[ontv] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ontv] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 6 Jul 2010 03:18:12 +0000 (UTC)
commit f103cec31970b215775ec5cba00a3747ad003c73
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jul 6 05:18:07 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9463a32..97c6aff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos cvs gnome org>, 2005, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ontv.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ontv&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 05:11+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +25,22 @@ msgstr ""
msgid "OnTV"
msgstr "OnTV"
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr ""
+"OnTV es una miniaplicación de Gnome que muestra la programación de "
+"televisión."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos cvs gnome org>"
+
#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
@@ -56,251 +73,255 @@ msgstr "_Buscar programa"
msgid "_Update TV listings"
msgstr "_Actualizar lista de TV"
-#: ../data/ontv.glade.h:1
-msgid "<b>Air time:</b>"
-msgstr "<b>Hora de emisión:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Ruta absoluta al archivo XMLTV que contiene las listas de TV."
-#: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Channel:</b>"
-msgstr "<b>Canal:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "Comando para capturar el archivo XMLTV."
-#: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descripción:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Comando para mostrar la ventana de búsqueda de programas."
-#: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Mostrar</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr ""
+"Comando para conmutar la visibilidad de la ventana del programa de OnTV."
-#: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>Logo:</b>"
-msgstr "<b>Logotipo:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
+msgid "Display current programs"
+msgstr "Mostrar los programas actuales"
-#: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nombre:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
+msgid "Display upcoming programs"
+msgstr "Mostrar los programas siguientes"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgstr ""
+"Combinación de teclas para mostrar la ventana de búsqueda de programas."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr ""
+"Combinación de teclas para conmutar la visibilidad de la ventana de programa "
+"de OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Ruta al archivo XMLTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "Posicionar los programas entrantes debajo o a la derecha"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program action"
+msgstr "Mostrar la acción de búsqueda de programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "Mostrar el vÃnculo de búsqueda de programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda de programa"
-#: ../data/ontv.glade.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda de programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "Conmutar la visibilidad de la ventana de programa de OnTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "Conmutar la acción de la ventana de programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "Conmutar la vinculación de la ventana de programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Conmutar la visibilidad de la ventana de programa de OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas actuales."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas siguientes."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"Indica si OnTV deberÃa posicionar los programas entrantes debajo o a la "
+"derecha de los programas actuales."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "Comando para capturar XMLTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Mostrar</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
msgid "<b>XMLTV</b>"
msgstr "<b>XMLTV</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:172
msgid "Browse..."
msgstr "Examinarâ?¦"
-#: ../data/ontv.glade.h:9
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
msgid "C_urrent programs"
msgstr "Programas _actuales"
-#: ../data/ontv.glade.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: ../data/ontv.glade.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/ontv.glade.h:12
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: ../data/ontv.glade.h:13
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
msgid "Preferences for OnTV"
msgstr "Preferencias de OnTV"
-#: ../data/ontv.glade.h:14
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: ../data/ontv.glade.h:15
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
msgid "Right-click on a channel to set logo"
msgstr "Pulse con el botón derecho en un canal para asignarle un logotipo"
-#: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "Search Program"
-msgstr "Buscar programa"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:17
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
msgid "To the _right"
msgstr "A la _derecha"
-#: ../data/ontv.glade.h:18
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
msgid "U_pcoming programs"
msgstr "Programas _siguientes"
-#: ../data/ontv.glade.h:19
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
msgid "_Below"
msgstr "De_bajo"
-#: ../data/ontv.glade.h:20
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
-#: ../data/ontv.glade.h:21
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "_Current reminders:"
msgstr "_Recordatorios actuales:"
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalles"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:23
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
msgid "_Grabber command:"
msgstr "Comando para cap_turar:"
-#: ../data/ontv.glade.h:24
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
msgid "_Notify"
msgstr "_Notificar"
-#: ../data/ontv.glade.h:25
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
msgid "_Output file:"
msgstr "Archivo de _salida:"
-#: ../data/ontv.glade.h:26
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../data/ontv.glade.h:27
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:28
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
msgstr "_Seleccione los canales a monitorizar en orden de preferencia:"
-#: ../data/ontv.glade.h:29
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "minutes before the program begins"
msgstr "minutos antes de que el programa comience"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
-msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
-msgstr "Ruta absoluta al archivo XMLTV que contiene las listas de TV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
-msgid "Command for grabbing XMLTV file."
-msgstr "Comando para capturar el archivo XMLTV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
-msgid "Command for showing the search program window."
-msgstr "Comando para mostrar la ventana de búsqueda de programas."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
-msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
-msgstr ""
-"Comando para conmutar la visibilidad de la ventana del programa de OnTV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
-msgid "Display current programs"
-msgstr "Mostrar los programas actuales"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
-msgid "Display upcoming programs"
-msgstr "Mostrar los programas siguientes"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgstr ""
-"Combinación de teclas para mostrar la ventana de búsqueda de programas."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
-msgstr ""
-"Combinación de teclas para conmutar la visibilidad de la ventana de programa "
-"de OnTV."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Path to XMLTV file"
-msgstr "Ruta al archivo XMLTV"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Position upcoming programs below or to the right"
-msgstr "Posicionar los programas entrantes debajo o a la derecha"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
-msgid "Show search program action"
-msgstr "Mostrar la acción de búsqueda de programa"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
-msgid "Show search program binding"
-msgstr "Mostrar el vÃnculo de búsqueda de programa"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
-msgid "Show search program dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda de programa"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
-msgid "Show search program dialog."
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda de programa."
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Hora de emisión:</b>"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:15
-msgid "Toggle OnTV program window"
-msgstr "Conmutar la visibilidad de la ventana de programa de OnTV"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Canal:</b>"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:16
-#| msgid "toggles visibility of program window"
-msgid "Toggle program window action"
-msgstr "Conmutar la acción de la ventana de programa"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descripción:</b>"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:17
-#| msgid "toggles visibility of program window"
-msgid "Toggle program window binding"
-msgstr "Conmutar la vinculación de la ventana de programa"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:18
-#| msgid "toggles visibility of program window"
-msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
-msgstr "Conmutar la visibilidad de la ventana de programa de OnTV."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Buscar programa"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:19
-msgid "Whether OnTV should display current programs."
-msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas actuales."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:114
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_Añadir recordatorio"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:20
-msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
-msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas siguientes."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:109
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalles"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
-"current programs."
-msgstr ""
-"Indica si OnTV deberÃa posicionar los programas entrantes debajo o a la "
-"derecha de los programas actuales."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:22
-msgid "XMLTV grabber command"
-msgstr "Comando para capturar XMLTV"
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca _de"
-#: ../ontv/applet.py:142
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
-#: ../ontv/applet.py:146
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: ../ontv/applet.py:150
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../ontv/applet.py:200
-#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "%s listas de TVâ?¦"
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+#| msgid "_Update TV listings"
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Actualizar lista de TV"
-#: ../ontv/assistant.py:33
+#: ../ontv/assistant.py:32
msgid "Error while importing vte module"
msgstr "Error al importar el módulo vte"
-#: ../ontv/assistant.py:34
+#: ../ontv/assistant.py:33
msgid "Could not find python-vte."
msgstr "No se pudo encontrar python-vte."
-#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+#: ../ontv/assistant.py:77 ../ontv/assistant.py:100
msgid "OnTV XMLTV Configuration"
msgstr "Configuración de XMLTV OnTV"
-#: ../ontv/assistant.py:95
+#: ../ontv/assistant.py:94
msgid ""
"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
"download TV listings for your country."
@@ -308,45 +329,45 @@ msgstr ""
"Bienvenido. Este asistente le ayudará a configurar el programa que OnTV "
"usará para descargar las listas de TV para su paÃs."
-#: ../ontv/assistant.py:115
+#: ../ontv/assistant.py:114
msgid "Configure installed grabber"
msgstr "Configurar la capturadora instalada"
-#: ../ontv/assistant.py:123
+#: ../ontv/assistant.py:122
msgid "Country:"
msgstr "PaÃs:"
-#: ../ontv/assistant.py:149
+#: ../ontv/assistant.py:148
msgid "Use custom grabber"
msgstr "Usar capturadora personalizada"
-#: ../ontv/assistant.py:154
+#: ../ontv/assistant.py:153
msgid "Grabber command:"
msgstr "Comando de la capturadora:"
-#: ../ontv/assistant.py:164
+#: ../ontv/assistant.py:163
msgid "Output file:"
msgstr "Archivo de salida:"
-#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+#: ../ontv/assistant.py:187 ../ontv/assistant.py:253
msgid "Configure grabber"
msgstr "Configurar la capturadora"
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:385
+#: ../ontv/assistant.py:228 ../ontv/dialogs.py:392
msgid "XML files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:388
+#: ../ontv/assistant.py:231 ../ontv/dialogs.py:395
msgid "Select XMLTV file..."
msgstr "Seleccione un archivo XMLTVâ?¦"
-#: ../ontv/assistant.py:245
+#: ../ontv/assistant.py:244
msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
msgstr ""
"Configurar la capturadora respondiendo a las preguntas en el terminal de "
"abajo."
-#: ../ontv/assistant.py:262
+#: ../ontv/assistant.py:261
msgid ""
"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
@@ -354,15 +375,15 @@ msgstr ""
"Espere mientras se descargan y ordenan las listas de TV. Esto puede llevar "
"varios minutos dependiendo de la velocidad de su conexión a Internet."
-#: ../ontv/assistant.py:269
+#: ../ontv/assistant.py:268
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../ontv/assistant.py:275
+#: ../ontv/assistant.py:274
msgid "Downloading and sorting TV listings"
msgstr "Descargando y ordenando las listas de TV"
-#: ../ontv/assistant.py:283
+#: ../ontv/assistant.py:282
msgid ""
"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
"monitor in the preferences dialog."
@@ -370,23 +391,23 @@ msgstr ""
"Enhorabuena. OnTV está listo para su uso. Puede seleccionar qué canales "
"quiere monitorizar en el diálogo de preferencias."
-#: ../ontv/assistant.py:289
+#: ../ontv/assistant.py:288
msgid "All done!"
msgstr "Todo correcto."
-#: ../ontv/assistant.py:401
+#: ../ontv/assistant.py:400
msgid "Downloading TV listings..."
msgstr "Descargando lista de televisionesâ?¦"
-#: ../ontv/assistant.py:448
+#: ../ontv/assistant.py:447
msgid "Failed to download TV listings!"
msgstr "Falló al descargar la lista de televisiones."
-#: ../ontv/assistant.py:462
+#: ../ontv/assistant.py:461
msgid "Sorting TV listings..."
msgstr "Ordenando listas de TVâ?¦"
-#: ../ontv/assistant.py:479
+#: ../ontv/assistant.py:478
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
@@ -403,41 +424,37 @@ msgstr "No se encontró el directorio de configuración en GConf"
msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
msgstr "Por favor, asegúrese de que «ontv.schemas» se instaló correctamente."
-#: ../ontv/dialogs.py:66
+#: ../ontv/dialogs.py:74
#, python-format
msgid "Properties for channel %s"
msgstr "Propiedades para el canal %s"
-#: ../ontv/dialogs.py:154 ../ontv/dialogs.py:614 ../ontv/dialogs.py:726
-#: ../ontv/dialogs.py:774 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+#: ../ontv/dialogs.py:160 ../ontv/dialogs.py:590 ../ontv/dialogs.py:704
+#: ../ontv/dialogs.py:752 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../ontv/dialogs.py:239
+#: ../ontv/dialogs.py:246
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../ontv/dialogs.py:287
+#: ../ontv/dialogs.py:294
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../ontv/dialogs.py:295
+#: ../ontv/dialogs.py:302
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../ontv/dialogs.py:303
+#: ../ontv/dialogs.py:310
msgid "Notification time"
msgstr "Tiempo de notificación"
-#: ../ontv/dialogs.py:646
+#: ../ontv/dialogs.py:623
#, python-format
msgid "Details about %s"
msgstr "Detalles acerca de %s"
-#: ../ontv/gui.py:114
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "_Añadir recordatorio"
-
#: ../ontv/gui.py:146
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -446,43 +463,6 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../ontv/main.py:93
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Uso: %s [OPCIONES]â?¦"
-
-#: ../ontv/main.py:95
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "OPCIONES:"
-
-#: ../ontv/main.py:96
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "ejecutar el asistente de XMLTV al inicio"
-
-#: ../ontv/main.py:97
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "activa mensajes de depuración"
-
-#: ../ontv/main.py:98
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "muestra este mensaje de ayuda y sale"
-
-#: ../ontv/main.py:99
-msgid "brings up search dialog"
-msgstr "muestra el diálogo de búsqueda"
-
-#: ../ontv/main.py:100
-msgid "toggles visibility of program window"
-msgstr "conmuta la visibilidad de la ventana del programa"
-
-#: ../ontv/main.py:101
-msgid "update TV listings"
-msgstr "actualizar listados de TV"
-
-#: ../ontv/main.py:102
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "ejecuta OnTV en una ventana independiente (para propósitos de prueba)"
-
#: ../ontv/notify.py:34
msgid "Error while importing pynotify module"
msgstr "Error al importar el módulo pynotify"
@@ -491,11 +471,28 @@ msgstr "Error al importar el módulo pynotify"
msgid "Could not find python-notify."
msgstr "No se pudo encontrar python-notify."
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
#, python-format
msgid "%s until the program begins."
msgstr "%s antes de que el programa comience."
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:134
+#, python-format
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "%s listas de TVâ?¦"
+
#: ../ontv/window.py:79
msgid "No channels selected"
msgstr "Ningún canal seleccionado"
@@ -548,50 +545,71 @@ msgstr[1] "quedan %d segundos"
msgid "Upcoming programs"
msgstr "Programas siguientes"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
msgstr "Falló al cargar %s"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso no permitido"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
#, python-format
msgid "Error while parsing %s"
msgstr "Error durante el análisis de %s"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
#, python-format
msgid "The parser returned: \"%s\""
msgstr "El analizador devolvió: «%s»"
-#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
#, python-format
msgid "Unknown error while loading %s"
msgstr "Error desconocido al cargar %s"
+#~ msgid "<b>Logo:</b>"
+#~ msgstr "<b>Logotipo:</b>"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
+#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES]â?¦"
+
+#~ msgid "OPTIONS:"
+#~ msgstr "OPCIONES:"
+
+#~ msgid "run XMLTV assistant on startup"
+#~ msgstr "ejecutar el asistente de XMLTV al inicio"
+
+#~ msgid "enable debug messages"
+#~ msgstr "activa mensajes de depuración"
+
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "muestra este mensaje de ayuda y sale"
+
+#~ msgid "brings up search dialog"
+#~ msgstr "muestra el diálogo de búsqueda"
+
+#~ msgid "toggles visibility of program window"
+#~ msgstr "conmuta la visibilidad de la ventana del programa"
+
+#~ msgid "update TV listings"
+#~ msgstr "actualizar listados de TV"
+
+#~ msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ejecuta OnTV en una ventana independiente (para propósitos de prueba)"
+
#~ msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
#~ msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana de OnTV."
#~ msgid "Show window"
#~ msgstr "Mostrar la ventana"
-
-#~ msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "OnTV es una miniaplicación de Gnome que muestra la programación de "
-#~ "televisión."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-#~ "Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos cvs gnome org>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]