msgstr "Kan ikke finde opgave %u"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:557
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:264
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:371
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:389
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:155
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:345
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:350
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:230
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:595
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:574
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:421
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:338
msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Leverandørern understøtter ikke asynkron forbindelsesåbning"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:546
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:579
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesstrengen må ikke indeholde værdierne DB_DIR og DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:573
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:581
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:614
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
"end)."
msgstr ""
+"Forbindelsesstrengens format har ændret sig: Erstat internetadresse med "
+"DB_DIR (stien til databasefilen) og DB_NAME (databasefilen uden '%s' i "
+"slutningen)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:596
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:288
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:652
-msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:859
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:898
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:77
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:115
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:154
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:178
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:850
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:891
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:923
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
+msgstr "Delen DB_DIR i forbindelsesstrengen skal pege på en gyldig mappe"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
+msgstr "Kunne ikke angive SQLite-tilvalget empty_result_callbacks: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:941
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:237
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:261
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:843
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:884
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:759
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:815
#, c-format
msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende specifikationsfil '%s'"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1071
msgid "Missing database name or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende databasenavn eller mappe"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1156
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1097
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1016
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktioner er ikke understøttet i skrivebeskyttet tilstand"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1863
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1103
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1930
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1111
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1551
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1256
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Unavngivet parameter er ikke tilladt i forberedte udtryk"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1960
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1831
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2028
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1695
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bygge SELECT-udtryk for at indhente sidst indsat række: %s)"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1975
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1846
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2043
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1876
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1710
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udføre SELECT-udtryk for at indhente sidst indsatte række: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1988
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1859
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2056
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1889
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1723
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
+"SELECT-udtryk der skal indhente sidst indsatte række returnerede ingen række"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1992
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1863
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2060
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1893
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1727
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
+"SELECT-udtryk der skal indhente sidst indsatte række returnerede for mange (%"
+"d) rækker"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2057
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2125
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Forberedt udtryk har ingen forbundet GdaStatement"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2097
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2165
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2202
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
-msgstr "Ugyldigt SQLite-håndtag"
+msgstr "Kan ikke oprette SQLite BLOB-håndtag"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2101
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2126
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2169
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2207
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
+msgstr "Kan ikke skrive til SQLites BLOB"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2192
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
+"Kan ikke indhente SQLite BLOB-håndtag (rapporteret type er '%s'), rapporter "
+"venligst denne fejl til http://bugzilla.gnome.org/ for produktet \"libgda\"."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2136
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2217
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke identificere ROWID'en på blob'en, der skal fyldes"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2184
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1201
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1625
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2265
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1982
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1389
msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Leverandør understøtter ikke asynkron udtrykskørsel"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2333
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217 ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
msgid "Empty statement"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2293
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2296
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1288
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1291
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1699
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1702
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2072
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2075
+msgstr "Tomt udtryk"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2375
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2378
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2056
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2059
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1936
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1939
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1467
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1470
#, c-format
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende parametre til at køre forespørgsel"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2311
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1306
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1717
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2090
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2393
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2074
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1954
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende parameter '%s' til at køre forespørgsel"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2470
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke indhente BLOB'ens længde"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2472
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2225
msgid "BLOB is too big"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB er for stor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2472
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datatype '%s' kan ikke håndteres"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2615
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2636
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2722
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2743
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2809
msgid "Function requires one argument"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion kræver et parameter"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2734
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2775
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2841
msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
+msgstr "Funktion kræver to parametre"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:238
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:278
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:429
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:427
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:217
+#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne %d er uden for interval (0-%d), ignorerer dens angivne type"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:384
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:396
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:389
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:401
msgid "Integer value is too big"
-msgstr ""
+msgstr "Heltalsværdi er for stor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:461
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:466
msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:481
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:618
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:486
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:620
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig dato '%s' (datoformat bør være ����-MM-DD)"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:495
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:629
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:500
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:631
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tid '%s' (tidsformatet bør være TT:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:509
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:671
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:514
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:675
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt tidsstempel '%s' (format bør være ����-MM-DD TT:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:543
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:548
msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite-leverandør - fatal intern fejl"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:591
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:596
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:490
+#, c-format
msgid "Row %d not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Række %d ikke fundet"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:305
-#, fuzzy
msgid "Table to remove not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Tabel der skal fjernes ikke fundet"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
msgid "Namespace must be specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Navnerum skal være angivet"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:258
msgid "Connection was not represented in hub"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelse var ikke repræsenteret i en hub"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:153
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:189
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
msgid ""
"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
"virtual method"
msgstr ""
+"Intern fejl: Virtuel leverandør implementerer ikke den virtuelle metode "
+"create_operation()"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:384
msgid "Data model must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel skal have mindst en kolonne"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:402
-#, fuzzy
msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke beregne virtuel tabels kolonner"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr "Kunne ikke finde en beskrivelse for kolonne"
+msgstr "Kan ikke indhente datamodelbeskrivelse for kolonne %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:441
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke indhente datamodels kolonnetype eller type på kolonne %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:489
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke erklære virtuel tabel (%s)"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:650
-#, fuzzy
msgid "Column not found"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne ikke fundet"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:635
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:726
msgid "SQL code does not contain any statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-kode indeholder ingen udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:809
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksfejl i linje %d, kolonne %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:822
#, c-format
msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Overløbsfejl på linje %d, kolonne %d"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:514
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:526
msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "GdaSqlField er ikke en del af et INSERT- eller UPDATE-udtryk"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:527
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:539
msgid "Missing table in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tabel i udtryk"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:547
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:559
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:768
+#, c-format
msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
+msgstr "Kolonne '%s' ikke fundet"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:582
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:693
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:594
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:705
msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "GdaSqlSelectField er ikke en del af et SELECT-udtryk"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:641
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:653
msgid "Missing table name in statement"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tabelnavn i udtryk"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:649
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:738
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:661
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:750
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:797
+#, c-format
msgid "Table '%s' not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Tabel '%s' ikke fundet"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:712
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:724
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:737
+#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Kunne ikke identificere tabel for felt '%s'"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:915
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:927
msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk kan ikke have både et typekast og en parameterspecifikation"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:925
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:938
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:937
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:950
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:963
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr "%p er ikke en gyldig tabel"
+msgstr "'%s' er ikke en gyldig identifikator"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:928
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:941
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:954
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:940
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:953
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:966
msgid "Empty identifier"
-msgstr "Uventet kaldenavn"
+msgstr "Tom identifikator"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:963
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:975
msgid "Operation has no operand"
-msgstr ""
+msgstr "Handling har ingen operand"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:986
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:993
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1003
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1005
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1015
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1027
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1035
msgid "Wrong number of operands"
-msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
+msgstr "Forkert antal operander"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1029
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1041
#, c-format
msgid "Unknown operator %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt operatør %d"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1052
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1064
msgid "Missing expression in select field"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende udtryk i select-feltet"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1061
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1073
msgid "Missing expression in select target"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende udtryk i select-målet"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1070
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1082
msgid ""
"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
"join on"
msgstr ""
+"Sammenføj kan ikke på samme tid angive en sammenføjningsbetingelse og en "
+"liste af felter, der skal sammenføjes på"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1075
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1087
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
+"Krydssammenføjninger kan ikke have en sammenføjningsbetingelse eller en "
+"liste af felter der skal sammenføjes på"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1084
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1096
msgid "Empty FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "Tom FROM-klausul"
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1371
msgid "Select field is not in a SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "Feltet select er ikke i et SELECT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:220
msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder et udefineret COMPOUND-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:229
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:268
msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder et udefineret SELECT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:238
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:280
msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder et udtryk der ikke er SELECT"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder ikke nogen SELECT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:258
msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder kun et SELECT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:288
msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND-udtryk indeholder et tomt SELECT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Alle udtryk i en COMPOUND skal have det samme antal kolonner"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:160
msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE-udtryk har brug for en tabel der skal slettes fra"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:351
msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT-udtryk har brug for en tabel der kan indsættes i"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:357
msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
msgstr ""
+"Kan ikke angive værdier til indsættelse og SELECT-udtryk i INSERT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:376
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:402
msgid ""
"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
"expressions"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT-udtryk har ikke det samme antal målkolonner og udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:405
msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "VALUES-lister skal alle have den samme længde i INSERT-udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:400
msgid "SELECT does not contain any expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT indeholder ikke noget udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:406
msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT kan ikke have udtrykket DISTINCT hvis DISTINCT ikke er angivet"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:412
msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT kan ikke have en HAVING uden GROUP BY"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:418
msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT kan ikke have en begrænsningsforskydning uden en begrænsning"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:443
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:452
#, c-format
msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Flere mål navngivet eller aliaset '%s'"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:277
msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE-udtryk behøver en tabel for at opdatere data"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:283
msgid ""
"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
"expressions"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE-udtryk har ikke det samme antal målkolonner og udtryk"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:289
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:760
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:813
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:872
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:927
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:982
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1029
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1076
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1123
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1170
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1684
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1733
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1781
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1830
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1878
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "UPDATE-udtryk har ikke en målkolonne der skal opdateres"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:810
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:863
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:922
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:977
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1032
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1079
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1126
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1173
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1220
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1744
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1793
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1841
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1890
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1938
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1987
+#, c-format
msgid "A connection is required"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Der kræves en forbindelse"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1019
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1110
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1066
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1160
msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signal findes ikke\n"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1028
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1075
msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signal til forbindelse må ikke have en returværdi\n"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1097
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1164
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1147
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1214
#, c-format
msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Signal %lu findes ikke"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:284
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:353
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "Kunne ikke skaffe en række"
+msgstr "Kunne ikke finde programmet '%s'"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:299
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde DocBook XSL-stilarket til HTML"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:367
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde stilarket DocBook XSL til formaterende objekter"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:308
#, c-format
msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Objekttype '%s' kan ikke erklæres i denne kontekst"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:316
#, c-format
msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr ""
+msgstr "Et objekt med navnet '%s' er allerede blevet erklæret"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:351
#, c-format
msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Der kan ikke anmodes om objekttype '%s' i denne kontekst"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:570
#, c-format
msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt forespørgsel '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:581
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2846
-#: ../tools/gda-sql.c:2928 ../tools/gda-sql.c:3022 ../tools/gda-sql.c:3098
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2971
+#: ../tools/gda-sql.c:3053 ../tools/gda-sql.c:3153 ../tools/gda-sql.c:3229
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forbindelse med navnet '%s' fundet"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:653
msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel er ikke angivet (ikke navngivet og ikke defineret)"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:817
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:959
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1016
#, c-format
msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt parameter '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:834
msgid "Parameter name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Parameternavn ikke angivet"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:884
-#, fuzzy
msgid "No expression specified"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Intet udtryk angivet"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:907
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kaste værdi fra type '%s' til type '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kaste parameter fra type '%s' til type '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1138
#, c-format
msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk '%s' bør returnere præcis en værdi"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1175
msgid "Binary data"
-msgstr ""
+msgstr "Binære data"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:254
msgid "Document not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument ikke angivet"
+# midlertidig
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:281
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kan ikke oprette temporær fil"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:308
#, c-format
msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kørsel af programmet %s mislykkedes: %s"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:346
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:371
#, c-format
msgid "This report document does not handle %s output"
-msgstr ""
+msgstr "Dette rapportdokument håndterer ikke uddata for %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:38
msgid "Select file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg fil til indlæsning"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:77
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:398
+#, c-format
msgid ""
"Could not load the contents of '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indlæse indholdet af '%s':\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:108
msgid "Select a file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en fil der skal gemmes data til"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not save data to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke gemme data til '%s':\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:194
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Procedurer"
+msgstr "Egenskaber"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:234
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu byte"
+msgstr[1] "%lu byte"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:266
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:71
+#, c-format
msgid "No data"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Ingen data"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:287
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
-#, fuzzy
msgid "Data size"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Datastørrelse"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:70
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:67
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -3082,465 +3374,529 @@ msgstr "Ukendt"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1719 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1769
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1094 ../tools/gda-sql.c:2523
-#: ../tools/gda-sql.c:2698 ../tools/gda-sql.c:3872
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:763 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:825
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:739 ../tools/gda-sql.c:2648
+#: ../tools/gda-sql.c:2823 ../tools/gda-sql.c:4003
msgid "Value"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Værdi"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
msgid "GValue to render"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "GVærdi til rendering"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
msgid "Editable"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Redigerbar"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Til/fra-knappen kan aktiveres"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
msgid "Values limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier begrænset til PK-felter"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "GList af GVærdi til rendering, begrænset til PK-felter"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:166
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
msgid "Values"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Værdier"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:162
+msgstr "GList på GValue der skal optegnes, ikke begrænset til PK-felter "
+
+# har haft et par stykker af de her og ændrer dem konsekvent til ing-formen på dansk.
+# Ja, det vist o.k. her, nu hvor jeg tænker over det. Men jeg tror det
+# er ret situationsafhængigt. I virkeligheden refereres der, tror jeg,
+# til en slags abstrakt objekt, der står for at ændre
+# status/information. En anden måde er så 'informations- og
+# statusændringsmekanismen kan aktiveres'.
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Informations- og statusændringen kan aktiveres"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:385
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:398
msgid "<string cut because too long>"
-msgstr ""
+msgstr "<streng afgrænset da den er for lang>"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:432
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:275
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:433
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:273
#, c-format
msgid ""
"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
"display type (%s)"
msgstr ""
+"Angivet type (%s) for datacelles optegner er forskellig fra aktuel værdi i "
+"forhold til visningstype (%s)"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:438
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:281
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:440
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:279
#, c-format
msgid ""
"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
msgstr ""
+"Optegner af datacelle spurgte om visning af værdier på forskellige "
+"datatyper, i det mindste %s og %s, hvilket betyder at datamodellen ikke er "
+"helt kohærant"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:485
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:490
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-none.c:173
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:300
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:298
msgid "<non-printable>"
-msgstr ""
+msgstr "<kan ikke udskrives>"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:201
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:220
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:163
msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt UTF-8-format!"
#. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1018
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1044
msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "Format er tt:mm:ss"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:242
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:279
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:245
#, c-format
msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
+"Kontrol af klasse '%s' har ikke nogen associeret GdaDataHandler (angives med "
+"brug af egenskaben 'håndtag'). Forvent nogle fejlhændelser"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:407
msgid "Value is NULL"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Værdi er NULL"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:413
msgid "Value will be determined by default"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi afgøres af standard"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:417
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:419
msgid "Value is invalid"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Værdi er ugyldig"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "A currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Et valutasymbol"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Valutasymbol"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimaler"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
msgid "Number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Antal decimaler"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
msgid "Use 1000s separators"
-msgstr ""
+msgstr "Brug adskillelstegn for 1.000"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr ""
+msgstr "Brug tusindadskillelsestegn som angivet af valgt sprog"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun en linje, eller en komplet tekstredigering"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
msgid ""
"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
"character, suitable to enter passwords"
msgstr ""
+"Hvis angivet som TRUE bliver alle tegn vist med brug af et enkelt \"usynligt"
+"\" tegn, egnet til at indtaste adgangskoder"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal accepteret længde på teksten"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal længde"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
msgid "Multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlinje"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:274
#, c-format
msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt formattegn startende ved %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:266
#, c-format
msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr ""
+msgstr "Type %s er ikke numerisk"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:279
#, c-format
msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "Decimaladskillelsestegn kan ikke være tegnet '%c'"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:288
#, c-format
msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "Decimaltusindtegn kan ikke være tegnet '%c'"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:70
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No data to display"
-msgstr "Datatype"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:107
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:120
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:108
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:415
+#, c-format
msgid "Empty data"
-msgstr "Uventet kaldenavn"
+msgstr "Tomme data"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:114
#, c-format
msgid "Unhandled type of data"
-msgstr ""
+msgstr "Uhåndteret datatype"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
+#, c-format
msgid ""
"Error while deserializing data:\n"
"%s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr ""
+"Fejl under deserialisering af data:\n"
+"%s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:220
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Error while interpreting data as an image:\n"
"%s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr ""
+"Fejl ved fortolkning af data som et billede:\n"
+"%s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:314
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:315
msgid "_Load image from file"
-msgstr ""
+msgstr "_Indlæs billede fra fil"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:321
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:322
msgid "_Save image"
-msgstr ""
+msgstr "_Gem billede"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:338
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:339
msgid "Select image to load"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg billede til indlæsning"
#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:443
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:444
msgid "Image format"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Billedformat"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:447
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:448
msgid "Format image as:"
-msgstr ""
+msgstr "Formater billede som:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:459
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:460
msgid "Current format"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelt format"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:462
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:463
msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en fil som billedet skal gemmes til"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:507
+#, c-format
msgid ""
"Could not save the image to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke gemme billedet til '%s':\n"
+" %s"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:34
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datatype"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Flydende kommatal"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
+msgid "GDA-SQL"
+msgstr "GDA-SQL"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8
+msgid "No idea what it is"
+msgstr "Ingen ide om hvad det er"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:533
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
msgid "Cgrid data handler"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-datahåndtering"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:534
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
msgid "The cgrid data handler"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-datahåndteringen"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
msgid "Cgrid gtype"
-msgstr "Ugyldigt punkt"
+msgstr "Cgrid-gtype"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
msgid "The cgrid gtype"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-gtypen"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
msgid "Cgrid options"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-indstillinger"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
msgid "The cgrid options"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Cgrid-indstillingerne"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
msgid "Cgrid is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid er redigerbar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
msgid "Cgrid editable"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Cgrid er redigerbar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
msgid "Cgrid is to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid skal slettes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:582
msgid "Cgrid to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid der skal slettes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:589
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:590
msgid "Cgrid value"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-værdi"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:580
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:596
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:597
msgid "Cgrid value attributes"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Cgrid-værdiattributter"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:836
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:849
msgid "Cgrid text column"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid-tekstkolonne"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:837
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:850
msgid "A column in the data source model to get the string from."
-msgstr ""
+msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor strengen skal hentes fra."
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:844
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:857
msgid "Cgrid grid height"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrids gitterhøjde"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:845
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:858
msgid "Cgrid height's."
-msgstr ""
+msgstr "Cgrids højder."
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:852
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:865
msgid "Cgrid has its headers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid har sine teksthoveder synlige"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:853
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:866
msgid "Cgrid headers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrids teksthoveder synlige"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:257
msgid "Mask settings"
-msgstr ""
+msgstr "Maskeopsætning"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:263
msgid "Set to host mask"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som værtsmaske"
+# http://no.wikipedia.org/wiki/Nettverksklasse
+# "Ett klasse C-nett er ett nett hvor første oktetten er mellom (og
+# inkludert) 192 og 223. ..."
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:272
#, c-format
msgid "Set to class %c network"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som klasse %c-netværk"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lad brugeren navngive en eksisterende eller ny mappe"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Lad brugeren vælge en eksisterende fil, eller indtast et nyt filnavn"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lad brugeren vælge en eksisterende mappe"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Lad kun brugeren vælge en eksisterende fil"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
msgid "Selection model"
-msgstr ""
+msgstr "Udvælgelsesmodel"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr ""
+msgstr "Angiver hvad brugeren vil få lov til at vælge"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:193
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en fil"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
msgid "Choose a directory"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Vælg en mappe"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:231
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:232
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodning"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
msgid "How password should be encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan adgangskoder skal kodes"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-sum"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "No encoding"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Ingen kodning"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
+msgstr "Serialiseret billede"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid ""
"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
+"Angiv som TRUE hvis data kommer fra en serialiseret GdkPixbuf (F-Spot for "
+"eksempel)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
msgid "Base 64"
-msgstr ""
+msgstr "Base 64"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
+msgstr "Kodning brugt til at konvertere binære data til strengen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+msgid "No data to display"
+msgstr "Ingen data at vise"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
+msgid "Define to enable syntactical colourisation"
+msgstr ""
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
+msgid "Programming language"
msgstr ""
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:355
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:363
msgid "Columns"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Kolonner"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Begrænsninger"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
msgid "Foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmede nøgler"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1861
-#: ../tools/gda-sql.c:1960 ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984
-#: ../tools/gda-sql.c:2092 ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116
-#: ../tools/gda-sql.c:2310
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1986
+#: ../tools/gda-sql.c:2085 ../tools/gda-sql.c:2097 ../tools/gda-sql.c:2109
+#: ../tools/gda-sql.c:2217 ../tools/gda-sql.c:2229 ../tools/gda-sql.c:2241
+#: ../tools/gda-sql.c:2435
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
msgid "hello"
-msgstr ""
+msgstr "hej"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde databasefil for demo: %s"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error opening the connection for file '%s':\n"
"%s\n"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr ""
+"Fejl ved åbning af forbindelsen for fil '%s':\n"
+"%s\n"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:798
-msgid "Gnome-Db Code Demos"
-msgstr ""
+msgid "Libgda-ui Code Demos"
+msgstr "Kodedemoer til Libgda-ui"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:853
#, c-format
@@ -3554,405 +3910,439 @@ msgid ""
"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
"made available to all the demonstrated items."
msgstr ""
+"<b><big>Bemærk:\n"
+"</big></b>Mange af de demonstrerede punkter bruger en \n"
+"Ã¥bnet forbindelse til SQLite med brug af filen '%s'.\n"
+"\n"
+"I kildekoden vist her er objekterne <i>demo_cnc</i> og \n"
+"<i>demo_parser</i> oprettet af rammen og gjort\n"
+"tilgængelige for alle demonstrerede punkter."
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:406
msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke angive godkendelsesstreng: Der er ikke behov for godkendelse"
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:196
+#, c-format
msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Ukendt leverandør '%s'"
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:200
+#, c-format
msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "Udbyderen %s implementerer ikke indgangspunktfunktionen"
+msgstr "Leverandøren '%s' rapporterer ikke de krævede parametre for DSN"
+# Fravælg, måske snarere Nulstil
#. set to NULL item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Brugere"
+msgstr "Nulstil"
#. default value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
-#, fuzzy
msgid "Set to default value"
-msgstr "Standardværdi"
+msgstr "Angiv som standardværdi"
#. reset to original value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
msgid "Reset to original value"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil til oprindelig værdi"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:393
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:394
msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelt ændrede data er ugyldige"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:395
+# engelsk fejl wan -> want
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:396
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard\n"
"the modifications.\n"
"\n"
"What do you wan to do?"
msgstr ""
+"Du kan nu vælge at rette dem, eller fjerne\n"
+"ændringerne.\n"
+"\n"
+"Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:399
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:400
msgid ""
"please correct it and try again, or discard\n"
"the modifications."
msgstr ""
+"ret det venligst og forsøg igen, eller fjern\n"
+"ændringerne."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:406
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:407
msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "En del af de aktuelt ændrede data var ugyldig"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:407
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:408
msgid ""
"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
"has been written, and the remaining modification have been discarded."
msgstr ""
+"Da ingen transaktion blev brugt, er kun en del af de gyldige\n"
+"data blevet skrevet, og de resterende ændringer er blevet fjernet."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:423
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:424
msgid "Error details"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Fejldetaljer"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:473
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:479
msgid "Discard modified data"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern ændrede data"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:474
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:480
msgid "Correct data first"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:188
-msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
-msgstr ""
+msgstr "Ret data først"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:192 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:269
-msgid "Pointer to an XML data layout specification"
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:255
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
msgstr ""
+"Peger til en XML-layoutspecifikation (som en xmlNOdePtr til en <gdaui_form> "
+"knude)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:196
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:259
msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:200
+msgstr "Liste over parametre der skal vises i formularen"
+
+# er det versalfølsomme der menes her?
+# mon ikke 'entry' er et indtastningsfelt her? (jf. strengen nedenfor)
+# Jeg tror ikke de mener case sensitive, men jeg kan ikke gætte
+# sammenhængen. Der er nogle muligheder (måske 'sensitive' = 'kan
+# redigeres'), dog synes jeg den aktuelle oversættelse er fin
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:263
msgid "Entry headers are sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastningshoveder er sensitive"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:268
msgid "Show Entry actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indtastningshandlinger"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:273
msgid "Entries Auto-default"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastninger får autostandard"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:215
+# evt. udfoldning
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:278
msgid "TRUE if expanding the form makes sense"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1248
-msgid "Libglade support not built."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE (SAND) hvis udvidelse af formularen giver mening"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1517 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1136
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:725 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2525
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr ""
+msgstr "Attributten '%s' bør være en værdi af typen G_TYPE_STRING"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1622
+msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
+msgstr "Kan ikke finde dataindtastning til GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1602
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894
+msgid "Values to be filled"
+msgstr "Værdier der skal udfyldes"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1975 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2352
+#, c-format
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "Dokument '%s' blev ikke fortolket korrekt"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1985 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2362
#, c-format
-msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
+msgid ""
+"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+"performed (some errors may occur)"
msgstr ""
+"'%s' DTD ikke fortolket. Layoutvalidering af XML-data vil ikke blive udført "
+"(fejl kan opstå)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2526
-msgid "Values to be filled"
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2116
+msgid ""
+"size group was not taken into account using "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
msgstr ""
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:103
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
+#, c-format
+msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
+msgstr "Forkert kolonnetype for etiket: Forventede en streng og fik en %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+msgid "Find:"
+msgstr "Søg:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:128
msgid "The data model to display"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datamodellen der skal vises"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
+msgid "Display popup as list"
+msgstr "Vis pop op som liste"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:135
msgid "Data model"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datamodel"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:139
msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr ""
+msgstr "Intern GdaDataProxy-datamodel"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:379
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:382
msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:401
-#, c-format
-msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger at ændre en skrivebeskyttet række"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:175
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
msgid "Filter failed:"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Filter mislykkedes:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
msgid "Filter"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Filter"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
msgid "any valid SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "ethvert gyldigt SQL-udtryk"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:222
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:229
msgid "Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv filter"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:227
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:234
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd filter"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:62
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr "Forsøg på at klargøre en allerede klargjort klient"
+msgstr "Forsøg på at klargøre et allerede klargjort bibliotek"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:403
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:464
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr ""
+"Kunne ikke åbne mappe for udvidelsesmoduler, intet udvidelsesmodul indlæst."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:423
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:256 ../tools/web-server.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:255 ../tools/web-server.c:2018
+#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Fejl: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:430
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:491
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser fil %s...\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:433
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:494
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel ved indlæsning af udvidelsesmodul: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:154
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:152
msgid "Use data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Brug datakilde:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:162
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:160
msgid "Specify connection:"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Angiv forbindelse:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:174
msgid "Data sources..."
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datakilder..."
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:398
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:400
msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "Kunne ikke udføre Oracle-sætningen"
+msgstr "Kunne ikke køre adgangskontrolcentret for databasen"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:153 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:264
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:179 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
msgid "Data to display"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Data at vise"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:605
+#, c-format
msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke tilføje række til datamodel: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:272
-msgid "Info cell visible"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
msgstr ""
+"Peger til en XML-layoutspecifikation (som en xmlNodePtr til en knude af "
+"typen <gdaui_grid>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
+msgid "Info cell visible"
+msgstr "Infocelle synlig"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:276
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:297
msgid "Global Actions visible"
-msgstr ""
+msgstr "Globale handlinger synlige"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:694
-msgid "Group:"
-msgstr ""
+#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:742 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
+msgid "Can't be NULL"
+msgstr "Kan ikke være NULL"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:773
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen titel"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1957
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1753
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg _alle"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1758
msgid "_Clear Selection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "_Ryd markering"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1761
msgid "Show Column _Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kolonne_titler"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1766
msgid "_Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Angiv filter"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1973
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1769
msgid "_Unset filter"
-msgstr "Uventet heltalsværdi"
+msgstr "_Fravælg filter"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2071
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1868
msgid "Saving Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer data"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2079
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
msgid "Saving data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer data til en fil"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2080
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877
msgid ""
"The data will be exported without any of the modifications which may have "
"been made and have not been committed."
msgstr ""
+"Dataene vil blive eksporteret uden eventuelle ændringer, som ikke er blevet "
+"integreret."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
msgid "File name"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Filnavn"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1930
msgid "Limit to selection?"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns til markering?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2146
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1949
msgid "File type:"
-msgstr "Tilgængelige typer"
+msgstr "Filtype:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2156
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
msgid "Tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorafgrænset"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2157
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
msgid "Comma-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Kommaafgrænset"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2158
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2090
+#, c-format
msgid "Could not save file %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme fil %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2293
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2098
msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Du skal angive navnet på tabellen"
+msgstr "Du skal angive et filnavn"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2299
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2104
msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr ""
-"En komplet sti skal angives som forbindelsesstreng til at åbne en database."
+msgstr "Fik tom fil under konvertering af data"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2117
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr ""
+"Filen '%s' findes allerede.\n"
+"Ã?nsker du at overskrive den?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2318
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vælger ja, vil indholdet gå tabt."
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:196
msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikationen på handlingen som skal implementeres"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:202
msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
-msgstr ""
+msgstr "Anmod om at afsnithoved bliver skjult hvis der kun er et afsnit"
#. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:594
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1113
msgid "Server operation specification"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Specifikation af serverhandling"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1152
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1173
msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Feltegenskaber:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1192
msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Felter:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1221
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1241
msgid "Add a new field"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et nyt felt"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1243
msgid "Remove selected field"
-msgstr "Referencer"
+msgstr "Fjern valgt felt"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:267
-#, fuzzy
msgid "GdaTree to use"
-msgstr " Udbyder = %s\n"
+msgstr "GdaTree til brug"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:595
#, c-format
msgid "Unknown column number %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt kolonnenummer %d"
+# engelsk fejl?
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:611
#, c-format
msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Typeforskel: Forventede en værdi af typen %s og fik en af typen %s"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+msgstr "Berkeley DB-databasefilnavn til brug"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database file"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databasefil"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:4
@@ -3963,89 +4353,62 @@ msgstr "Databaser"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Database name"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databasenavn"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+msgstr "Mappe hvor databasefilen er gemt"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Name of the database in the database file to be used"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+msgstr "Navn på databasen i databasefilen der skal bruges"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:164
-#, fuzzy
msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
-msgstr "Et database-FILNAVN skal angives i forbindelsesstrengen"
+msgstr "Parametren DB_MAME er ikke defineret i forbindelsesstrengen."
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:192
msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under adgang til BDB-databasen"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:200
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:315
-#, fuzzy
msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne virtuel forbindelse"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-parameterhåndtaget"
+msgstr "Kunne ikke tilføje BDB-datamodel til forbindelse: %s"
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:219
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../providers/bdb/libmain.c:72
-#, fuzzy
msgid "Provider for Berkeley databases"
-msgstr "GDA-udbyder til Oracle-databaser"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:229 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:276
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:322 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:364
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr "Ugyldig parameter"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
-msgid "Can't read BLOB"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:167
-#, c-format
-msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:385
-msgid "Can't get BLOB's size"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Leverandør til Berkeleydatabaser"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:24
@@ -4055,9 +4418,11 @@ msgstr "Forbindelsesstreng"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:26
@@ -4066,11 +4431,22 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Check constraint"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Tjek begrænsning"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
+msgid "Column's description"
+msgstr "Kolonnens beskrivelse"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:19
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
@@ -4079,21 +4455,18 @@ msgstr "Forbindelsesstreng"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:925
-#, fuzzy
+#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:929
msgid "Default"
-msgstr "Standardværdi"
+msgstr "Standard"
-#. other table constraints
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:14
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:14
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:25
-msgid "Global constraints"
-msgstr ""
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
+msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
+msgstr "Standardværdi, obligatorisk hvis kolonne er NOT NULL"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
@@ -4103,9 +4476,177 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
msgid "Not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke NULL"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:176
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:69
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:39
+msgid "Table's name"
+msgstr "Tabellens navn"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:37
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
+msgid "Database's description"
+msgstr "Databasebeskrivelse"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
+msgid "Directory where the database file will be"
+msgstr "Mappe hvor databasefilen vil befinde sig"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
+msgid "The name of a database to create"
+msgstr "Navn på en database til oprettelse"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
+msgstr "Kollationsnavn (BINARY|NOCASE)"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
+msgid "Compare method"
+msgstr "Sammenligningsmetode"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
+msgid "Create index only if it does not yet exist"
+msgstr "Opret kun indeks hvis det endnu ikke findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
+msgid "Index description"
+msgstr "Indeksbeskrivelse"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
+msgid "Index name"
+msgstr "Indeksnavn"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
+msgid "Indexed field or expression"
+msgstr "Indekseret felt eller udtryk"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
+msgid "Indexed field(s)"
+msgstr "Indekserede felter"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
+msgid "On table"
+msgstr "PÃ¥ tabel"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:14
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:75
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:142
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Only if it does not yet exist"
+msgstr "Kun hvis den endnu ikke findes"
+
+# nok snarere Sorteringstype (altså alfabetisk, efter dato, el. lign.)
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:16
+msgid "Sort type"
+msgstr "Sorteringstype"
+
+# Måske Autoforøgelse
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../tools/command-exec.c:581 ../tools/command-exec.c:584
+#: ../tools/web-server.c:899 ../tools/web-server.c:902
+msgid "Auto increment"
+msgstr "Autoforøge"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
+msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+msgstr "Løsningsmetode for konflikt (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:15
+msgid "Create table only if it does not yet exist"
+msgstr "Opret kun tabel hvis den endnu ikke findes"
+
+#. other table constraints
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:25
+msgid "Global constraints"
+msgstr "Globale begrænsninger"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
@@ -4115,47 +4656,39 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:196
#: ../tools/command-exec.c:809
-#, fuzzy
msgid "Primary key"
msgstr "Primær nøgle"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:37
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Table's columns"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Tabellens kolonner"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Table's description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Tabellens beskrivelse"
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:176
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:69
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Table's name"
-msgstr "Tabelnavn"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:71
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
+msgid "Temporary table"
+msgstr "Midlertidig tabel"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
@@ -4165,28 +4698,199 @@ msgstr "Tabelnavn"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
#: ../tools/command-exec.c:932
-#, fuzzy
msgid "Unique"
-msgstr "Unikt indeks"
+msgstr "Unik"
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
+msgid "Create view only if it does not yet exist"
+msgstr "Opret kun visning hvis den endnu ikke findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
+msgid "Temporary view"
+msgstr "Midlertidig visning"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
+msgid "View's definition"
+msgstr "Visningens definition"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "View's description"
+msgstr "Visningens beskrivelse"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
+msgid "View's name"
+msgstr "Visningens navn"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
+msgid "Drop index only if it exists"
+msgstr "Smid kun indeks hvis det findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
+msgid "If exists"
+msgstr "Hvis den findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
+msgid "Index to delete"
+msgstr "Indeks der skal slettes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
+msgid "Drop table only if it exists"
+msgstr "Smid kun tabel hvis den findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
+msgid "Table to delete"
+msgstr "Tabel der skal slettes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
+msgid "Drop view only if it exists"
+msgstr "Smid kun visning hvis den findes"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
+msgid "View to delete"
+msgstr "Visning til sletning"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
+msgstr "Aktiver brug af nogle ekstra funktioner i SQL"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Håndhæv fremmede nøgler"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Ekstra funktioner"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "The name of a database to use (without the .db)"
+msgstr "Navnet på databasen der skal bruges (uden endelsen .db)"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Med fremmede nøgler"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
+msgid "New name"
+msgstr "Nyt navn"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
+msgid "New table name"
+msgstr "Nyt tabelnavn"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
+msgid "Table to rename"
+msgstr "Tabel der skal omdøbes"
+
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:50
+msgid "Can't find libdb_sql-5."
+msgstr ""
+
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:88
#, fuzzy
+msgid "Provider for BDB SQL databases"
+msgstr "Leverandør til MySQL-databaser"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:34
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:108 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:229 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:276
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:322 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:364
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:490
+msgid "Invalid argument: NULL"
+msgstr "Ugyldigt parameter: NULL"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:54
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:127
+msgid "Can't read BLOB"
+msgstr "Kan ikke læse BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:167
+#, c-format
+msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
+msgstr "Ugyldig dato: �r %d, måned %d og dag %d"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:385
+msgid "Can't get BLOB's size"
+msgstr "Kan ikke indhente BLOB's størrelse"
+
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:359
+msgid "The connection string must contain the URL value"
+msgstr "Forbindelsesstrengen skal indeholde URL-værdien"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Connection URL"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "URL for forbindelse"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:138
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
#, c-format
msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente liste over installerede JDBC-drivere: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:477
+#, c-format
msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
-
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:345
+msgstr "Kan ikke oprette virtuel JAVA-maskine: %s"
+
+# lidt sjov engelsk tekst? engelsk fejl
+# Ja, der er en fejl i den engelske (mangler nok 'find' eller 'load').
+# Runtime er dog god nok - med 'JVM runtime' menes en java virtual
+# machine runtime environment, altså et JVM-kørselsmiljø
+# Kunne ikke finde JVM-kørselsmiljø (..)...
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
+"Kunne ikke finde JVM-kørselstiden (libjvm.so), JDBC-leverandør er "
+"utilgængelig."
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:273
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:280
@@ -4196,6 +4900,8 @@ msgid ""
"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
"at the end)."
msgstr ""
+"Formatet for forbindelsesstrengen har ændret sig: erstat FILENAME med DB_DIR "
+"(stien til databasefilen) og DB_NAME (databasefilen uden '%s' i slutningen)."
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:307
#, c-format
@@ -4203,198 +4909,166 @@ msgid "Could not open file %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke kortlægge tabel '%s': %s"
#: ../providers/mdb/libmain.c:73
-#, fuzzy
msgid "Provider for Microsoft Access files"
-msgstr "GDA-udbyder til MS Access-filer"
+msgstr "Leverandør for Microsoft Access-filer"
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+msgstr "Navnet på databasen der skal bruges (filnavn uden .mdb)"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:273
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:274
msgid "No field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Intet felt angivet i fremmed nøglebegrænsning"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:278
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:288
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:289
msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt felt angivet i fremmed nøglebegrænsning"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:291
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:302
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:303
msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen refereret tabel angivet i fremmed nøglebegrænsning"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:307
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:318
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:319
msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt refereret felt angivet i fremmed nøglebegrænsning"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:920
msgid "Incorrect specified column name"
-msgstr ""
+msgstr "Ukorrekt angivet kolonnenavn"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:727
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:786
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1009
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1076
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1421
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1492
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1527
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1595
-msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr ""
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+msgid "MySQL boolean representation"
+msgstr "Boolesk repræsentation for MySQL"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476
msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
msgstr ""
-"Du kan ikke tilbyde en UNIX_SOCKET hvis du også tilbyder enten en V�RT eller "
-"en PORT."
+"Kan ikke tildele en UNIX SOCKET hvis du også tildeler enten en HOST (V�RT) "
+"eller en PORT"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:523
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
+"Kunne ikke angive klienttegnsæt til UTF8. Bruger %s. Der vil opstå problemer "
+"med tegn uden for tegnsættet UTF-8"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:603
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesstrengen skal indeholde værdierne fra DB_NAME"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1475
-#, fuzzy
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1658
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
+msgstr "Unavngivet udtryksparameter er ikke tilladt i forberedt udtryk."
+
+#. force reading the complete BLOB into memory
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2217
+msgid "Can't read whole BLOB into memory"
+msgstr "Kan ikke indlæse hele BLOB til hukommelsen"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1890
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2307
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
"access anyway."
msgstr ""
+"Kunne ikke bruge CURSOR. Mindst version 5.0 af Mysql er krævet. Bruger "
+"alligevel vilkårlig adgang."
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:137
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:135
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
"ignored."
msgstr ""
+"Kunne ikke bruge CURSOR. Mindst version 5.0 af Mysql er krævet. "
+"Fragmentstørrelse ignoreret."
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:226
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:139
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:224
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:137
msgid "Number of rows fetched at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Antal rækker der hentes ad gangen"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:234
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:232
msgid "Number of row chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Antal rækkefragmenter læst siden objektoprettelsen"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:515
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:800
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:813
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:826
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:845
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:812
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:825
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:838
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:857
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig datatype for kolonnetildeling. %d\n"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:668
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:666
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Type %s er ikke kortlagt for værdi %d"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:685
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:683
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Type %s er ikke kortlagt for værdi %lld"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:731
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:729
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Type %s er ikke kortlagt for værdi %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:751
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:745
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:759
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr ""
+msgstr "Type %s er ikke kortlagt for værdi %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:835
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:847
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:72
-#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Type %s er ikke kortlagt for værdi %s"
#: ../providers/mysql/libmain.c:71
-#, fuzzy
msgid "Provider for MySQL databases"
-msgstr "GDB-udbyder for MySQL-databaser"
+msgstr "Leverandør til MySQL-databaser"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
msgid "Add the column after the specified column"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj kolonnen efter den angivne kolonne"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add the column as the first column of the table"
-msgstr "Kunne ikke skaffe antallet af kolonner i tabellen"
+msgstr "Tilføj kolonne som den første kolonne i tabellen"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
msgid "After column"
-msgstr ""
+msgstr "Efter kolonne"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
msgid "As first column"
-msgstr ""
-
-#. list of fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../tools/command-exec.c:581 ../tools/command-exec.c:584
-#: ../tools/web-server.c:895 ../tools/web-server.c:898
-msgid "Auto increment"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column's description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:34
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Som første kolonne"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Field comment"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Feltkommentar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Table comment"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Tabelkommentar"
#. To translators: Charset name
#. other table options
@@ -4402,101 +5076,99 @@ msgstr "Tabelnavn"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
msgid "7bit Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "7bit svensk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ARMSCII-8 armensk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:2
msgid "Administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "Logind for administrator"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode for administrator"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
msgid "Big5 Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Big5 traditionelt kinesisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr ""
+msgstr "Binært pseudotegnsæt"
#. DSN parameters
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:22
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsæt"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Character set encoding to use in the new database"
-msgstr "Et database-FILNAVN skal angives i forbindelsesstrengen"
+msgstr "Tegnsætskodning der skal bruges i den nye database"
#. DSN parameters
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Collation"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Kollation"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
msgid "Collation method to use in the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Kollationsmetode til brug i den nye database"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Opret kun database hvis den endnu ikke findes"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
msgid "DEC West European"
-msgstr ""
+msgstr "DEC vesteuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
msgid "DOS Central European"
-msgstr ""
+msgstr "DOS centraleuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "DOS Kamenicky tjekkisk-slovakisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
msgid "DOS Russian"
-msgstr ""
+msgstr "DOS russisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
msgid "DOS West European"
-msgstr ""
+msgstr "DOS vesteuropæisk"
#. Connection parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
@@ -4505,152 +5177,130 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database server"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databaseserver"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:35
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Database server port"
-msgstr "Databaser"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:37
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Database's description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Databaseserverport"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:39
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
msgid "EUC-JP Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP japansk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:41
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
msgid "EUC-KR Korean"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR koreansk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld sti på UNIX-soklen der skal bruges når der forbindes lokalt"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "GB2312 forenklet kinesisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
msgid "GBK Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "GBK forenklet kinesisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
msgid "GEOSTD8 Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "GEOSTD8 georgisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
msgid "HP West European"
-msgstr ""
+msgstr "HP vesteuropæisk"
#. Connection parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr ""
+msgstr "Vært hvor databaseserveren kører"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:96
msgid "ISO 8859-1 West European"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1 vesteuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:98
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-13 baltisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:100
msgid "ISO 8859-2 Central European"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-2 centraleuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
msgid "ISO 8859-7 Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7 græsk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8 hebraisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-9 tyrkisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R Relcom russisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U ukrainsk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:69
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:54
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
-msgstr ""
+msgstr "Logindnavn (som har rettigheder til at oprette databaser)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:71
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
msgid "Mac Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Mac centraleuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
msgid "Mac West European"
-msgstr ""
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:75
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:142
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:14
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:29
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Mac vesteuropæisk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
@@ -4658,9 +5308,9 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Port"
-msgstr "Printfmt"
+msgstr "Port"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:77
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:19
@@ -4668,211 +5318,159 @@ msgstr "Printfmt"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:58
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Require SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Kræv SSL"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:79
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
msgid "SJIS for Windows Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS for Windows japansk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
msgid "Server access parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre for serveradgang"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-JIS japansk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
msgid "TIS620 Thai"
-msgstr ""
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
-msgid "The name of a database to create"
-msgstr ""
+msgstr "TIS620 Thai"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
msgid "UCS-2 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 Unicode"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:89
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:23
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "UNIX Socket"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-sokkel"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:91
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
msgid "US ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "US ASCII"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:93
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 Unicode"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Hvorvidt der skal bruges SSL for at etablere forbindelsen"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
msgid "Windows Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows arabisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
msgid "Windows Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows baltisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
msgid "Windows Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Windows centraleuropæisk"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
msgid "Windows Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Index description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Index name"
-msgstr "Indekser"
+msgstr "Windows kyrillisk"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
msgid "Index type (depending on table storage engine)"
-msgstr ""
-
-#. Index fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
-msgid "Indexed field or expression"
-msgstr ""
-
-#. Index fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Indexed field(s)"
-msgstr "Indekser"
+msgstr "Indekstype (afhængig af tabellagermotor)"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Længde"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:12
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "On table"
-msgstr "Tabel"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:14
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Sort type"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Metode"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:16
msgid ""
"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af tegn til indekset på kolonner af typen CHAR eller VARCHAR"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:7
msgid "An approximation of the average row length for your table"
-msgstr ""
+msgstr "En tilnærmelse af den gennemsnitlige rækkelængde for din tabel"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:12
msgid "Auto increment value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi for autoforøgelse"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:14
msgid "Average row length"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig rækkelængde"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
msgid "Berkeley DB"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskade"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:28
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeksum"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr ""
+msgstr "Klynget, fejltolerant, hukommelsesbaseret"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:32
msgid "Comma Separated Value (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret værdi (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:36
msgid "Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:38
@@ -4880,397 +5478,294 @@ msgid ""
"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
"(DEFAULT: 0)"
msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:15
-msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+"Tæller for autoforøgede felter forøges med denne værdi +1 (STANDARD: 0)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Data directory"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Datamappe"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
msgid "Delay key write"
-msgstr ""
+msgstr "Forsink nøgleskrivning"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:60
msgid "Don't pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pak ikke nøgler"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:68
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:70
msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "FIRST, LAST eller NO: Kun med MERGE-motor"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
msgid "Federated"
-msgstr ""
+msgstr "Forenede"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Felt"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
msgid "Fields in the foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Felter i den fremmede nøgle"
#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fast"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../tools/command-exec.c:852
msgid "Foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmed nøgle"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:94
msgid "ISAM"
-msgstr ""
+msgstr "ISAM"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "I hukommelse (MEMORY/HEAP)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:109
msgid "Index directory"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksmappe"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
msgid "InnoDB"
-msgstr ""
+msgstr "InnoDB"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
msgid "Insert method"
-msgstr ""
+msgstr "Indsætningsmetode"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:34
msgid "Match full"
-msgstr ""
+msgstr "Match fuld"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
msgid "Match partial"
-msgstr ""
+msgstr "Match delvis"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
msgid "Match simple"
-msgstr ""
+msgstr "Match enkel"
+# tror det skal forstås som bydeform, altså udsagnsord + navneord
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:125
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Match type"
-msgstr "Datatype"
+msgstr "Match type"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
msgid "Matching method if more than one field involved"
-msgstr ""
+msgstr "Matchmetode hvis mere end et felt er involveret"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
msgid "Max rows"
-msgstr ""
+msgstr "Maks rækker"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:130
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenføj"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:132
msgid "Min rows"
-msgstr ""
+msgstr "Min rækker"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
msgid "MyISAM (default)"
-msgstr ""
+msgstr "MyISAM (standard)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "No action"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Ingen handling"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:46
msgid "On delete action"
-msgstr ""
+msgstr "Ved sletningshandling"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:48
msgid "On update action"
-msgstr ""
+msgstr "Ved opdateringshandling"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
-msgstr ""
+msgstr "Pak kun lange CHAR-/VARCHAR-kolonner"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
msgid "Pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pak nøgler"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:150
msgid "Redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Redundant"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:152
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Referenced field"
-msgstr "Referencer"
+msgstr "Refereret felt"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:154
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Referenced table"
-msgstr "Referencer"
+msgstr "Refereret tabel"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
msgid "Restrict"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
msgid "Row format"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkeformat"
#. To translators: Action of setting a value to NULL
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
msgid "Set to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som NULL"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:172
-#, fuzzy
msgid "Table's comment"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Tabels kommentar"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
msgid "Table's engine (or type)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellens motor (eller type)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Table's options"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:71
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-msgid "Temporary table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellens tilvalg"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
-#, fuzzy
msgid "Union"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Forening"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "tbl_name[,tbl_name]...: kun med MERGE-motor"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
msgid "Columns' names"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonners navne"
+# engelsk fejl?
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace it already exists"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "Erstat hvis den allerede findes"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "View's definition"
-msgstr "Definition"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View's description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "View's name"
-msgstr "Feltnavn"
+msgstr "Erstat visningsdefinition hvis den allerede findes"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
msgid "column name"
-msgstr ""
+msgstr "kolonnenavn"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
msgid "Drop database only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Smid kun database hvis den findes"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:17
msgid "Only if existing"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
-msgid "Index to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hvis den findes"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1
msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
-msgid "Drop table only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Smid automatisk objekter som afhænger af tabellen (CASCADE)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
msgid "Drop table only if it is temporary"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
-msgid "If exists"
-msgstr ""
+msgstr "Smid kun tabel hvis den er midlertidig"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
-msgid "Table to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Nægt at smide tabellen hvis et objekt afhænger af den (RESTRICT)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
msgid "What to do with references"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
-msgid "View to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad skal der ske med referencer"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compress"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Pak"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på databasen der skal forbindes til"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Use compression protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "New name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "New table name"
-msgstr "Tabelnavn"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Table to rename"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Brug kompressionsprotokol"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:570
-#, fuzzy
msgid "Could not fetch next row"
-msgstr "Kunne ikke skaffe en række"
+msgstr "Kunne ikke hente næste række"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:598
-#, fuzzy
msgid "Could not get a description handle"
-msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-kolonnehåndtaget"
+msgstr "Kunne ikke indhente et beskrivelseshåndtag"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:615
-#, fuzzy
msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr "Kunne ikke skaffe parameterdatatypen"
+msgstr "Kunne ikke indhente et parameterhåndtag"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:632
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:646
@@ -5283,9 +5778,8 @@ msgstr "Kunne ikke skaffe parameterdatatypen"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:789
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:804
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:820
-#, fuzzy
msgid "Could not get attribute"
-msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens værdi"
+msgstr "Kunne ikke hente attribut"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:78
msgid "NO DESCRIPTION"
@@ -5296,139 +5790,136 @@ msgid "Invalid Oracle handle"
msgstr "Ugyldigt Oracle-håndtag"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:654
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "Kunne ikke allokere miljøhåndtag."
+msgstr "Kunne ikke allokere Lob-lokatoren"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:661
-#, fuzzy
msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "Kunne ikke fortolke XML-dokument"
+msgstr "Kunne ikke kopier Lob-lokatorer"
+# Tror snarere det er Binær håndtering til Postgresql
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
msgid "Postgresql binary handler"
-msgstr ""
+msgstr "Postgresql - binær håndtag"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:125
msgid "PostgresqlBin"
-msgstr ""
+msgstr "PostgresqlBin"
+# Binær repr. for Post.
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:126
msgid "PostgreSQL binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL - binær repræsentation"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:218
msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
msgstr ""
+"Utilstrækkelig hukommelse til at konvertere binært mellemlager (buffer) til "
+"streng"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:281
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr ""
+"Utilstrækkelig hukommelse til at konvertere streng til binært mellemlager "
+"(buffer)"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:613
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:650
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:793
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:840
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:995
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1100
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1434
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1466
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1503
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1535
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1579
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1641
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1707
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1739
-msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:621
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:446
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesstrengen skal indeholde en DB_NAME-værdi"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:625
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:450
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
msgstr ""
+"Forbindelsesstrengformatet har ændret sig: Erstat DATABASE med DB_NAME og "
+"det samme indhold"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:752
-#, fuzzy, c-format
+# Tror search_path er navnet på en intern variabel
+# (jeg kan ikke tro at der kan være en genvejstast i en fejlmeddelelse)
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:578
+#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke angive search_path (søgesti) til %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:587
+#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
-msgstr "Udbyderen %s er ikke installeret"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1167
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1169
+msgstr "Søgesti %s er ugyldig"
+
+# her ville jeg nok være forsigtig og skrive
+# msgstr "Transaktioner er ikke understøttet i niveauet "read
+# uncommitted isolation"
+# (uden nærmere undersøgelse, tror jeg der er stor sandsynlighed for
+# misforståelser hvis det oversættes)
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1026
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1028
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
+"Transaktioner er ikke understøttet i read uncommitted isolation level (læst "
+"ikkeintegreret isolationsniveau)"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1173
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1175
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1032
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
+"Transaktioner er ikke understøttet i repeatable read isolation level "
+"(gentagbar læst isolationsniveau)"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1192
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1390
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1051
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1149
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1249
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:431
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:459
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1396
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1155
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1205
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1255
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert gemningspunktnavn '%s'"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2136
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2138
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2000
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2002
msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
+msgstr "Kan ikke starte transaktion"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2328
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2364
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2399
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2228
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "Kunne ikke angive Oracle-transaktionsnavnet"
+msgstr "Kunne ikke angive id-parameteren for XA-transaktionen"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:144
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:142
msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Antal rækkefragmenter læst siden objektoprettelsen"
#: ../providers/postgres/libmain.c:79
-#, fuzzy
msgid "Provider for PostgreSQL databases"
-msgstr "GDA-udbyder til PostgreSQL-databaser"
+msgstr "Leverandør til PostgreSQL-databaser"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
msgid "Don't add the column to descendants of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ikke kolonne til efterkommere af tabellen"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
msgid "Ignore descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer efterkommere"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:4
msgid "Chinese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk EUC"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
@@ -5437,13 +5928,14 @@ msgid ""
"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
msgstr ""
+"Databaseserverport (for servere der kører på unixdomænesokler indtastes "
+"soklens filnavnsendelse (normalt 5432), eller feltet efterlades tomt)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Extra connection options"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ekstra forbindelsestilvalg"
#. Connection parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
@@ -5454,1109 +5946,1850 @@ msgid ""
"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
"empty)"
msgstr ""
+"Vært hvorpå databaseserveren kører (for servere der kører domænesokler til "
+"unix indtastes soklens sti (normalt /tmp), eller feltet efterlades tomt)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 1)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 10)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:16
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 2)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 3)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:18
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 4)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 5)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 6)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 7)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 8)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latinsk alfabet nr. 9)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latinsk/kyrillisk)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latinsk/arabisk)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latinsk/græsk)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latinsk/hebraisk)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
msgid "Japanese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
msgid "KOI8-R(U)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R(U)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
msgid "Korean EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
msgid "Korean EUC (Hangle base)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk EU (Hangle base)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamesisk)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:62
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Tablespace"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Tabelrum"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:64
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
msgid "Taiwan EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwansk EUC"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+msgstr "Navnet på databasebrugeren som vil eje den nye database"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
msgid ""
"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på tabelrummet som vil blive forbundet med den nye database"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:70
msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på skabelonen hvorfra den nye database oprettes"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:72
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt der skal kræves SSL eller ej når der forbindes"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
msgid "Windows CP1250"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1250"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
msgid "Windows CP1251"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1251"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1256 (arabisk)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
msgid "Windows CP866"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP866"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
msgid "Windows CP874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP874 (thai)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænsningsudtryk for et delvist indeks"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
msgid "Predicate"
+msgstr "Prædikat"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Can create databases"
+msgstr "Opret en ny database:"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Can create roles"
+msgstr "Kan ikke oprette mappe '%s'"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
+msgid "Can login"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
+"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
+"stored encrypted as-is."
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Database superuser"
+msgstr "Databaseserver"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt password"
+msgstr "Adgangskode for administrator"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Existing role"
+msgstr "Eksisterende handlingstyper:\n"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
+"member"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:37
+msgid ""
+"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
+"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Nedarving"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
+"others"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:49
+msgid "Login limit"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
+msgid "Member of"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:62
+msgid "Role's admins"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:67
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Role's definition"
+msgstr "Visningens definition"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:68
+msgid "Role's members"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:73
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Role's name"
+msgstr "Tabellens navn"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Role's password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
+"member of"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:88
+msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:93
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:98
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:103
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
+"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
+"password-based authentication method)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
+msgid "Valid until"
msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Copy default expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier standardudtryk"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Copy defaults"
-msgstr "Standardværdi"
+msgstr "Kopier standarder"
+# Udskydelig begrænsning (se link nedenfor)
#. foreign key spec
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
msgid "Deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Udskydelig begrænsning"
+# en 'deferrable' er, gætter jeg på, *et eller andet*, der kan udskydes.
+# Sandsynligvis en begrænsning:
+# http://www.idevelopment.info/data/Oracle/DBA_tips/Database_Administration/DBA_12.shtml
+# Jeg tror jf. linket ovenfor at en rigtig oversættelse er:
+# Udskydelige begrænsninger udskydes som standard
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:18
msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Udskydelige begrænsninger udskydes som standard"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Udskydelige begrænsninger umiddelbare som standard"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:32
msgid "Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Nedarving"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
msgid "Keep coupled"
-msgstr ""
+msgstr "Behold samlet"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:44
msgid "Not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udskydes"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
msgid "Parent table"
-msgstr ""
+msgstr "Overtabel"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:50
msgid "Parent table(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Overtabeller"
#. To translators: Action of setting a value to its default value
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
msgid "Set to default"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som standard"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Brug INHERIT i steden for LIKE"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
msgid "With OIDs"
+msgstr "Med OID'er"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
+msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
msgstr ""
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
-msgid "Temporary view"
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Can create users"
+msgstr "Afbrudt af bruger"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
+"member"
+msgstr ""
+
+# tror de mener 'Kører en..'
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Existing user"
+msgstr "Kører en forespørgsel"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
+msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
+msgstr ""
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
+msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
msgstr ""
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruger"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "User's definition"
+msgstr "Visningens definition"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "User's name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "User's password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+# Drop automatisk el. lign.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk smid objekter som afhænger af kolonnen (CASCADE)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
+msgstr "Nægt at smide kolonnen hvis et objekt afhænger af den (RESTRICT)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad der skal gøres med referencer, til den kolonne som slettes"
#. DSN parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
msgid "The name of a database to drop"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på en database der skal smides"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drop role only if it exists"
+msgstr "Smid kun tabel hvis den findes"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drop user only if it exists"
+msgstr "Smid kun visning hvis den findes"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Smid automatisk objekter som afhænger af visningen (CASCADE)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
+msgstr "Nægt at smide visningen hvis et objekt afhænger af den (RESTRICT)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad skal der ske med objekter som refererer visningen"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Søgesti"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
-msgstr ""
+msgstr "Søgesti hos databasernes skemaer (variablen 'search_path')"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:781
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:844
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1080
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1146
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1217
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1526
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1603
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1646
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1726
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1826
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1865
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1917
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1956
+msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
+msgstr "Kræver Mysql 5.0 eller nyere"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:448
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:469
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
+msgid "Can't import data from web server"
+msgstr "Kan ikke importere data fra internetserveren"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2108
+#, c-format
+msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgstr "kunne ikke afklare de indekserede kolonner for indeks"
#: ../providers/sqlite/libmain.c:73
-#, fuzzy
msgid "Provider for SQLite databases"
-msgstr "GDA-udbyder til SQLite-databaser"
+msgstr "Leverandør af SQLite-databaser"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
-msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:287 ../providers/web/gda-web-util.c:296
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:414 ../providers/web/gda-web-util.c:567
+#, c-format
+msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
+msgstr "Ugyldig HOST/SCRIPT '%s'"
-#. DSN parameters
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:348
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:354
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:360
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:368
+#, c-format
+msgid "The connection string must contain the %s value"
+msgstr "Forbindelsesstrengen skal indeholde værdien %s"
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
-msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:624
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:649
+#, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke understøttet"
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
-msgid "Compare method"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
+#, c-format
+msgid "Server operations not yet implemented"
+msgstr "Serverhandlinger endnu ikke implementeret"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
-msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:829
+msgid "Named transaction is not supported"
+msgstr "Navngivet transaktion er ikke understøttet"
-#. list of fields
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:709
+msgid "Transaction level is not supported"
+msgstr "Transaktionsniveau er ikke understøttet"
-#. list of fields
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
-msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:889
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:950
+msgid "Unnamed savepoint is not supported"
+msgstr "Unavngivet gemningspunkt er ikke understøttet"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
-msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary file '%s'"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil '%s'"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-msgid "Drop index only if it exists"
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:381
+msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
msgstr ""
+"Kan ikke oprette midlertidig tabel til at gemme data fra internetserveren"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:151 ../providers/web/gda-web-util.c:165
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "Kunne ikke fortolke serverens svar"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:159
+msgid "Invalid response hash"
+msgstr "Ugyldig svarhash"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Extra functions"
-msgstr ""
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:347
+msgid "Can't start new thread"
+msgstr "Kan ikke starte ny tråd"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "The name of a database to use (without the .db)"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:401 ../providers/web/gda-web-util.c:441
+msgid "Could not run PHP script on the server"
+msgstr "Kunne ikke køre PHP-skript på serveren"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:428
+msgid "The transaction has been automatically rolled back"
+msgstr "Transaktionen er automatisk blevet rullet tilbage"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:578
+#, c-format
+msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
+msgstr "Fejl ved rensning af data på serveren for session %s"
+
+# Fejl der ikke er detaljeret
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:610
+msgid "Non detailled error"
+msgstr "Fejl uden detaljer"
+
+#: ../providers/web/libmain.c:71
+msgid "Provider for web server proxies"
+msgstr "Leverandør af internetserverproxier"
+
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
+msgid "Connection password as defined on the web server"
+msgstr "Forbindelsesadgangskode som defineret på webserveren"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Path to PHP script"
+msgstr "Sti til PHP-skript"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Server secret"
+msgstr "Serverhemmelighed"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "The name of a database to use"
+msgstr "Navnet på en database der skal bruges"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "The name of the web server which proxies connections"
+msgstr "Navnet på internetserveren som står for proxyforbindelser"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
msgstr ""
+"Stien på skriptet der skal bruges hvis tjenesten ikke er på "
+"internetserverens rod (root)"
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "With foreign keys"
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Web server name"
+msgstr "Internetservernavn"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
msgstr ""
+"Internetserverport (lad dette felt stå tomt for at bruge standardværdi)"
#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
#, c-format
msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr ""
+msgstr "DSN '%s' er ikke erklæret"
#: ../testing/gda-test-blob.c:83 ../testing/gda-test-connection.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne forbindelse til DSN %s: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:94 ../testing/gda-test-connection.c:82
#, c-format
msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne angivet forbindelse: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:101 ../testing/gda-test-connection.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection successfully opened!\n"
-msgstr "Forbindelsestabeller"
+msgstr "Forbindelse åbnet!\n"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:241
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "_Fil"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:254
msgid "_Tested Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "_Testede kontroller"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:261
msgid "Default individual data entry widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkontroller til individuel dataindtastning"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:268
msgid "Default data entry widgets in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkontroller til dataindtastning i en formular"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:275
msgid "Default data cell renderers in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Standardoptegnere af dataceller i et gitter"
+# Udvidelsesmodulkontroller for individuelle dataposter
+# Individuelle kontroller for dataindtastning i udvidelsesmodul
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:285
msgid "Plugins individual data entry widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelle kontroller for dataindtastning i udvidelsesmodul"
+# Udvidelsesmodulkontroller for dataposter i en formular
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:292
msgid "Plugins data entry widgets in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller for dataindtastning i udvidelsesmodul"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:299
msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Optegnere for dataceller i et gitter"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:675
msgid "No GdaDataHandler available for this type"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen GdaDataHandler tilgængelig for denne type"
#. Other widgets
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:695
msgid "Current flags: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle flag: "
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:700
msgid "--"
-msgstr ""
+msgstr "--"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:706
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuel værdi: "
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:724
msgid "NULL ok"
-msgstr ""
+msgstr "NULL o.k."
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:732
msgid "DEFAULT ok"
-msgstr ""
+msgstr "DEFAULT o.k."
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:740
-#, fuzzy
msgid "Actions?"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Handlinger?"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:748
msgid "Editable?"
-msgstr ""
+msgstr "Redigerbar?"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:762
msgid "Set as original"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som original"
#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:775
msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv som standard"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:402
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:435
msgid "For connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "For forbindelse"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:403
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:436
msgid "enter authentication information"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "indtast godkendelsesinformation"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:555 ../tools/browser/login-dialog.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:622 ../tools/browser/login-dialog.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
"%s"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne forbindelse:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:235
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:262
#, c-format
msgid "c%u"
-msgstr ""
+msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:332
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Databaser"
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:348
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:428
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Analyserer databaseskema"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:334
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:351
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:503
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:350
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:410
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:430
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:832
+#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-parameterhåndtaget"
+msgstr "Fejl ved hentning af metadata fra forbindelsen: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:408
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:830
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Indhenter information for databaseskema"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:483
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:604
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:624
+#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr "Fejl ved analyse af databaseskema: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:968
+# tror de mener 'Kører en..'
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1085
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1128
msgid "Executing a query"
-msgstr ""
+msgstr "Kører en forespørgsel"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1240
+#, c-format
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Forbindelse endnu ikke åbnet"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1246
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr "Kan ikke starte ordbog der skal gemme tabelpræferencer"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1292
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1298
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1434
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:958
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:965
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Kan ikke starte transaktion der skal tilgå favoritter"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1379
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1016
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Kan ikke integrere (commit) transaktion der skal tilgå favoritter"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
msgid "DSN: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DSN: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider: %s"
-msgstr "Udbyder"
+msgstr "Leverandør: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#, fuzzy
msgid "Database provider"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databaseleverandør"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
-msgstr ""
+msgstr "I hukommelse"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
-msgstr ""
+msgstr "Ordbogsfil"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
msgstr ""
+"Fil brugt til at gemme information forbundet med\n"
+"denne forbindelse (favoritter, beskrivelser, ...)"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:325
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
msgid "Opened connections"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ã?bnede forbindelser"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353 ../tools/gda-sql.c:2955
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:354 ../tools/gda-sql.c:3080
msgid "List of opened connections"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Liste over åbnede forbindelser"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:362 ../tools/web-server.c:704
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:363 ../tools/web-server.c:708
msgid "Connections"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbindelser"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:378
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
msgid "Connection's properties"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Forbindelsens egenskaber"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:389
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
msgid "Close connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Luk forbindelse"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:393
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:394
msgid "Close selected connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Luk valgt forbindelse"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:397
msgid "Connect"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbind"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:400
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:401
msgid "Open a new connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ã?bn en ny forbindelse"
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:181
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:190
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:961
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:968
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1019
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte ordbog der skal gemme favoritter"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historik"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bogmærker"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+#: ../tools/browser/browser-window.c:248
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begynd"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:250
msgid "Commit"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Integrer (commit)"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
+#: ../tools/browser/browser-window.c:252
msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Rul tilbage"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
+msgid "Builder"
+msgstr "Designer"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Bundet forbindelse er i brug"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Virtuel forbindelse der bruger denne forbindelse er optaget"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:223
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-window.c:223
msgid "Use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "Brug hele skærmen"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:229
msgid "_Bind connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "_Tildel forbindelse"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
+#: ../tools/browser/browser-window.c:229
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
"from multiple databases at once"
msgstr ""
+"Brug forbindelse til at oprette\n"
+"en ny tildelingsforbindelse for at tilgå\n"
+"data fra flere databaser på en gang"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:248
+msgid "Begin a new transaction"
+msgstr "Begynd på ny transaktion"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:250
+msgid "Commit current transaction"
+msgstr "Integrer aktuel transaktion"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:252
+msgid "Rollback current transaction"
+msgstr "Rul aktuel transaktion tilbage"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:340
msgid "unnamed"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "unavngivet"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-window.c:341
+#, c-format
msgid "Connection: %s"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbindelse: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:627 ../tools/browser/support.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-window.c:703 ../tools/browser/support.c:75
+#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ã?nsker du at lukke forbindelsen '%s'?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669 ../tools/browser/browser-window.c:676
+#: ../tools/browser/browser-window.c:745 ../tools/browser/browser-window.c:752
msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du afslutte programmet?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:746
msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "alle forbindelserne vil blive lukket."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:677
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:753
msgid "the connection will be closed."
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "forbindelsen vil blive lukket."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/browser-window.c:804
+#, c-format
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "Fejl ved start af transaktion: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:818
+#, c-format
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "Fejl ved integrering af transaktion: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:832
+#, c-format
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr "Fejl ved tilbagerulning af transaktion: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:944
+#, c-format
+msgid "Error updating bound connection: %s"
+msgstr "Fejl ved opdatering af bundet forbindelse: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:985
+#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne bundet forbindelse: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:846
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1025
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database browser"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databasebrowser"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "Ny virtuel forbindelse"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:196
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Egenskaber for virtuel forbindelse"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:197
+msgid ""
+"Define the sources of data for which tables will\n"
+"appear in the virtual connection"
+msgstr ""
+"Definer datakilderne hvorfra tabellerne vil fremstå\n"
+"i den virtuelle forbindelse"
+
+# binding? (kommenterer ikke yderligere)
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
+msgid "Add binding"
+msgstr "Tilføj tildeling"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Tildel en forbindelse"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Tildel et datasæt"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
+msgid "Table from a data set:"
+msgstr "Tabel fra et datasæt:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
+#, c-format
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "Ugyldigt skemanavn"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
+msgid "All tables of a connection:"
+msgstr "Alle tabeller på en forbindelse:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear\n"
+"as a table in the virtual connection"
+msgstr ""
+"Hver tabel i den valgte forbindelse vil fremstå\n"
+"som en tabel i den virtuelle forbindelse"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
+msgstr ""
+"Navn på skemaet\n"
+"tabellerne vil være i"
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse din databases indhold"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:135
-#, fuzzy
+# måske Forbindelse åbnes: (ved ikke)
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:142
msgid "Connection opening:"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Forbindelsesåbning:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:136
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:143
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
"non defined data source"
msgstr ""
+"Vælg en navngivet datakilde, eller angiv\n"
+"parametre til at åbne en forbindelse til \n"
+"en ikkedefineret datakilde"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:245
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Cancelled by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Afbrudt af bruger"
-#: ../tools/browser/main.c:71 ../tools/gda-sql.c:165
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/main.c:72 ../tools/gda-sql.c:166
msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "[DSN|forbindelsesstreng]..."
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:219
msgid "Multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "Flere udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
-#, fuzzy
msgid "SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "SELECT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
-#, fuzzy
msgid "INSERT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "INSERT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
msgid "UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
-#, fuzzy
msgid "DELETE statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "DELETE-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
-#, fuzzy
msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "Kunne ikke forberede Oracle-sætningen"
+msgstr "COMPOUND SELECT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
msgid "BEGIN statement"
-msgstr ""
+msgstr "BEGIN-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:241
msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:244
msgid "COMMIT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "ADD SAVEPOINT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK SAVEPOINT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE SAVEPOINT-udtryk"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
-#, fuzzy
msgid "Unknown statement"
-msgstr "Ugyldigt punkt"
+msgstr "Ukendt udtryk"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:541
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
msgstr ""
+"Indhenter\n"
+"favoritter..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:516
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:553
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
"define one"
msgstr ""
+"Ingen favorit:\n"
+"Træk punkt for\n"
+"at definere en"
-#: ../tools/browser/support.c:203
+#: ../tools/browser/support.c:208
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Note:"
-#: ../tools/browser/support.c:206
+#: ../tools/browser/support.c:211
msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#: ../tools/browser/support.c:272
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
msgstr ""
-#: ../tools/browser/support.c:260
+#: ../tools/browser/support.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kunne ikke åbne BLOB"
+
+#: ../tools/browser/support.c:352
msgid "Close tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: ../tools/browser/support.h:91
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+" defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
msgstr ""
+"<small>Dette område kan tildele værdier til\n"
+"variabler defineret i SQL-koden\n"
+"med brug af følgende syntaks:\n"
+"<b><tt>##<variabelnavn>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+"For eksempel:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+" definerer <b>id</b> som et ikke NULL-heltal\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+" definerer <b>age</b> som en streng\n"
+"\n"
+"Gyldige typer er: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> og\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:340
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:348
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:344
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:352
msgid "Add referenced tables"
-msgstr "Referencer"
+msgstr "Tilføj refererede tabeller"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:505
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:513
msgid "Add table"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Tilføj tabel"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
msgid "Page size and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestørrelse og zoom"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
#, c-format
msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Side %d af %d vandret og %d af %d lodret"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Juster sides størrelse og retning"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zoom</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
msgid "Number of pages used:"
-msgstr ""
+msgstr "Antal sider brugt:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
msgid "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "vandret"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
msgid "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "lodret"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
msgid "Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomfaktor:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sidenumre</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
msgid "Print page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv sidenumre"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:364
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
msgid "Linear layout"
-msgstr ""
+msgstr "Lineært layout"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
msgid "Radial layout"
-msgstr ""
+msgstr "Radielt layout"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
msgid "Save diagram as"
-msgstr ""
+msgstr "Gem diagram som"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-billede"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:485
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
msgid "SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-fil"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:522
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette SVG-fil"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:530
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Filformat til gemning genkendes ikke."
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:550
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette PNG-fil"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Importspecifikationer"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Fil der skal importeres fra:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Fil der skal importeres data fra"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Kommaseparerede værdier"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML-eksporteret"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodning:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Første linje som titel:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Adskillelsestegn:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi column"
+msgstr "Halv kolonne"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Datakanal"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Andet:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Forhåndsvisning af import"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
+msgid "No data."
+msgstr "Ingen data."
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Datasætimport fra fil"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
+#, c-format
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d række"
+msgstr[1] "%d rækker"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d kolonne"
+msgstr[1] "%d kolonner"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Datasæt med %s og %s"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
+msgid "No data set"
+msgstr "Ingen datasæt"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:237
#, c-format
msgid "%d table in current schema:"
msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d tabel i aktuelt skema:"
+msgstr[1] "%d tabeller i aktuelt skema:"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:241
-#, fuzzy
msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Tabeller i aktuelt skema:"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:244
#, c-format
msgid "%d Table in schema '%s':"
msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d tabel i skema '%s':"
+msgstr[1] "%d tabeller i skema '%s':"
#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:709
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:713
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatype"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:197
+msgid "Data Manager"
+msgstr "Datahåndtering"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:3
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:215
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:336
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Variablers værdier:"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:4
-msgid "Floating Point"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:315
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "SQL-kode til kørsel:"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:295
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:427
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:6
-msgid "GDA-SQL"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:295
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:363
+msgid ""
+"Clear the editor's\n"
+"contents"
msgstr ""
+"Ryd redigeringens\n"
+"indhold"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:7
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:8
-#, fuzzy
-msgid "No idea what it is"
-msgstr "Datatype"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "Vis krævede variabler"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Datatype"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:306
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
+msgid "Execute"
+msgstr "Kør"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:10
-msgid "String"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:306
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
msgstr ""
+"Kør angivet\n"
+"datahåndtering"
-#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Tabel"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:312
+msgid "View XML"
+msgstr "Vis XML"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:40
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:312
msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
msgstr ""
+"Vis specifikationer\n"
+"som XML (avanceret)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:305
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1161
-msgid "Query editor"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:322 ../tools/html-doc.c:95
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:331
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:337
+msgid "BBB:"
+msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:352
-msgid "Variables' values:"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:427
+#, c-format
+msgid "No data source defined"
+msgstr "Ingen datakilde defineret"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
-msgid "Clear"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:596
+#, c-format
+msgid "Error parsing XML specifications"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af XML-specifikationer"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
+msgid "_Toggle mode"
+msgstr "_Skift tilstand"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
+msgid "Switch between compose and execute modes"
+msgstr "Skift mellem komponer- og kørselstilstande"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:547
+msgid "Data manager"
+msgstr "Datahåndtering"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "Kunne ikke fjerne favorit: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:689
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "Kunne ikke tilføje favorit: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:273
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Favorits egenskaber"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+msgid "Specifications"
+msgstr "Specifikationer"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:449
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:614
+msgid "Unnamed data manager"
+msgstr "Unavngivet datahåndtering"
+
+# tror de skal være uoversat
+#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:249
+#, c-format
+msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr ""
+"Knude skal være \"tabel\" (table) eller \"forespørgsel\" (query) og er \"%s\""
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Clear the editor"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+# blev opdaget
+# (evt. Der blev fundet flere udtryk - kun det første....)
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:278
+#, c-format
+msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
+msgstr "Flere udtryk er opdaget, kun det første vil blive brugt"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Tabel"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:348
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
+#, c-format
+msgid "Not ready"
+msgstr "Ikke klar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:357
+#, c-format
+msgid "Could not find the \"%s\" table"
+msgstr "Kunne ikke finde tabellen \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:362
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" object is not a table"
+msgstr "Objeketet \"%s\" er ikke en tabel"
+
+#. Translators: Do not translate "name"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:376
+#, c-format
+msgid "Missing attribute \"name\" for table"
+msgstr "Manglende attribut \"navn\" for tabel"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:381
+#, c-format
+msgid "Contents of '%s'"
+msgstr "Indhold af '%s'"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not build SELECT statement"
+msgstr "Kunne ikke kompilere SELECT-udtryk"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke finde en fremmed nøgle til \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:484
+#, c-format
+msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
+msgstr "Felterne involveret i den fremmede nøgle til \"%s\" er ikke kendt"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:575
+#, c-format
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "Udtryk til kørsel er ikke et udvælgelsesudtryk"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:705
+#, c-format
+msgid "No SELECT statement to execute"
+msgstr "Intet SELECT-udtryk at køre"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:347
+msgid "Error: no detail"
+msgstr "Fejl: Ingen detalje"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1083
+msgid "Query editor"
+msgstr "Forespørgselsredigering"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
msgstr ""
+"Vis nødvendige variabler\n"
+"til kørsel af SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kør SQL i redigering"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:380
msgid "Indent"
-msgstr "Indekser"
+msgstr "Indryk"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:380
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
"(removes comments)"
msgstr ""
+"Indryk SQL i redigering\n"
+"og gør koden mere læsbar\n"
+"(fjerner bemærkninger)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj SQL til favorit"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:417
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
msgid "Execution history:"
-msgstr ""
+msgstr "Kørselshistorik:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:420
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:420
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
msgstr ""
+"Kopier valgt historik\n"
+"til redigering"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:427
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd historik"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:454
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:439
msgid "Execution Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Kørselsresultater:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:769
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:577
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
msgid "Unnamed query"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Unavngivet forespørgsel"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:587
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:355
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:851
-#, fuzzy
+# variabelindhold, indhold af variabel
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:773
msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "Ugyldigt Oracle-håndtag"
+msgstr "Ugyldig variabels indhold"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:852
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:774
msgid "assign values to the following variables"
-msgstr ""
+msgstr "tildel værdier til følgende variabler"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
+#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af kode: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:918
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:840
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
msgstr ""
+"En forespørgsel bliver allerede kørt, for at køre en anden forespørgsel "
+"Ã¥bnes en ny forbindelse."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:873
+#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr "Fejl ved kørsel af forespørgsel: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1004
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:926
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:976
+#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
"%s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
+msgstr ""
+"Fejl ved kørsel af forespørgsel:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1015
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:937
msgid "Statement executed"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk kørt"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1023
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:945
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -6565,412 +7798,387 @@ msgid ""
"accessible, clear the corresponding history item before\n"
"closing the transaction)."
msgstr ""
+"En transaktion er automatisk blevet startet\n"
+"under dette udtryks kørsel. Dette sker normalt, når\n"
+"blob'er er valgt (og transaktionen vil skulle\n"
+"stå åben mens blob'erne stadig kan tilgås, ryd det\n"
+"tilsvarende historikpunkt før transaktionen\n"
+"lukkes)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1033
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Kør"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1033
msgid "Execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Kør forespørgsel"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1036
msgid "_Undo"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "_Fortryd"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1036
msgid "Undo last change"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd sidste ændring"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1169
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
msgid "In the future:\n"
-msgstr ""
+msgstr "I fremtiden:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1173
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1189
msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mindre end en minut siden:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1178
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1194
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu minut siden:\n"
+msgstr[1] "%lu minutter siden:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1201
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu time siden\n"
+msgstr[1] "%lu timer siden\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1207
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "\tRuller transaktion tilbage..."
+msgstr[0] "%lu dag siden\n"
+msgstr[1] "%lu dage siden\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
msgid "_Query"
-msgstr ""
+msgstr "_Forespørgsel"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "_New editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ny redigering"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "Open a new query editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-msgid "_Begin"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-#, fuzzy
-msgid "_Commit"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-msgid "_Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "�bn en ny forespørgselsredigering"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "\tRuller transaktion tilbage..."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:294
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:295
msgid "SQL Code"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-kode"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:448
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:249
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:207
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:206
msgid "Statement:"
-msgstr "Skalering"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
-#, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "Kommentarer"
-msgstr[1] "Kommentarer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:220
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:241
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
msgid "Number of rows impacted"
-msgstr ""
+msgstr "Antal påvirkede rækker"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:265
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:264
msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Kørselsparametre"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:326
msgid "No result selected"
-msgstr ""
+msgstr "Intet resultat valgt"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:432
msgid "Number of rows impacted:"
-msgstr ""
+msgstr "Antal påvirkede rækker:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:407
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:471
msgid "Execution error:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
-#, c-format
-msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Kørselsfejl:\n"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table not found"
-msgstr "Tabellen %s ikke fundet"
+msgstr "Tabel ikke fundet"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:299
#, c-format
msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "Anmodet objekt er ikke en tabel eller visning"
#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
-#, fuzzy
msgid "Tables' index"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Tabels indeks"
#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:32
-#, fuzzy
msgid "Schema browser"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Skemabrowser"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:227
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:514
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:230
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:240
msgid "Could not save diagram"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme diagram"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:263
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:266
msgid "Canvas's name"
-msgstr "Tabelnavn"
+msgstr "Lærredsnavn"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:283
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:286
msgid "Save"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Gem"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
msgid "Relations diagram"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Relationsdiagram"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
msgid "Unsaved diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Ugemt diagram"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:374
+#, c-format
msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr "Fejl ved behandling af resultat.\n"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af favorits indhold"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:380
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
#, c-format
msgid "'%s' diagram"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'-diagram"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:430
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:433
#, c-format
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tabelattribut i favorits indhold"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Kommentarer"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
#, fuzzy
+msgid "View contents"
+msgstr "Feltkommentar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:384
msgid "Could not load diagram"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse diagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:234
msgid "Foreign key on "
-msgstr ""
+msgstr "Fremmed nøgle på "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:306
-#, fuzzy
msgid "Unique constraint"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Unik begrænsning"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:396
-#, fuzzy
msgid "Column Name"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Kolonnenavn"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:445
msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænsninger og integritetsregler"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:342
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
"(menu Connection/Fetch meta data)."
msgstr ""
+"Tabel ikke fundet. Hvis du tror det er en fejl,\n"
+"så opdater venligst metadataene fra databasen\n"
+"(menu Forbindelse/Hent metadata)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:365
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:373
msgid "Relations"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
+msgid "Preferences"
+msgstr "Referencer"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
msgid "_Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorit"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
msgid "Add table to favorites"
+msgstr "Tilføj tabel til favorit"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:267
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:344
+msgid "Table's fields"
+msgstr "Tabels felt"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:388
+msgid "Field's display preferences"
+msgstr "Felts visningspræference"
+
+# Type af dataindtastningsfelt:
+# måske?
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:465
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Datapunkttype:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:466
+msgid ""
+"Defines how data for the selected column\n"
+"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
+"the default display"
+msgstr ""
+"Definerer hvordan data for den valgte kolonne\n"
+"vil blive vist i formularer. Behold 'Standard' for\n"
+"standardvisningen"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:475
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
+msgid "Options:"
+msgstr "Tilvalg:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:490
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forhåndsvisning:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:491
+msgid ""
+"Free form to test the configured\n"
+"data entry"
msgstr ""
+"Ledig formular til test af det\n"
+"konfigurerede datapunkt"
#: ../tools/command-exec.c:329
-#, fuzzy
msgid "History is not supported"
-msgstr "Ikke understøttet"
+msgstr "Historik er ikke understøttet"
#: ../tools/command-exec.c:342 ../tools/command-exec.c:378
#: ../tools/command-exec.c:421 ../tools/command-exec.c:463
-#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2857 ../tools/gda-sql.c:3984
-#: ../tools/gda-sql.c:4074 ../tools/gda-sql.c:4299 ../tools/gda-sql.c:4400
-#, fuzzy
+#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2982 ../tools/gda-sql.c:4115
+#: ../tools/gda-sql.c:4205 ../tools/gda-sql.c:4430 ../tools/gda-sql.c:4531
msgid "No current connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ingen aktuel forbindelse"
#: ../tools/command-exec.c:405
msgid "List of tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over tabeller"
#: ../tools/command-exec.c:447
msgid "List of views"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over visninger"
#: ../tools/command-exec.c:487
msgid "List of schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over skemaer"
#: ../tools/command-exec.c:561 ../tools/command-exec.c:686
msgid "No object found"
-msgstr ""
+msgstr "Intet objekt fundet"
#: ../tools/command-exec.c:640
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
-#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:922
+#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:926
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
-#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:928
msgid "Nullable"
msgstr "Nulbar"
-#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:926
+#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:930
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra"
#: ../tools/command-exec.c:722
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over kolonner til visning '%s'"
#: ../tools/command-exec.c:726
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over kolonner for tabel '%s'"
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
-#, fuzzy
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
msgid "yes"
-msgstr "Typer"
+msgstr "ja"
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nej"
#: ../tools/command-exec.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definition"
+msgstr "Vis definition: %s"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:29
msgid "Gda server operations list"
-msgstr ""
+msgstr "Gda-serverhandlingsliste"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "\tbeskrivelse = %s\n"
+msgstr "Bruger XML-beskrivelser i %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke aktivere objektet %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette leverandørobjekt: %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:55
#, c-format
msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende handlingstyper for leverandør '%s':\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:57
#, c-format
msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende handlingstyper:\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "\tbeskrivelse = %s\n"
+msgstr "Beskrivelse for type: %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Ikke understøttet"
+msgstr "Handling ikke understøttet\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Fejl: %s\n"
#: ../tools/gda-list-server-op.c:340
#, c-format
msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fortolke fil '%s', ignorerer den"
-#: ../tools/gda-sql.c:175
+#: ../tools/gda-sql.c:176
#, c-format
msgid "GDA SQL console version "
-msgstr ""
+msgstr "GDA SQL-konsolversion "
#: ../tools/gda-sql.c:237
#, c-format
msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til GDA SQL-konsol, version "
#: ../tools/gda-sql.c:239
#, c-format
@@ -6982,635 +8190,653 @@ msgid ""
" or any query terminated by a semicolon\n"
"\n"
msgstr ""
+"Tast: .copyright for at vise brugs- og distributionsbetingelser\n"
+" .? for hjælp til interne kommandoer\n"
+" .q (eller CTRL-D) for at afslutte\n"
+" ('.' kan erstattes af et '\\')\n"
+" eller enhver forspørgsel afsluttet med et semikolon\n"
+"\n"
#: ../tools/gda-sql.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ã?bner forbindelse '%s' for: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne forbindelse %d: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:279
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr ""
+msgstr "�bner forbindelse '%s' for: %s (miljøvariabel GDA_SQL_CNC)\n"
#: ../tools/gda-sql.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne forbindelse defineret af GDA_SQL_CNC: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:299
#, c-format
msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke køre HTTP-server på port %d\n"
#: ../tools/gda-sql.c:766
-#, fuzzy
msgid "Connection closed"
-msgstr "Forbindelsestabeller"
+msgstr "Forbindelse lukket"
#: ../tools/gda-sql.c:779
-#, fuzzy
msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Ugyldigt internt håndtag"
+msgstr "Ugyldig unavngivet kommando"
#: ../tools/gda-sql.c:890
msgid "Unknown internal command"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt intern kommando"
#: ../tools/gda-sql.c:896
msgid "Internal command not correctly defined"
-msgstr ""
+msgstr "Intern kommando er ikke korrekt defineret"
#: ../tools/gda-sql.c:902
-#, fuzzy
msgid "Incomplete internal command"
-msgstr "Ugyldigt internt håndtag"
+msgstr "Ufuldstændig intern kommando"
#: ../tools/gda-sql.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-parameterhåndtaget"
+msgstr "Kunne ikke tolke parameterværdien '%s'"
#: ../tools/gda-sql.c:1029
#, c-format
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen intern parameter navngivet '%s' krævet af forespørgsel"
#: ../tools/gda-sql.c:1146
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' til skrivning: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1159
#, c-format
msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne datakanal '%s': %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1198
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' til læsning: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1260 ../tools/gda-sql.c:3091
+#: ../tools/gda-sql.c:1265 ../tools/gda-sql.c:3222
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesnavn '%s' er ugyldigt"
-#: ../tools/gda-sql.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1324
+#, c-format
msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "\tBrugernavn for '%s': "
-#: ../tools/gda-sql.c:1313
+#: ../tools/gda-sql.c:1331
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Intet brugernavn for '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1346
+#, c-format
msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "Adgangskode"
+msgstr "\tAdgangskode for '%s': "
-#: ../tools/gda-sql.c:1329
+#: ../tools/gda-sql.c:1355
#, c-format
msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Ingen adgangskode for '%s'"
+
+#: ../tools/gda-sql.c:1428
+#, c-format
+msgid ""
+"All the meta data associated to the '%s' connection will be stored in the '%"
+"s' file\n"
msgstr ""
-#: ../tools/gda-sql.c:1426
+#: ../tools/gda-sql.c:1456
#, c-format
msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved indhentning af metadata i baggrunden: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1434 ../tools/gda-sql.c:1481
+# dette kan tage
+#: ../tools/gda-sql.c:1464 ../tools/gda-sql.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
+"Indhenter skemainformation til database for forbindelse '%s'. Det kan tage "
+"et stykke tid... "
-#: ../tools/gda-sql.c:1441 ../tools/gda-sql.c:1488 ../tools/gda-sql.c:2913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1471 ../tools/gda-sql.c:1608 ../tools/gda-sql.c:3038
+#, c-format
msgid "error: %s\n"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "fejl: %s\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1448 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2920
+#: ../tools/gda-sql.c:1478 ../tools/gda-sql.c:1615 ../tools/gda-sql.c:3045
#, c-format
msgid "Done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig.\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:1619
+#: ../tools/gda-sql.c:1742
#, c-format
msgid "(%d row)"
msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d række)"
+msgstr[1] "(%d rækker)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1719 ../tools/gda-sql.c:2737
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:1844 ../tools/gda-sql.c:2862
msgid "Installed providers list"
-msgstr "GDA-standardudbyder, baseret på libgda-XML-formatet"
+msgstr "Installeret leverandørliste"
-#: ../tools/gda-sql.c:1862 ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2129
-#: ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:1987 ../tools/gda-sql.c:2182 ../tools/gda-sql.c:2254
+#: ../tools/gda-sql.c:2266
#, c-format
msgid "%s [FILE]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [FIL]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1863
+#: ../tools/gda-sql.c:1988
msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kommandohistorik, eller gem den til fil"
-#: ../tools/gda-sql.c:1873 ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897
-#: ../tools/gda-sql.c:1909 ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933
-#: ../tools/gda-sql.c:1946
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:1998 ../tools/gda-sql.c:2010 ../tools/gda-sql.c:2022
+#: ../tools/gda-sql.c:2034 ../tools/gda-sql.c:2046 ../tools/gda-sql.c:2058
+#: ../tools/gda-sql.c:2071
msgid "Information"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Information"
-#: ../tools/gda-sql.c:1874
+#: ../tools/gda-sql.c:1999
#, c-format
msgid "%s [META DATA TYPE]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [METADATATYPE]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1875
+#: ../tools/gda-sql.c:2000
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
msgstr ""
+"Fremtving læsning af databasemetadata (eller dele af metadataene, for "
+"eksempel \"tabeller\" (tables))"
-#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#: ../tools/gda-sql.c:2011
#, c-format
msgid "%s [TABLE]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TABEL]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1887
+#: ../tools/gda-sql.c:2012
msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle tabeller (eller navngivet tabel)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1898
+#: ../tools/gda-sql.c:2023
#, c-format
msgid "%s [VIEW]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [VISNING]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1899
+#: ../tools/gda-sql.c:2024
msgid "List all views (or named view)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle visninger (eller navngivet visning)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1910
+#: ../tools/gda-sql.c:2035
#, c-format
msgid "%s [SCHEMA]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [SKEMA]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1911
+#: ../tools/gda-sql.c:2036
msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle skemaer (eller navngivet skema)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1922
+#: ../tools/gda-sql.c:2047
#, c-format
msgid "%s [OBJ_NAME|SCHEMA.*]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [OBJ_NAVN|SKEMA.*]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1923
+#: ../tools/gda-sql.c:2048
msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Beskriv objekt eller fuldstændig liste over objekter"
-#: ../tools/gda-sql.c:1934
+#: ../tools/gda-sql.c:2059
#, c-format
msgid "%s [TABLE1 [TABLE2...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TABEL1 [TABEL2...]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1935
+#: ../tools/gda-sql.c:2060
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en graf over alle eller de viste tabeller"
-#: ../tools/gda-sql.c:1947
+#: ../tools/gda-sql.c:2072
#, c-format
msgid "%s [port [authentication token]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [port [godkendelsessymbol]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1948
+#: ../tools/gda-sql.c:2073
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
+"Start/stop indlejret HTTP-server (på givet port eller på 12345 som standard)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
-msgstr ""
+#: ../tools/gda-sql.c:2086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [CNC_NAME [DSN|CONNECTION STRING]]"
+msgstr "%s DSN_NAVN DSN_DEFINITION [BESKRIVELSE]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1962
-msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
-msgstr ""
+#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
+msgstr "Liste over åbnede forbindelser"
-#: ../tools/gda-sql.c:1973
+#: ../tools/gda-sql.c:2098
#, c-format
msgid "%s [CNC_NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [CNC_NAVN]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2099
msgid "Close a connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Luk en forbindelse"
-#: ../tools/gda-sql.c:1985
+#: ../tools/gda-sql.c:2110
#, c-format
msgid "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s CNC_NAVN CNC_NAVN1 CNC_NAVN2 [CNC_NAVN ...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1986
+#: ../tools/gda-sql.c:2111
msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind flere forbindelser sammen i den virtuelle forbindelse CNC_NAVN"
-#: ../tools/gda-sql.c:1996 ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020
-#: ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2121 ../tools/gda-sql.c:2133 ../tools/gda-sql.c:2145
+#: ../tools/gda-sql.c:2157
msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr ""
+msgstr "DSN-håndtering (datakilder)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1997
+#: ../tools/gda-sql.c:2122
#, c-format
msgid "%s [DSN]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [DSN]"
-#: ../tools/gda-sql.c:1998
+#: ../tools/gda-sql.c:2123
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle DSN (eller navngivne DSN's attributter)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2009
+#: ../tools/gda-sql.c:2134
#, c-format
msgid "%s DSN_NAME DSN_DEFINITION [DESCRIPTION]"
-msgstr ""
+msgstr "%s DSN_NAVN DSN_DEFINITION [BESKRIVELSE]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
+#: ../tools/gda-sql.c:2135
msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Opret (eller ændr) en DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2021
+#: ../tools/gda-sql.c:2146
#, c-format
msgid "%s DSN_NAME [DSN_NAME...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s DSN_NAVN [DSN_NAVN...]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2022
+#: ../tools/gda-sql.c:2147
msgid "Remove a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern en DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/gda-sql.c:2158
#, c-format
msgid "%s [PROVIDER]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [LEVERANDÃ?R]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/gda-sql.c:2159
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
+"Vis liste over alle installerede databaseleverandører (eller navngivnes "
+"attributter)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2044 ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2181 ../tools/gda-sql.c:2193
+#: ../tools/gda-sql.c:2205
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Inddata/uddata"
-#: ../tools/gda-sql.c:2045 ../tools/gda-sql.c:2177
+#: ../tools/gda-sql.c:2170 ../tools/gda-sql.c:2302
#, c-format
msgid "%s FILE"
-msgstr ""
+msgstr "%s FIL"
-#: ../tools/gda-sql.c:2046
+#: ../tools/gda-sql.c:2171
msgid "Execute commands from file"
-msgstr ""
+msgstr "Kør kommandoer fra fil"
-#: ../tools/gda-sql.c:2058
+#: ../tools/gda-sql.c:2183
msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en fil eller |datakanal"
-#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2081
+#: ../tools/gda-sql.c:2194 ../tools/gda-sql.c:2206
#, c-format
msgid "%s [TEXT]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [TEKST]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/gda-sql.c:2195
msgid "Send output to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til stdout"
-#: ../tools/gda-sql.c:2082
+#: ../tools/gda-sql.c:2207
msgid "Send output to output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til uddatastrøm"
-#: ../tools/gda-sql.c:2094
+#: ../tools/gda-sql.c:2219
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
-#: ../tools/gda-sql.c:2105
+#: ../tools/gda-sql.c:2230
#, c-format
msgid "%s [DIR]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [MAPPE]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2106
+#: ../tools/gda-sql.c:2231
msgid "Change the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ndr den aktuelle arbejdsmappe"
-#: ../tools/gda-sql.c:2118
+#: ../tools/gda-sql.c:2243
msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr ""
+msgstr "Vis brug og distributionsbetingelser"
-#: ../tools/gda-sql.c:2128 ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152
-#: ../tools/gda-sql.c:2164 ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188
-#: ../tools/gda-sql.c:2200 ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224
-#: ../tools/gda-sql.c:2236 ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2285
-#: ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2253 ../tools/gda-sql.c:2265 ../tools/gda-sql.c:2277
+#: ../tools/gda-sql.c:2289 ../tools/gda-sql.c:2301 ../tools/gda-sql.c:2313
+#: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2337 ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/gda-sql.c:2361 ../tools/gda-sql.c:2373 ../tools/gda-sql.c:2410
+#: ../tools/gda-sql.c:2422
msgid "Query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgelseslager"
-#: ../tools/gda-sql.c:2130
+#: ../tools/gda-sql.c:2255
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger forespørgelseslageret (eller fil) med ekstern redigering"
-#: ../tools/gda-sql.c:2142
+#: ../tools/gda-sql.c:2267
msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil forespørgselslager (fyld lager med filindhold)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2154
+#: ../tools/gda-sql.c:2279
msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indholdet af forespørgelseslageret"
-#: ../tools/gda-sql.c:2165
+#: ../tools/gda-sql.c:2290
#, c-format
msgid "%s [QUERY_BUFFER_NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [FORESPÃ?RGSELMELLEMLAGERNAVN]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2166
+#: ../tools/gda-sql.c:2291
msgid "Execute contents of query buffer, or named query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Kør indhold af forespørgselslager, eller navngivet forespørgselslager"
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/gda-sql.c:2303
msgid "Write query buffer to file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv forespørgselslager til fil"
-#: ../tools/gda-sql.c:2189 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213
+#: ../tools/gda-sql.c:2314 ../tools/gda-sql.c:2326 ../tools/gda-sql.c:2338
#, c-format
msgid "%s QUERY_BUFFER_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%s FORESPÃ?RGSELSMELLEMLAGERNAVN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2190
+#: ../tools/gda-sql.c:2315
msgid "Save query buffer to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Gem forespørgelsesmellemlager til ordbog"
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/gda-sql.c:2327
msgid "Load query buffer from dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs forespørgselsmellemlager fra ordbog"
-#: ../tools/gda-sql.c:2214
+#: ../tools/gda-sql.c:2339
msgid "Delete query buffer from dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slet forespørgselsmellemlager fra ordbog"
-#: ../tools/gda-sql.c:2225
+#: ../tools/gda-sql.c:2350
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2226
+#: ../tools/gda-sql.c:2351
msgid "List all saved query buffers in dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle gemte forspørgselsmellemlagre i mappe"
-#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#: ../tools/gda-sql.c:2362
#, c-format
msgid "%s [NAME [VALUE|_null_]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [NAVN [VÃ?RDI|_null_]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2238
+#: ../tools/gda-sql.c:2363
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv eller vis interne parametre, eller vis alle hvis ingen parametre"
-#: ../tools/gda-sql.c:2249
+#: ../tools/gda-sql.c:2374
#, c-format
msgid "%s [NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [NAVN]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2250
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2375
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
+msgstr "Fravælg (slet) internt navngivet parameter (eller alle parametre)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/gda-sql.c:2385
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
-#: ../tools/gda-sql.c:2262
+#: ../tools/gda-sql.c:2387
msgid "Set output format"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv uddataformat"
-#: ../tools/gda-sql.c:2286
+#: ../tools/gda-sql.c:2411
#, c-format
msgid "%s [NAME|TABLE COLUMN ROW_CONDITION] FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2287
+msgstr "%s [NAVN|TABEL KOLONNE RÃ?KKEBETINGELSE] FIL"
+
+# Det er en "meta"-variabel, altså et arbitrært varibelnavn som ikke
+# bruges internt i programmet. Hvis man bare kalder den det samme hele
+# tiden, så bliver det automatisk rigtigt.
+# Hvis vi ser på grep:
+# grep [OPTIONS] PATTERN [FILE...]
+# Dansk:
+# grep [FLAG] MÃ?NSTER [FIL...]
+# Eksempel:
+# FIL er en liste af filer. Alt hvad programmet ser er de ting, man har
+# skrevet i stedet for navnet, så det skader ikke at navnet er oversat.
+#: ../tools/gda-sql.c:2412
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter intern parameter eller tabels værdi til filen FIL"
-#: ../tools/gda-sql.c:2298
+#: ../tools/gda-sql.c:2423
#, c-format
msgid "%s NAME [FILE|TABLE COLUMN ROW_CONDITION]"
-msgstr ""
+msgstr "%s NAVN [FIL|TABEL KOLONNE RÃ?KKEBETINGELSE]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2299
+#: ../tools/gda-sql.c:2424
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
+"Angiv intern parameter som indholdet af filen FIL eller fra en eksiterende "
+"tabels værdi"
-#: ../tools/gda-sql.c:2312
+#: ../tools/gda-sql.c:2437
msgid "List all available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle tilgængelige kommandoer"
-#: ../tools/gda-sql.c:2377
+#: ../tools/gda-sql.c:2502
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt uddataformat: '%s', nulstil til standard"
-#: ../tools/gda-sql.c:2522 ../tools/gda-sql.c:2697
+#: ../tools/gda-sql.c:2647 ../tools/gda-sql.c:2822
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut"
-#: ../tools/gda-sql.c:2525
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2650
+#, c-format
msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "DSN '%s' beskrivelse"
-#: ../tools/gda-sql.c:2553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2678
+#, c-format
msgid "Could not find any DSN named '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke en DSN med navnet '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:2564
+#: ../tools/gda-sql.c:2689
msgid "DSN list"
-msgstr ""
+msgstr "DSN-liste"
-#: ../tools/gda-sql.c:2616 ../tools/gda-sql.c:4423
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2741 ../tools/gda-sql.c:4554
msgid "Missing arguments"
-msgstr "Ugyldig parameter"
+msgstr "Manglende parametre"
-#: ../tools/gda-sql.c:2637
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:2762
msgid "Missing provider name"
-msgstr "GDA-standardudbyder, baseret på libgda-XML-formatet"
+msgstr "Manglende leverandørnavn"
-#: ../tools/gda-sql.c:2660
+#: ../tools/gda-sql.c:2785
msgid "Missing DSN name"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende DSN-navn"
-#: ../tools/gda-sql.c:2700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2825
+#, c-format
msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelse for leverandør '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:2728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2853
+#, c-format
msgid "Could not find any provider named '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke finde en leverandør med navnet '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:2803 ../tools/gda-sql.c:3086
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:2928 ../tools/gda-sql.c:3217
+#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede"
+msgstr "En forbindelse med navnet '%s' findes allerede"
-#: ../tools/gda-sql.c:2907
+#: ../tools/gda-sql.c:3032
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr ""
+msgstr "Indhenter skemainformation for database. Det kan tage noget tid... "
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3067
msgid "No opened connection"
-msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
+msgstr "Ingen åbnet forbindelse"
-#: ../tools/gda-sql.c:2953
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3078
msgid "DSN or connection string"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "DSN eller forbindelsesstreng"
-#: ../tools/gda-sql.c:3038
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3169
msgid "No connection currently opened"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen forbindelse er aktuelt åbnet"
-#: ../tools/gda-sql.c:3078
+#: ../tools/gda-sql.c:3209
msgid "Missing required connection names"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler påkrævede forbindelsesnavne"
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3115
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3246
msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Forbindelsestabeller"
+msgstr "Bundne forbindelser er som:"
-#: ../tools/gda-sql.c:3218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3349
+#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Kunne ikke skaffe fil fra %s"
+msgstr "Kunne ikke indhente hjemmemappe: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3244
+#: ../tools/gda-sql.c:3375
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsmappe er nu: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3248
+#: ../tools/gda-sql.c:3379
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke ændre arbejdsmappe til '%s': %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3378 ../tools/gda-sql.c:3421
-#: ../tools/gda-sql.c:3450 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3542
-#: ../tools/gda-sql.c:3595 ../tools/gda-sql.c:3686 ../tools/gda-sql.c:3758
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:3406 ../tools/gda-sql.c:3509 ../tools/gda-sql.c:3552
+#: ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3622 ../tools/gda-sql.c:3673
+#: ../tools/gda-sql.c:3726 ../tools/gda-sql.c:3817 ../tools/gda-sql.c:3889
msgid "No connection opened"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Ingen forbindelse åbnet"
-#: ../tools/gda-sql.c:3293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3424
+#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig fil '%s': %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3460
+#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
+msgstr "kunne ikke starte redigering '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:3334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3465
+#, c-format
msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke starte /bin/sh"
-#: ../tools/gda-sql.c:3499
+#: ../tools/gda-sql.c:3630
msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende FIL der skal skrives til"
-#: ../tools/gda-sql.c:3551 ../tools/gda-sql.c:3617 ../tools/gda-sql.c:3699
-#: ../tools/gda-sql.c:3771
+#: ../tools/gda-sql.c:3682 ../tools/gda-sql.c:3748 ../tools/gda-sql.c:3830
+#: ../tools/gda-sql.c:3902
msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opstarte ordbog der skal gemme forespørgselslagre"
-#: ../tools/gda-sql.c:3570
+#: ../tools/gda-sql.c:3701
msgid "Query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørg lagernavn"
-#: ../tools/gda-sql.c:3571
+#: ../tools/gda-sql.c:3702
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
-#: ../tools/gda-sql.c:3608 ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3798
+#: ../tools/gda-sql.c:3739 ../tools/gda-sql.c:3868 ../tools/gda-sql.c:3929
msgid "Missing query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende forespørgelseslagernavn"
-#: ../tools/gda-sql.c:3665
+#: ../tools/gda-sql.c:3796
msgid "Query buffer is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgelseslager er tomt"
-#: ../tools/gda-sql.c:3732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:3863
+#, c-format
msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke finde forespørgelseslager navngivet '%s'"
-#: ../tools/gda-sql.c:3862 ../tools/gda-sql.c:4112 ../tools/gda-sql.c:4190
+#: ../tools/gda-sql.c:3993 ../tools/gda-sql.c:4243 ../tools/gda-sql.c:4321
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen parameter navngivet '%s' defineret"
-#: ../tools/gda-sql.c:3873
+#: ../tools/gda-sql.c:4004
msgid "List of defined parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over definerede parametre"
-#: ../tools/gda-sql.c:3929 ../tools/gda-sql.c:4451
+#: ../tools/gda-sql.c:4060 ../tools/gda-sql.c:4582
msgid "Wrong row condition"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert rækkebetingelse"
-#: ../tools/gda-sql.c:3957
+#: ../tools/gda-sql.c:4088
msgid "No unique row identified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen unik række identificeret"
-#: ../tools/gda-sql.c:3998 ../tools/gda-sql.c:4090 ../tools/gda-sql.c:4414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:4129 ../tools/gda-sql.c:4221 ../tools/gda-sql.c:4545
+#, c-format
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Ugyldig parameter"
+msgstr "For mange parametre"
-#: ../tools/gda-sql.c:4046 ../tools/gda-sql.c:4118
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4177 ../tools/gda-sql.c:4249
msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
+msgstr "Forkert antal parametre"
-#: ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4144
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4261 ../tools/gda-sql.c:4275
msgid "Could not write file"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive fil"
-#: ../tools/gda-sql.c:4269
+#: ../tools/gda-sql.c:4400
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Graf skrevet til '%s'\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/gda-sql.c:4403
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -7619,1152 +8845,154 @@ msgid ""
"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
"to view the graph\n"
msgstr ""
+"Graf skrevet til '%s'\n"
+"Brug 'dot' (fra pakken GraphViz) for at oprette et billede, for\n"
+"eksempel: \tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Bemærk: Angiv miljøvariablerne GDA_SQL_VIEWER_PNG eller GDA_SQL_VIEWER_PDF "
+"for at vise grafen\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4343
+#: ../tools/gda-sql.c:4474
msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPD-server stoppet"
-#: ../tools/gda-sql.c:4362
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4493
msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Kunne ikke oprette filen %s"
+msgstr "Kunne ikke starte HTTPD-server"
-#: ../tools/gda-sql.c:4366
+#: ../tools/gda-sql.c:4497
msgid "HTTPD server started"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPD-server startet"
-#: ../tools/gda-sql.c:4371
-#, fuzzy
+#: ../tools/gda-sql.c:4502
msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
+msgstr "Ugyldig portspecifikation"
-#: ../tools/gda-sql.c:4585
+#: ../tools/gda-sql.c:4716
#, c-format
msgid "Command is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando er ufuldstændig"
#: ../tools/html-doc.c:69
msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr ""
+msgstr "Genereret af GDA SQL-konsol"
#: ../tools/html-doc.c:91
msgid "Console"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/html-doc.c:95
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
#: ../tools/tools-input.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme historikfil til '%s': %s"
-#: ../tools/web-server.c:563 ../tools/web-server.c:564
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:567 ../tools/web-server.c:568
msgid "Authentication required"
-msgstr "Forbindelsesstreng"
+msgstr "Godkendelse krævet"
-#: ../tools/web-server.c:628
+#: ../tools/web-server.c:632
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol:"
-#: ../tools/web-server.c:769
+#: ../tools/web-server.c:773
msgid "SQL console:"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-konsol:"
-#: ../tools/web-server.c:849 ../tools/web-server.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:853 ../tools/web-server.c:1873
msgid "Tables"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Tabeller"
-#: ../tools/web-server.c:849
+#: ../tools/web-server.c:853
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeller i skemaet '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:855 ../tools/web-server.c:1874
+#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1878
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
-#: ../tools/web-server.c:855
+#: ../tools/web-server.c:859
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "Visninger i skemaet '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:914
+#: ../tools/web-server.c:918
#, c-format
msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner for tabellen '%s':"
-#: ../tools/web-server.c:960
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:964
msgid "Primary key:"
-msgstr "Primær nøgle"
+msgstr "Primær nøgle:"
-#: ../tools/web-server.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1069
msgid "Relations:"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Relationer:"
-#: ../tools/web-server.c:1082
+#: ../tools/web-server.c:1086
msgid "Foreign keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Fremmede nøgler:"
-#: ../tools/web-server.c:1094
+#: ../tools/web-server.c:1098
#, c-format
msgid "To '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Til '%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1272
msgid "View definition:"
-msgstr "Definition"
+msgstr "Vis definition:"
-#: ../tools/web-server.c:1343
+#: ../tools/web-server.c:1347
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "Udløser '%s' for tabellen '%s.%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/web-server.c:1367
+#, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr "\t\tUdløsere: %s\n"
+msgstr "Udløsere udløst for %s"
-#: ../tools/web-server.c:1367
+#: ../tools/web-server.c:1371
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidspunkt udløseren blev udløst: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1375
msgid "Action:"
-msgstr "\tplacering = %s\n"
+msgstr "Handling:"
-#: ../tools/web-server.c:1601
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1605
msgid "Triggers:"
-msgstr "Udløsere"
+msgstr "Udløsere:"
-#: ../tools/web-server.c:1633 ../tools/web-server.c:1727
+#: ../tools/web-server.c:1637 ../tools/web-server.c:1731
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "For tabellen '%s.%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1699
+#: ../tools/web-server.c:1703
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr ""
+msgstr "Udløsere i skemaet '%s':"
-#: ../tools/web-server.c:1853
+#: ../tools/web-server.c:1857
#, c-format
msgid "Database information for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseinformation for '%s'"
-#: ../tools/web-server.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../tools/web-server.c:1862
msgid "Database information"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databaseinformation"
-#: ../tools/web-server.c:1867
+#: ../tools/web-server.c:1871
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter"
-#: ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/web-server.c:1883
msgid "Triggers"
msgstr "Udløsere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options (connection sharing)"
-#~ msgstr "Forbindelsesstreng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New connection"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#~ msgid "Aggregates"
-#~ msgstr "Aggregater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NoTransaction"
-#~ msgstr "\tplacering = %s\n"
-
-#~ msgid "Sequences"
-#~ msgstr "Sekvenser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WithinTransaction"
-#~ msgstr "\tFuldfører transaktion..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find object named '%s.%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find object named '%s.%s.%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No currently opened connection"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#~ msgid "Row number out of range"
-#~ msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
-
-#~ msgid "Column number out of range"
-#~ msgstr "Kolonnenummer uden for det gyldige interval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse date '%s', assuming 01/01/0001"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalBoolean"
-#~ msgstr "Returtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalTime"
-#~ msgstr "Brugernavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InternalType"
-#~ msgstr "Indtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the 'xsltproc' program"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the 'trml2html.py' program"
-#~ msgstr "Kunne ikke binde Oracle-sætningsparameteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column out %d of range 0 - %d"
-#~ msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get data model's column name for column %d"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-fejlhåndtaget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character set to be used during the connection"
-#~ msgstr "Et database-FILNAVN skal angives i forbindelsesstrengen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL dialect to use during the connection"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid FirebirdQL handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt internt håndtag"
-
-#~ msgid "Table name is needed but none specified in parameter list"
-#~ msgstr "Tabelnavn behøves, men intet er angivet i parameterliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Firebird handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt internt håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid transaction handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt internt håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for Firebird databases"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til Oracle-databaser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Sybase"
-#~ msgstr "Tabelnavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and "
-#~ "password using DSN 'USER=;USER=;PASSWORD='."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbindelse afbrudt. Du skal mindst angive en vært, brugernavn og "
-#~ "adgangskode vha. DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='."
-
-#~ msgid "Error creating error container."
-#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af fejlbeholder."
-
-#~ msgid "Establishing connection failed."
-#~ msgstr "Etablering af forbindelse mislykkedes."
-
-#~ msgid "Failed getting connection info."
-#~ msgstr "Det at mislykkedes at skaffe forbindelsesinfo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected return in execute_cmd()."
-#~ msgstr "Uventet strengværdi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med. %d, niveau %d, tilstand %d, server %s, linje %d\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Error processing result rows.\n"
-#~ msgstr "Fejl ved behandling af resultatrækker.\n"
-
-#~ msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n"
-#~ msgstr "Uventet freetds-returkode i tds_process_row_tokens().\n"
-
-#~ msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n"
-#~ msgstr "Uventet freetds-returkode i tds_process_result_tokens\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til TDS-baserede databaser (bruger FreeTDS)"
-
-#~ msgid "Could not allocate environment handle.\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere miljøhåndtag.\n"
-
-#~ msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SQLGetInfo er ikke understøttet. Derfor vil IBM DB2-udbyderen ikke "
-#~ "virke.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid IBM DB2 handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MDB-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL Definition"
-#~ msgstr "Definition"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Brugere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[BLOB unsupported]"
-#~ msgstr "Ikke understøttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for IBMDB2 databases"
-#~ msgstr "GDB-udbyder for MySQL-databaser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid LDAP handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MDB-håndtag"
-
-#~ msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns"
-#~ msgstr "Forsøg på at indsætte en række med et ugyldigt antal kolonner"
-
-#~ msgid "Could not retrieve column's information"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication method to use when connecting"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bind Domain"
-#~ msgstr "Domæne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid mSQL handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MySQL-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row number out of bounds"
-#~ msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til PostgreSQL-databaser"
-
-#~ msgid "Invalid MySQL handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MySQL-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row number out of range 0 - %d"
-#~ msgstr "Rækkenummer uden for det gyldige interval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for ODBC data sources"
-#~ msgstr "GDA-bro til ODBC-datakilder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection String"
-#~ msgstr "Forbindelsesstreng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ODBC connection string"
-#~ msgstr "Forbindelsesstreng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the length of LOB object"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-feltnavnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read from LOB object"
-#~ msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-parameterhåndtaget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write to LOB object"
-#~ msgstr "Kunne ikke aktivere objektet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not truncate LOB object"
-#~ msgstr "Kunne ikke aktivere objektet %s"
-
-#~ msgid "Could not initialize Oracle"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Oracle"
-
-#~ msgid "Could not initialize the Oracle environment"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Oracle-miljøet"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle service handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-serverhåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle error handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-fejlhåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle server handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-serverhåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle session handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-sessionshåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not attach to the Oracle server"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble til Oracle-serveren"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context"
-#~ msgstr "Kunne ikke angive Oracle-serveregenskaben i tjenestekonteksten"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle username attribute"
-#~ msgstr "Kunne ikke angive Oracle-brugernavnsegenskaben"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle password attribute"
-#~ msgstr "Kunne ikke angive Oracle-adgangskodeegenskaben"
-
-#~ msgid "Could not begin the Oracle session"
-#~ msgstr "Kunne ikke begynde Oracle-sessionen"
-
-#~ msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context"
-#~ msgstr "Kunne ikke angive Oracle-sessionsegenskaben i tjenestekonteksten"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle statement handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-sætningshåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not bind the Oracle statement parameter"
-#~ msgstr "Kunne ikke binde Oracle-sætningsparameteren"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle statement type"
-#~ msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-sætningstypen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count"
-#~ msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-sætningstypen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the number of affected rows"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe antallet af kolonner i resultatmængden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get the attached transaction from the service context"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble transaktionen til tjenestekonteksten"
-
-#~ msgid "Could not get the number of columns in the result set"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe antallet af kolonner i resultatmængden"
-
-#~ msgid "Could not get the parameter descripter in the result set"
-#~ msgstr "Kunne ikke få fat i parameterbeskrivelsen i resultatmængden"
-
-#~ msgid "Could not get the column name in the result set"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnenavnet i resultatmængden"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-transaktionshåndtaget"
-
-#~ msgid "Could not attach the transaction to the service context"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble transaktionen til tjenestekonteksten"
-
-#~ msgid "Could not start the Oracle transaction"
-#~ msgstr "Kunne ikke starte Oracle-transaktionen"
-
-#~ msgid "Could not commit the Oracle transaction"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre Oracle-transaktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not de-attach the transaction to the service context"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble transaktionen til tjenestekonteksten"
-
-#~ msgid "Could not rollback the Oracle transaction"
-#~ msgstr "Kunne ikke rulle Oracle-transaktionen tilbage"
-
-#~ msgid "Indexes"
-#~ msgstr "Indekser"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle parameter"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameteren"
-
-#~ msgid "Could not get the parameter defined size"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe den definerede parameterstørrelse"
-
-#~ msgid "Could not define by position"
-#~ msgstr "Kunne ikke definere ved position"
-
-#~ msgid "Column out of range"
-#~ msgstr "Kolonne uden for det gyldige interval"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle parameter information"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-parameterinfo"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column name"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-kolonnenavnet"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column data type"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-kolonnedatatypen"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column scale"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-kolonneskalaen"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-kolonnenulbarhedsegenskaben"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle defined size"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe den Oracle-definerede størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for Oracle databases"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til Oracle-databaser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the TNS configuration to use when connecting"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TNS Name"
-#~ msgstr "Tabelnavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example provider for C API databases"
-#~ msgstr "GDB-udbyder for MySQL-databaser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned."
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-serverhåndtaget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not allocate structure for column metainformation."
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe kolonnens information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not call %s while processing row resultset."
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe antallet af kolonner i resultatmængden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not run %s on column %d"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not allocate data placeholder for column %d"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-fejlhåndtaget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset."
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe antallet af kolonner i resultatmængden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til TDS-baserede databaser (bruger FreeTDS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locale"
-#~ msgstr "Skalering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locale to use during the connection"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
-#~ msgstr "Et database-FILNAVN skal angives i forbindelsesstrengen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Xbase handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt Oracle-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider for xBase (dBase, FoxPro, etc) files"
-#~ msgstr "GDA-udbyder til Oracle-databaser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSN and connection string are exclusive\n"
-#~ msgstr "Forbindelsesstreng"
-
-#~ msgid "Could not find provider %s in the current setup"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde udbyderen %s i den aktuelle opsætning"
-
-#~ msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette GdaServerProvider-objekt fra udvidelsesmodul"
-
-#~ msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it"
-#~ msgstr "Midlertidig datakilde oprettet af libgda. Fjern den ikke"
-
-#~ msgid "There is already a field called %s"
-#~ msgstr "Der eksisterer allerede et felt ved navn %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse SQL command '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "SAND"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "FALSK"
-
-#~ msgid "Could not create a XML node from table %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette XML-punkt fra tabellen %s"
-
-#~ msgid "Could not dump XML file to memory"
-#~ msgstr "Kunne ikke dumpe XML-file i hukommelse"
-
-#~ msgid "Invalid XML node"
-#~ msgstr "Ugyldigt XML-punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting blob segment."
-#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af beskedbeholder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Name"
-#~ msgstr "Databaser"
-
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-#~ msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string"
-#~ msgstr "Et database-FILNAVN skal angives i forbindelsesstrengen"
-
-#~ msgid "Invalid MDB handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MDB-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "# of args"
-#~ msgstr "Nb-parametre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GDA Type"
-#~ msgstr "GDA-type"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean type"
-#~ msgstr "Returtype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date/time value"
-#~ msgstr "Standardværdi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got no result for '%s' command"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Feltnavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not null"
-#~ msgstr "Forskellige fra nul"
-
-#~ msgid "Invalid MYSQL handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MySQL-håndtag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Odbc handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt Oracle-håndtag"
-
-#~ msgid "Could not prepare the transaction to commit"
-#~ msgstr "Kunne ikke forberede transaktionen der skal udføres"
-
-#~ msgid "Could not allocate the Oracle describe handle"
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere Oracle-beskrivelseshåndtaget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set describe handle attribute"
-#~ msgstr "Kunne ikke angive Oracle-adgangskodeegenskaben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get described object type"
-#~ msgstr "Kunne ikke få fat i Oracle-feltdatatypen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to schema"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-feltskalaen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to name"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-feltnavnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get synonym referred-to dblink"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde en beskrivelse for kolonne"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle field defined size"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe den Oracle-definerede feltstørrelse"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle field scale"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-feltskalaen"
-
-#~ msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe Oracle-feltnulbarhedsegenskaben"
-
-#~ msgid "Invalid PostgreSQL handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt PostgreSQL-håndtag"
-
-#~ msgid "Tuples:\"%s\""
-#~ msgstr "Tupler:\"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database."
-#~ msgstr ""
-#~ "En komplet sti skal angives som forbindelsesstreng til at åbne en "
-#~ "database."
-
-#~ msgid "Invalid SQLITE handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt SQLite-håndtag"
-
-#~ msgid "Only one database per connection is allowed"
-#~ msgstr "Kun én database pr. forbindelse er tilladt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at fjerne en SQLite-database skal du fjerne databasefilen manuelt"
-
-#~ msgid "Could not retrieve information for field"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe feltets information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full path of the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr ""
-#~ "En komplet sti skal angives som forbindelsesstreng til at åbne en "
-#~ "database."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not prepare command structure."
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not prepare command structure with %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not allocate cmd structure to find current database."
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere miljøhåndtag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not execute command to get current database."
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere miljøhåndtag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not send command to get current database."
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not bind variable to get current database."
-#~ msgstr "Kunne ikke finde udbyderen %s i den aktuelle opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not drop cmd structure to find current database."
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil ved %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Sybase options to use for the connection"
-#~ msgstr "** FEJL: kunne ikke åbne forbindelse til %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tServer name: %s\n"
-#~ msgstr "\tbrugernavn = %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tProcedure name: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tProcedurer: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OS_Error:("
-#~ msgstr "Fejl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ") Message: "
-#~ msgstr "Serverbesked: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Serverbesked: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored Procedure:"
-#~ msgstr "Lagrede procedurer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Severity"
-#~ msgstr "grad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "kilde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database "
-#~ "on the XML provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "En komplet sti skal angives som forbindelsesstreng til at åbne en "
-#~ "database."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid XML handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MySQL-håndtag"
-
-#~ msgid "Not Implemented"
-#~ msgstr "Ikke implementeret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Skalering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double precision"
-#~ msgstr "Præcision"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numeric"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point"
-#~ msgstr "Printfmt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full path of the file containing the XML database"
-#~ msgstr ""
-#~ "En komplet sti skal angives som forbindelsesstreng til at åbne en "
-#~ "database."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get DTD from %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke skaffe fil fra %s"
-
-#~ msgid "\t\tNONE\n"
-#~ msgstr "\t\tINGEN\n"
-
-#~ msgid "\tProvider capabilities...\n"
-#~ msgstr "\tUdbyderegenskaber...\n"
-
-# RETMIG: find på et eller andet til disse to
-#~ msgid "\t\tAggregates: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tAggregater: %s\n"
-
-#~ msgid "Supported"
-#~ msgstr "Understøttet"
-
-#~ msgid "\t\tIndexes: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tIndekser: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tProcedures: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tProcedurer: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tSequences: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tSekvenser: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tSQL: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tSQL: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tTransactions: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tTransaktioner: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tUsers: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tBrugere: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tViews: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tVisninger: %s\n"
-
-#~ msgid "\t\tXML queries: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tXML-forespørgsler: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\t\tBLOBs: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tSQL: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tProvider reports version: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tUdbyderrapporteringsversion: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Stored procedures"
-#~ msgstr "Lagrede procedurer"
-
-#~ msgid "\tStarting transaction..."
-#~ msgstr "\tBegynder transaktion..."
-
-#~ msgid "Testing GDA client API"
-#~ msgstr "Tester GDA-klient-API"
-
-#~ msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "** FEJL: gda_config_get_data_source_list returnerede et NULL-element\n"
-
-#~ msgid " Data source = %s, User = %s\n"
-#~ msgstr " Datakilde = %s, bruger = %s\n"
-
-#~ msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n"
-#~ msgstr "** FEJL: gda_config_get_provider_list returnerede et NULL-element\n"
-
-#~ msgid "\tlocation = %s\n"
-#~ msgstr "\tplacering = %s\n"
-
-#~ msgid "\tgda_params ="
-#~ msgstr "\tgda_params ="
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid BDB handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt MDB-håndtag"
-
-#~ msgid "Could not initiate Sybase component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Sybase-komponentfabrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "), origin("
-#~ msgstr "kilde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "), layer("
-#~ msgstr "lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not initialize cslib callback"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre OCI-bibliotek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CS-lib callback initialized."
-#~ msgstr "libgda vellykket klargjort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not initialize ct-client callback"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Oracle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not initialize ct-server callback"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Oracle"
-
-#~ msgid "Could not allocate environment handle."
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere miljøhåndtag."
-
-#~ msgid "Could not set autocommit to off.\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke slå autocommit fra.\n"
-
-#~ msgid "SQLGetFunctions gave unexpected return. Connection terminated.\n"
-#~ msgstr "SQLGetFunctions gav uventet returkode. Forbindelse afbrudt.\n"
-
-#~ msgid "MESSAGE: %s"
-#~ msgstr "BESKED: %s"
-
-#~ msgid "ERROR: %s"
-#~ msgstr "FEJL: %s"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
-
-#~ msgid "GDA provider for IBMDB2"
-#~ msgstr "GDB-udbyder for IBMDB2"
-
-#~ msgid "Unexpected float value"
-#~ msgstr "Uventet kommatalsværdi"
-
-#~ msgid "Unexpected symbol '='"
-#~ msgstr "Uventet symbol '='"
-
-#~ msgid "Unexpected symbol '<'"
-#~ msgstr "Uventet symbol '<'"
-
-#~ msgid "Unexpected symbol '>'"
-#~ msgstr "Uventet symbol '>'"
-
-#~ msgid "Found a non-numeric value after a '-' sign"
-#~ msgstr "Fandt en værdi der ikke var et tal, efter et '-'-tegn"
-
-#~ msgid "Creation of GdaServerProvider failed"
-#~ msgstr "Oprettelse af GdaServerProvider mislykkedes"
-
-#~ msgid "CORBA exception: %s"
-#~ msgstr "CORBA-undtagelse: %s"
-
-#~ msgid "Could not create global GDA client"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette global GDA-klient"
-
-#~ msgid "GDA Report engine"
-#~ msgstr "GDA-rapporteringsmotor"
-
-#~ msgid "GDA Report engine factory"
-#~ msgstr "GDA-rapporteringsmotorfabrik"
-
-#~ msgid "Could not parse XML report"
-#~ msgstr "Kunne ikke fortolke XML-rapport"
-
-#~ msgid "Could not activate report engine"
-#~ msgstr "Kunne ikke aktivere rapporteringsmotor"
-
-#~ msgid "Could not initiate Report component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre rapporteringskomponentfabrik"
-
-#~ msgid "Could not query CORBA components"
-#~ msgstr "Kunne ikke forespørge CORBA-komponenter"
-
-#~ msgid "%s: An Error occured in the CORBA system."
-#~ msgstr "%s: En fejl opstod i CORBA-systemet."
-
-#~ msgid "Unknown CORBA exception for connection"
-#~ msgstr "Ukendt CORBA-undtagelse for forbindelse"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo"
-
-#~ msgid "Don't know how to create components with IID %s"
-#~ msgstr "Ved ikke hvordan komponenter med IID %s skal oprettes"
-
-#~ msgid "Could not duplicate client object. Client won't get notifications"
-#~ msgstr "Kunne ikke kopiere klientobjekt. Klient vil ikke modtage beskeder"
-
-#~ msgid "Could not notify client about action %d"
-#~ msgstr "Kunne ikke informere klient om handling %d"
-
-#~ msgid "No implementation for the fetch() method found"
-#~ msgstr "Ingen implementation til fetch()-metoden fundet"
-
-#~ msgid "Default component factory"
-#~ msgstr "Standardkomponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Default Datasource Access"
-#~ msgstr "GDA-standarddatakildetilgang"
-
-#~ msgid "Could not initiate Default component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre standardkomponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Datasource Access for MySQL"
-#~ msgstr "GDA-datakildetilgang til MySQL"
-
-#~ msgid "MySQL component factory"
-#~ msgstr "MySQL-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "Could not initiate MySQL component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre MySQL-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Datasource Access for ODBC"
-#~ msgstr "GDA-datakildetilgang til ODBC"
-
-#~ msgid "ODBC component factory"
-#~ msgstr "ODBC-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "Could not initiate ODBC component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre ODBC-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Datasource Access for Oracle"
-#~ msgstr "GDA-datakildetilgang til Oracle"
-
-#~ msgid "Oracle component factory"
-#~ msgstr "Oracle-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Datasource Access for Postgres"
-#~ msgstr "GDA-datakildetilgang til Postgres"
-
-#~ msgid "Postgres component factory"
-#~ msgstr "Postgres-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "Could not initiate PostgreSQL component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre PostgreSQL-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "SQLite component factory"
-#~ msgstr "SQLite-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "Could not initiate Sqlite component factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre SQLite-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "GDA Datasource Access for Sybase"
-#~ msgstr "GDA-datakildetilgang til Sybase"
-
-#~ msgid "Sybase component factory"
-#~ msgstr "Sybase-komponentfabrik"
-
-#~ msgid "\ttype = %s\n"
-#~ msgstr "\ttype = %s\n"
-
-#~ msgid "\trepo_ids ="
-#~ msgstr "\trepo_ids ="
-
-#~ msgid "\thostname = %s\n"
-#~ msgstr "\tværtsnavn = %s\n"
-
-#~ msgid "\tdomain = %s\n"
-#~ msgstr "\tdomæne = %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid DEFAULT handle"
-#~ msgstr "Ugyldigt standardhåndtag"
-
-#~ msgid "ct_diag 1 failed in sybase_check_clientmsg"
-#~ msgstr "ct_diag 1 mislykkedes i sybase_check_clientmsg"
-
-#~ msgid "ct_diag 2 failed in sybase_check_clientmsg"
-#~ msgstr "ct_diag 2 mislykkedes i sybase_check_clientmsg"
-
-#~ msgid "Client Message: "
-#~ msgstr "Klientbesked: "
-
-#~ msgid "Informational Client Message: "
-#~ msgstr "Informerende klientbesked: "
-
-#~ msgid "ct_diag 1 failed in sybase_check_servermsg"
-#~ msgstr "ct_diag 1 mislykkedes i sybase_check_servermsg"
-
-#~ msgid "ct_diag 2 failed in sybase_check_servermsg"
-#~ msgstr "ct_diag 2 mislykkedes i sybase_check_servermsg"
-
-#~ msgid "Informational Server Message: "
-#~ msgstr "Informerende serverbesked: "
-
-#~ msgid "cs_diag 1 failed in sybase_check_clientmsg"
-#~ msgstr "cs_diag 1 mislykkedes sybase_check_clientmsg"
-
-#~ msgid "cs_diag 2 failed in sybase_check_clientmsg"
-#~ msgstr "cs_diag 2 mislykkedes sybase_check_clientmsg"
-
-#~ msgid "SYB"
-#~ msgstr "SYB"
+#~ msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
+#~ msgstr "%s [CNC_NAVN [DSN [BRUGER [ADGANGSKODE]]]]"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tOperating system error number(%ld):\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tStyresystemsfejl nr. (%ld):\n"
-#~ "\t%s"
+#~ msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
+#~ msgstr "Forbind til en anden defineret datakilde (DSN, se \\l)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]