[byzanz] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Update Czech translation
- Date: Thu, 8 Jul 2010 10:25:45 +0000 (UTC)
commit b3370a4ddb25e1bc7514d1287f5e3e6c9c13cc25
Author: Adrian Guniš <andygun seznam cz>
Date: Thu Jul 8 12:25:33 2010 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d1112e3..3883ac2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,18 @@
# Czech translation of byzanz.
# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of byzanz.
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-# Adrian Guniš <andygun seznam cz>, 2008, 2009.
+#
+# Adrian Guniš <andygun seznam cz>, 2008-2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
msgstr ""
-"Pokud nastavÃte, Byzanz bude nahrávat kurzor myÅ¡i. PÅ?i nahrávánà kurzoru "
-"myÅ¡i vznikajà vÄ?tÅ¡Ã soubory a mÄ?lo by být proto použÃváno s rozmyslem."
+"Je-li nastaveno, Byzanz bude nahrávat zvuk z výchozÃho zvukového zaÅ?ÃzenÃ, "
+"pokud to formát podporuje. To umožÅ?uje mluvit bÄ?hem nahrávánÃ."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/record.c:38
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Nahrát kurzor myši"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Nahrávat zvuk"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
@@ -49,10 +52,10 @@ msgid ""
"\" to select a window."
msgstr ""
"PoužÃt tuto metodu jako výchozà metodu nahrávánÃ. Musà být nastaveno buÄ? "
-"\"screen\" pro nahrávánà celé obrazovky, \"area\" pro nahrávánà vybrané "
-"oblasti nebo \"window\" pro nahrávánà vybraného okna."
+"â??screenâ?? pro nahrávánà celé obrazovky, â??areaâ?? pro nahrávánà vybrané oblasti "
+"nebo â??windowâ?? pro nahrávánà vybraného okna."
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:263
+#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
msgid "Record your desktop"
msgstr "Nahrát pracovnà plochu"
@@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "UkonÄ?it souÄ?asné nahrávánÃ"
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Zrušit kódovánà záznamu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:273
+#: ../src/byzanzapplet.c:278
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../src/byzanzapplet.c:355
+#: ../src/byzanzapplet.c:368
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sezenà pracovnà plochy"
-#: ../src/byzanzapplet.c:358 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:371 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Nahrávánà dÄ?nà na pracovnà ploÅ¡e"
-#: ../src/byzanzapplet.c:360
+#: ../src/byzanzapplet.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>"
@@ -88,29 +91,33 @@ msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Tento formát nepodporuje nahrávánà zvuku."
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr "Ladicà soubory Byzanz"
+
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
-msgstr "Flash video"
+msgstr "Video Flash"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:212
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
msgid "No image to encode."
msgstr "Žádný obrázek ke kódovánÃ."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:251
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
msgid "GIF images"
msgstr "Obrázky GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:76
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit rouru GStreamer"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:94
-msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
-msgstr "PÅ?edÄ?asné ukonÄ?enà roury GStreamer"
-
#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
msgid "Theora video"
-msgstr "Theora video"
+msgstr "Video Theora"
#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record _Desktop"
@@ -136,6 +143,15 @@ msgstr "Nahrát _okno"
msgid "Record a selected window"
msgstr "Nahrát vybrané okno"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Nejedná se o nahrávánà Byzanz"
+
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr "Nepodporované poÅ?adà bajtů"
+
#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
msgid "Byzanz Factory"
msgstr "Generátor Byzanz"
@@ -144,80 +160,95 @@ msgstr "Generátor Byzanz"
msgid "Desktop Recorder"
msgstr "ZáznamnÃk pracovnà plochy"
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/playback.c:37
+#, c-format
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "použitÃ: %s [PÅ?EPÃ?NAÄ?E] vstupnÃ_soubor výstupnÃ_soubor\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid " %s --help\n"
+msgstr " %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:77
+#, fuzzy
+msgid "process a byzanz debug recording"
+msgstr "zpracovat zaznamenané ladÄ?nà byzanz"
+
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Å patný pÅ?epÃnaÄ?: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:37
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Délka animace (výchozÃ: 10 sekund)"
-#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEKUNDY"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "ZpoždÄ?nà pÅ?ed spuÅ¡tÄ?nÃm (výchozÃ: 1 sekunda)"
#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Nahrát kurzor myši"
+
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "SouÅ?adnice X obdélnÃku pro nahrávánÃ"
-#: ../src/record.c:39 ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "PIXEL"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "SouÅ?adnice Y obdélnÃku pro nahrávánÃ"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Å ÃÅ?ka nahrávaného obdélnÃku"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Výška nahrávaného obdélnÃku"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Vypisovat podrobnosti"
-#: ../src/record.c:65
+#: ../src/record.c:67
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "použitÃ: %s [PÅ?EPÃ?NAÄ?E] název_souboru\n"
-#: ../src/record.c:66
-#, c-format
-msgid " %s --help\n"
-msgstr " %s --help\n"
-
-#: ../src/record.c:75
+#: ../src/record.c:77
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Chyba bÄ?hem nahrávánÃ: %s\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:83
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Nahrávánà dokonÄ?eno.\n"
-#: ../src/record.c:89
+#: ../src/record.c:91
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
-msgstr "Nahrávánà dokonÄ?eno. DokonÄ?ovánà kódovánÃ...\n"
+msgstr "Nahrávánà dokonÄ?eno. DokonÄ?ovánà kódovánÃâ?¦\n"
-#: ../src/record.c:98
+#: ../src/record.c:100
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "SpouÅ¡tà se nahrávánÃ. Nahraje se %d sekund...\n"
+msgstr "SpouÅ¡tà se nahrávánÃ. Nahraje se %d sekundâ?¦\n"
-#: ../src/record.c:130
+#: ../src/record.c:132
msgid "record your current desktop session"
msgstr "nahrát pracovnà plochu aktuálnÃho sezenÃ"
-#: ../src/record.c:138
-#, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Å patný pÅ?epÃnaÄ?: %s\n"
-
-#: ../src/record.c:147
+#: ../src/record.c:149
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "UrÄ?ená oblast nenà uvnitÅ? pracovnà plochy.\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]