[cheese] Updated Greek documentation translation



commit 6c94ef8a8d08b82ee38ccec5d6c20abae28d5a03
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Sun Jan 31 01:58:02 2010 +0200

    Updated Greek documentation translation

 help/el/el.po | 1284 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 879 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 738e24e..bed3265 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,15 +1,12 @@
 # translation of cheese-help.HEAD.po to Greek
 # Nikos Paraschou <niparasc gmail com>, 2008.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# translation of cheese-help.HEAD.po to
-# translation of help.gnome-2-22.pot.el.po to
-# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dma, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese-help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 00:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,40 +17,99 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:200(None)
+#: C/cheese.xml:215(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
+"md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
+"md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cheese.xml:232(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
+"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
+"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cheese.xml:254(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
+"md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
+"md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cheese.xml:345(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
+"md5=e491fb447f3176b20a0ff9a2aafffa4b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
+"md5=e491fb447f3176b20a0ff9a2aafffa4b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cheese.xml:442(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
+"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
+"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:222(None)
+#: C/cheese.xml:564(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
+#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
+"md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
+"md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
 
 #: C/cheese.xml:25(title)
 msgid "<application>Cheese</application> Manual"
-msgstr "Î?δηγÏ?Ï? Ï?οÏ? <application> Cheese</application>"
+msgstr "Î?δηγÏ?Ï? Ï?οÏ? <application>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</application>"
 
 #: C/cheese.xml:27(para)
 msgid ""
-"<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that "
-"for webcams (or other cameras) and can do some cool effects."
+"<application>Cheese</application> uses your webcam to take photos and "
+"videos, applies fancy special effects and lets you share the fun with others."
 msgstr ""
-"Το <application>Cheese</application> είναι Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? web κάμεÏ?εÏ? (ή άλλεÏ? Ï?ηÏ?ιακέÏ? κάμεÏ?εÏ?) και μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει μεÏ?ικά εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ."
+"Το <application>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</application> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?η δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? "
+"κάμεÏ?α για λήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο, εÏ?αÏ?μÏ?ζει διαÏ?κεδαÏ?Ï?ικά εÏ?έ και Ï?αÏ? "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?η διαÏ?κέδαÏ?η με άλλοÏ?Ï?."
 
 #: C/cheese.xml:33(year)
-msgid "2007,2008,2009"
-msgstr "2007,2008,2009"
+#| msgid "2007-12-04"
+msgid "2007-2009"
+msgstr "2007-2009"
 
 #: C/cheese.xml:34(holder)
 msgid "daniel g. siegel (dgsiegel gnome org)"
@@ -63,10 +119,19 @@ msgstr "daniel g. siegel (dgsiegel gnome org)"
 msgid "Jaap A. Haitsma (jaap haitsma org)"
 msgstr "Jaap A. Haitsma (jaap haitsma org)"
 
-#: C/cheese.xml:51(publishername)
+#: C/cheese.xml:36(holder)
+msgid "Filippo Argiolas (fargiolas gnome org)"
+msgstr "Filippo Argiolas (fargiolas gnome org)"
+
+#: C/cheese.xml:52(publishername)
 msgid "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
 msgstr "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
 
+#: C/cheese.xml:53(publishername)
+#| msgid "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
+msgid "Felix Kaser (f kaser gmx net)"
+msgstr "Felix Kaser (f kaser gmx net)"
+
 #: C/cheese.xml:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
@@ -164,235 +229,323 @@ msgstr ""
 "Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
 "1/>"
 
-#: C/cheese.xml:61(firstname)
+#: C/cheese.xml:63(firstname)
 msgid "Joshua"
 msgstr "Joshua"
 
-#: C/cheese.xml:62(surname)
+#: C/cheese.xml:64(surname)
 msgid "Henderson"
 msgstr "Henderson"
 
-#: C/cheese.xml:63(email)
+#: C/cheese.xml:65(email)
 msgid "joshhendo gmail com"
 msgstr "joshhendo gmail com"
 
-#: C/cheese.xml:66(firstname)
+#: C/cheese.xml:68(firstname)
 msgid "Jaap"
 msgstr "Jaap"
 
-#: C/cheese.xml:67(surname)
+#: C/cheese.xml:69(surname)
 msgid "Haitsma"
 msgstr "Haitsma"
 
-#: C/cheese.xml:68(email)
+#: C/cheese.xml:70(email)
 msgid "jaap haitsma org"
 msgstr "jaap haitsma org"
 
-#: C/cheese.xml:71(firstname)
+#: C/cheese.xml:73(firstname)
 msgid "Felix"
 msgstr "Felix"
 
-#: C/cheese.xml:72(surname)
+#: C/cheese.xml:74(surname)
 msgid "Kaser"
 msgstr "Kaser"
 
-#: C/cheese.xml:73(email)
+#: C/cheese.xml:75(email)
 msgid "f kaser gmx net"
 msgstr "f kaser gmx net"
 
-#: C/cheese.xml:93(revnumber)
+#: C/cheese.xml:95(revnumber)
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: C/cheese.xml:94(date)
+#: C/cheese.xml:96(date)
 msgid "2007-12-04"
 msgstr "2007-12-04"
 
-#: C/cheese.xml:96(para) C/cheese.xml:107(para) C/cheese.xml:121(para)
-#: C/cheese.xml:135(para)
+#: C/cheese.xml:98(para) C/cheese.xml:109(para) C/cheese.xml:123(para)
+#: C/cheese.xml:137(para)
 msgid "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
 msgstr "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
 
-#: C/cheese.xml:99(para) C/cheese.xml:113(para) C/cheese.xml:127(para)
-#: C/cheese.xml:144(para)
+#: C/cheese.xml:101(para) C/cheese.xml:115(para) C/cheese.xml:129(para)
+#: C/cheese.xml:146(para)
 msgid "Jaap A. Haitsma"
 msgstr "Jaap A. Haitsma"
 
-#: C/cheese.xml:104(revnumber)
+#: C/cheese.xml:106(revnumber)
 msgid "0.2"
 msgstr "0.2"
 
-#: C/cheese.xml:105(date)
+#: C/cheese.xml:107(date)
 msgid "2008-01-12"
 msgstr "2008-01-12"
 
-#: C/cheese.xml:110(para) C/cheese.xml:124(para) C/cheese.xml:138(para)
+#: C/cheese.xml:112(para) C/cheese.xml:126(para) C/cheese.xml:140(para)
 msgid "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
 msgstr "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
 
-#: C/cheese.xml:118(revnumber)
+#: C/cheese.xml:120(revnumber)
 msgid "0.3"
 msgstr "0.3"
 
-#: C/cheese.xml:119(date)
+#: C/cheese.xml:121(date)
 msgid "2008-08-20"
 msgstr "2008-08-20"
 
-#: C/cheese.xml:132(revnumber)
+#: C/cheese.xml:134(revnumber)
 msgid "0.4"
 msgstr "0.4"
 
-#: C/cheese.xml:133(date)
+#: C/cheese.xml:135(date)
 msgid "2009-07-15"
-msgstr "15-07-2009"
+msgstr "2009-07-15"
 
-#: C/cheese.xml:141(para)
+#: C/cheese.xml:143(para) C/cheese.xml:154(para)
 msgid "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
 msgstr "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
 
-#: C/cheese.xml:151(title)
+#: C/cheese.xml:151(revnumber)
+#| msgid "0.1"
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#: C/cheese.xml:152(date)
+#| msgid "2009-07-15"
+msgid "2009-09-14"
+msgstr "2009-09-14"
+
+#: C/cheese.xml:157(para)
+#| msgid "Felix"
+msgid "Felix Kaser"
+msgstr "Felix Kaser"
+
+#: C/cheese.xml:164(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
-#: C/cheese.xml:152(para)
+#: C/cheese.xml:165(para)
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
+#| "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.";
+#| "gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> "
+#| "Contact Page</ulink>."
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
 "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.";
-"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</"
+"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> project page</"
 "ulink>."
 msgstr ""
 "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"Cheese ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url="
-"\"http://projects.gnome.org/cheese/\"; type=\"http\">Σελίδα Î?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? "
-"<application>Cheese</application></ulink>."
+"ΧαμογελάÏ?Ï?ε ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/cheese/\"; type=\"http\">Σελίδα Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? "
+"<application>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</application></ulink>."
 
 #: C/cheese.xml:0(application)
 msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
+msgstr "ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
 
-#: C/cheese.xml:166(primary) C/cheese.xml:179(tertiary)
+#: C/cheese.xml:179(primary) C/cheese.xml:192(tertiary)
 msgid "cheese"
-msgstr "cheese"
+msgstr "Ï?αμογελάÏ?Ï?ε"
 
-#: C/cheese.xml:172(title)
+#: C/cheese.xml:185(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: C/cheese.xml:178(secondary)
+#: C/cheese.xml:191(secondary)
 msgid "Manual"
 msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
 
-#: C/cheese.xml:182(para)
+#: C/cheese.xml:195(para)
 msgid ""
-"Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
-"<systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
 msgstr ""
-"Το Cheese είναι εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν με εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ για "
-"Ï?ο <systemitem>Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME</systemitem>."
+"Το ΧαμογελάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?η δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α για λήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και "
+"βίνÏ?εο, εÏ?αÏ?μÏ?ζει διαÏ?κεδαÏ?Ï?ικά εÏ?έ και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?η "
+"διαÏ?κέδαÏ?η με άλλοÏ?Ï?."
 
-#: C/cheese.xml:190(title)
+#: C/cheese.xml:203(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
 
-#: C/cheese.xml:191(para)
-msgid "The main screen of Cheese looks like the screenshot below."
-msgstr "Î? κÏ?Ï?ια οθÏ?νη Ï?οÏ? Cheese μοιάζει με Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?."
+#: C/cheese.xml:204(para)
+msgid ""
+"The main screen of Cheese supports two different layouts at the moment. The "
+"default looks like the screenshot below, it has the preview image centered "
+"and the thumbnail slideshow below."
+msgstr ""
+"Î? κÏ?Ï?ια οθÏ?νη Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? διαÏ?άξειÏ? μέÏ?Ï?ι "
+"Ï?Ï?ιγμήÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μοιάζει με Ï?ο Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο, έÏ?ει Ï?ην "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο και μια Ï?Ï?οβολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? κάÏ?Ï?."
 
-#: C/cheese.xml:196(title)
+#: C/cheese.xml:211(title)
 msgid "Cheese screenshot"
-msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Cheese"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
 
-#: C/cheese.xml:206(para)
+#: C/cheese.xml:221(para)
 msgid ""
-"Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
-"desired."
+"Especially for Cheese-users with small displays, like the ones in netbooks, "
+"we have designed another view. It is more horizontally aligned, in order to "
+"fit better on small widescreen displays. The wide-view is shown in the "
+"screenshot below."
 msgstr ""
-"Î?ξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ο Cheese βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να "
-"αλλαÏ?θεί Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+"Î?ιδικά για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε με μικÏ?έÏ? οθÏ?νεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?α "
+"netbook, έÏ?οÏ?με Ï?Ï?εδιάÏ?ει μια ακÏ?μα Ï?Ï?οβολή. Î?Ï?ει Ï?ιο οÏ?ιζÏ?νÏ?ια διάÏ?αξη, για "
+"να Ï?αιÏ?ιάζει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ε μικÏ?έÏ? οθÏ?νεÏ? με εÏ?Ï?εία αναλογία. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?Ï?εία "
+"Ï?Ï?οβολή Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: C/cheese.xml:228(title)
+#| msgid "Cheese screenshot"
+msgid "Cheese wide screenshot"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε με εÏ?Ï?εία Ï?Ï?οβολή"
+
+#: C/cheese.xml:238(para)
+#| msgid ""
+#| "Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
+#| "desired."
+msgid ""
+"Cheese uses the photo mode by defaults, but you can change this to use the "
+"video or burst mode if desired."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?ο ΧαμογελάÏ?Ï?ε βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, αλλά "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο ή "
+"Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? αν θέλεÏ?ε."
 
-#: C/cheese.xml:212(title)
+#: C/cheese.xml:244(title)
 msgid "Effects"
 msgstr "Î?Ï?έ"
 
-#: C/cheese.xml:218(title)
+#: C/cheese.xml:250(title)
 msgid "Cheese effects screenshot"
-msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? Cheese"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
 
-#: C/cheese.xml:213(para)
+#: C/cheese.xml:245(para)
+#| msgid ""
+#| "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
+#| "<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you "
+#| "will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
-"<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will "
-"see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+"<guibutton>Effects</guibutton>. When you then go to the effects window, you "
+"will see a window similar to the image below. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?έ Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?έ Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?έ, θα "
-"δείÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ? <placeholder-1/>"
-
-#: C/cheese.xml:230(para)
-msgid ""
-"You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an "
-"effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
-"highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your "
-"image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
-"<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
-"altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, "
-"just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Î?Ï?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ για να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε ένα εÏ?έ, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? "
-"θέλεÏ?ε. Το κοÏ?μÏ?ί θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί , και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί θα αλλάξει Ï?ε μÏ?λε αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η. "
-"Î?Ï?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?Ï?ην εικÏ?να Ï?αÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
-"αν εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α <guibutton>Hulk</guibutton> και <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια "
-"αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί έÏ?ονÏ?αÏ? "
-"Ï?Ï?άÏ?ινη αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?έ, "
-"αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ανένα εÏ?έ</guibutton>"
-
-#: C/cheese.xml:243(title)
+"δείÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ?. <placeholder-1/>"
+
+#: C/cheese.xml:262(para)
+#| msgid ""
+#| "You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply "
+#| "an effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
+#| "highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to "
+#| "your image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
+#| "<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
+#| "altered to have a green shade and be up side down). To disable all "
+#| "effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
+msgid ""
+"You can apply some really cool effects to your photos too! Just choose from "
+"the several different effects available and click its corresponding button "
+"to apply it to your photo. Selecting multiple effects will apply all the "
+"effects to your image. For example, if you select <guibutton>Hulk</"
+"guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the "
+"webcam will be altered to have a green shade and be upside down. To disable "
+"all effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε μεÏ?ικά Ï?οβεÏ?ά εÏ?έ Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ?! Î?Ï?λά "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε ανάμεÏ?α Ï?Ï?α διάÏ?οÏ?α εÏ?έ Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί για να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν εÏ?ιλέξεÏ?ε "
+"Ï?ο <guibutton>ΧοÏ?λκ</guibutton> και Ï?ην <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</"
+"guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?άÏ?ινη "
+"αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?έ, αÏ?λά "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίÏ?Ï?Ï? εÏ?έ</guibutton>."
+
+#: C/cheese.xml:273(para)
+#| msgid ""
+#| "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
+#| "<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you "
+#| "will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"To return to the preview of your webcam, just push the button labelled "
+"<guibutton>Effects</guibutton> again. This will toggle the Effects menu and "
+"bring you back to the normal view."
+msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, αÏ?λά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>. Î?Ï?Ï?Ï? θα κλείÏ?ει Ï?ο μενοÏ? Î?Ï?έ και θα Ï?αÏ? "
+"Ï?έÏ?ει Ï?άλι Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ην κανονική Ï?Ï?οβολή."
+
+#: C/cheese.xml:281(title)
 msgid "Photo Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/cheese.xml:244(para)
+#: C/cheese.xml:282(para)
+#| msgid ""
+#| "Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo "
+#| "mode, click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
+#| "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
+#| "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
+#| "every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
+#| "<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
 msgid ""
-"Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, "
-"click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
+"Photo mode is the default mode for Cheese. When not in photo mode, click the "
+"button that shows the icon of a single photo or select it from the menu: "
 "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
 "menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
 "every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
-"<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
-msgstr ""
-"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι η εξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι "
-"Ï?ο Cheese Ï?Ï?αν ανοίγει. Î?Ï?αν δεν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, κάνÏ?ε "
-"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton>, "
-"Ï?ιέÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></"
-"menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
-"keycap>, και θα Ï?η αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
-
-#: C/cheese.xml:257(title)
+"<keycap>Spacebar</keycap> key is pressed, and will save to disk."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε είναι η Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ιÏ?η. Î?Ï?αν δε "
+"βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί με Ï?ο εικονίδιο μιαÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, ή εÏ?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?: <menuchoice><guimenu>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</"
+"guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε "
+"Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει "
+"μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>, και θα Ï?ην "
+"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
+
+#: C/cheese.xml:294(title)
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ίνÏ?εο"
 
-#: C/cheese.xml:258(para)
+#: C/cheese.xml:295(para)
+#| msgid ""
+#| "Video mode is a mode that allows you to take short videos using the "
+#| "webcam. When not in video mode, click the button labelled "
+#| "<guibutton>Video</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</"
+#| "keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or Menu: "
+#| "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> to change to video mode. Video mode will start recording a "
+#| "video every time the the button labelled <guibutton>Start Recording</"
+#| "guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will "
+#| "stop recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop "
+#| "Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed."
 msgid ""
 "Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. "
-"When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</"
-"guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</"
-"guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start "
-"recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start "
-"Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video "
-"will stop recording and save to disk when the button labelled "
-"<guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
-"pressed."
+"When not in video mode, click the button that shows the icon of a film roll "
+"or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
+"guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to change to video "
+"mode. Video mode will start recording a video every time the button labelled "
+"<guibutton>Start Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
+"pressed. The video will stop recording and save to disk when the button "
+"labelled <guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</"
+"keycap> is pressed."
 msgstr ""
 "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο είναι αÏ?Ï?ή η οÏ?οία Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αβάÏ?ε μικÏ?ά βίνÏ?εο "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α. Î?Ï?αν δε βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο, "
-"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο ή</guibutton> Ï?ιέÏ?Ï?ε "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></"
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί με Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? βίνÏ?εο ή εÏ?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?: "
+"<menuchoice><guimenu>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></"
 "menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ο "
 "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα ξεκινάει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
 "<guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? "
@@ -400,106 +553,197 @@ msgstr ""
 "Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
 "keycap>."
 
-#: C/cheese.xml:271(para)
+#: C/cheese.xml:307(para)
+#| msgid ""
+#| "The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
+#| "except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will "
+#| "be either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop "
+#| "Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</"
+#| "guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</"
+#| "guibutton> is not."
 msgid ""
-"The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
-"except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be "
-"either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
-"guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed "
-"out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
+"The video mode does not look much different from the photo mode, except that "
+"the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will say "
+"<guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
+"guibutton>, and the button with the film roll icon is pushed in, whereas the "
+"other mode buttons (photo and burst) are not."
 msgstr ""
 "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο μοιάζει με Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, με μÏ?νη διαÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? <guibutton>Î?ήÏ?η "
 "Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> Ï?ο οÏ?οίο θα είναι είÏ?ε <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</"
-"guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
-"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> θα έÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? "
-"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton> Ï?Ï?ι."
+"guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για Ï?ο "
+"βίνÏ?εο θα έÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? "
+"και Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ι."
 
-#: C/cheese.xml:281(para)
+#: C/cheese.xml:317(title)
+#| msgid "Photo Mode"
+msgid "Burst Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: C/cheese.xml:318(para)
+msgid ""
+"In burst mode you can take more pictures in a row. It works exactly like the "
+"photo mode, except that it takes a series of pictures. When you are not in "
+"burst mode, click the button that shows the icon of several pictures in a "
+"row or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
+"guimenu><guimenuitem>Burst</guimenuitem></menuchoice> to change to burst "
+"mode. Burst mode will start to take a series of pictures with an interval of "
+"some seconds in between photos when the button labelled <guibutton>Take "
+"Multiple Photos</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> key is pressed. "
+"The delay and amount of pictures to take can be set in the preferences "
+"dialog. For more information please see <xref linkend=\"preferences\"/>."
+msgstr ""
+"Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? "
+"Ï?ε Ï?ειÏ?ά. Î?ειÏ?οÏ?Ï?γεί ακÏ?ιβÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï? η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, μÏ?νο Ï?οÏ? "
+"Ï?αίÏ?νει διαδοÏ?ικά Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?. Î?ια να Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? δείÏ?νει Ï?ην εικÏ?να μεÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?ε "
+"Ï?ειÏ?ά, ή διαλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?: <menuchoice><guimenu>ΧαμογελάÏ?Ï?ε</"
+"guimenu><guimenuitem>ΠολλαÏ?λή Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η</guimenuitem></menuchoice>. Î? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? θα αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?αίÏ?νει μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? με ένα διάÏ?Ï?ημα μεÏ?ικÏ?ν δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν ανάμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? λήÏ?ειÏ?, μÏ?λιÏ? "
+"Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν</guibutton> ή "
+"Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και "
+"η διάÏ?κεια Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? ανάμεÏ?ά Ï?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?ν να οÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δείÏ?ε Ï?ο <xref linkend="
+"\"preferences\"/>."
+
+#: C/cheese.xml:332(para)
+#| msgid ""
+#| "You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just "
+#| "click <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
+#| "guimenuitem></menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</"
+#| "keycap>. To exit Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or "
+#| "<keycap>F11</keycap>."
 msgid ""
-"You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click "
+"All modes can be used in fullscreen. To do this, click the "
 "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></"
-"menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit "
-"Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
+"menuchoice> menu to enter fullscreen mode, or press the <keycap>F11</keycap> "
+"key. To exit fullscreen mode, press the <keycap>Esc</keycap> or the "
+"<keycap>F11</keycap> keys."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? και Ï?ην "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</"
+"Î?λεÏ? οι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο "
+"κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, εÏ?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"<menuchoice><guimenu>ΧαμογελάÏ?Ï?ε<guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</"
 "guimenuitem></menuchoice> για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, ή "
 "Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? "
 "οθÏ?νηÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
 
-#: C/cheese.xml:293(title)
+#: C/cheese.xml:341(title)
+#| msgid "Cheese screenshot"
+msgid "Cheese fullscreen screenshot"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
+
+#: C/cheese.xml:355(title)
 msgid "Working with photos and videos"
 msgstr "Î?οÏ?λεÏ?ονÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και βίνÏ?εο"
 
-#: C/cheese.xml:295(title)
+#: C/cheese.xml:357(title)
 msgid "Taking a photo"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/cheese.xml:296(para)
-msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in â??Photoâ?? mode."
+#: C/cheese.xml:358(para)
+#| msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in â??Photoâ?? mode."
+msgid "To take a photo with Cheese, be sure to be in the â??Photoâ?? mode."
 msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο Cheese, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?."
-
-#: C/cheese.xml:300(para)
+"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο ΧαμογελάÏ?Ï?ε, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?Ï?η "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία «ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία»."
+
+#: C/cheese.xml:362(para)
+#| msgid ""
+#| "To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
+#| "labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
+#| "described in a previous section and press the button labelled "
+#| "<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
+#| "clicked on applied to the webcam input."
 msgid ""
-"To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
-"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
-"described in a previous section and press the button labelled "
-"<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
-"clicked on applied to the webcam input."
+"It's easy to take photos with special effects. Just click the button "
+"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, and click on the effects desired as "
+"described in <xref linkend=\"using-effects\"/>. You should now have the "
+"effects that you chose applied to the webcam input. Press the effects button "
+"again to get back to the normal view."
 msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?α εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε κάνονÏ?αÏ? "
-"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?έ "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
-"<guibutton>ΠίÏ?Ï?</guibutton>. Τα εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να "
-"εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?."
-
-#: C/cheese.xml:308(para)
+"Î?ίναι εÏ?κολο να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία με ειδικά εÏ?έ. Î?Ï?λά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>, και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?έ Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <xref linkend=\"using-effects\"/>. Τα εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά "
+"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ν εÏ?έ για να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην κανονική Ï?Ï?οβολή."
+
+#: C/cheese.xml:370(para)
+#| msgid ""
+#| "To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
+#| "guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
+#| "<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
+#| "photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
+#| "screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
+#| "the photo stream at the bottom of the program window."
 msgid ""
-"To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
-"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
-"<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
-"photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
-"screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
-"the photo stream at the bottom of the program window."
+"To take a photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
+"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap> key. Alternatively, you "
+"can also use the webcam capture button, if your webcam has one. You will "
+"then see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly "
+"take the photo, depending on your settings. When the photo is taken, your "
+"entire screen will flash white, and the photo that was just taken will "
+"appear in the photo stream at the bottom of the program's window. To abort "
+"the countdown you can use the <keycap>Esc</keycap> key."
 msgstr ""
 "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î?α δείÏ?ε Ï?ο "
-"<application>Cheese</application> να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να "
-"Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
-"μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Î?ιάÏ?Ï?ημα</keycap>. "
+"Î?ναλλακÏ?ικά μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? κάμεÏ?άÏ? "
+"Ï?αÏ?, αν αÏ?Ï?ή διαθέÏ?ει Ï?έÏ?οιο. Î?α δείÏ?ε Ï?ο <application>Cheese</application> "
+"να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ανάλογα με "
+"Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα "
+"αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î?ια να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε "
+"Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η μέÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Esc</"
+"keycap>."
 
-#: C/cheese.xml:318(title)
-msgid "Taking a video"
-msgstr "Î?ήÏ?η βίνÏ?εο"
+#: C/cheese.xml:383(title)
+#| msgid "Taking a video"
+msgid "Recording a video"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? βίνÏ?εο"
 
-#: C/cheese.xml:319(para)
+#: C/cheese.xml:384(para)
+#| msgid ""
+#| "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</"
+#| "guibutton> button has been pressed."
 msgid ""
-"To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
+"To record a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
 "button has been pressed."
 msgstr ""
 "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
 "<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
 
-#: C/cheese.xml:324(para)
+#: C/cheese.xml:389(para)
+#| msgid ""
+#| "To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
+#| "Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
+#| "how much video has been recorded will appear in the bottom right hand "
+#| "corner."
 msgid ""
 "To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
-"Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
-"how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
+"Recording</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
+"Alternatively, you can also use the webcam capture button, if your webcam "
+"has one. To stop recording just press the same button, now labelled "
+"<guibutton>Stop Recording</guibutton>, and the recording will stop and the "
+"video saved."
 msgstr ""
 "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ναÏ?ξη "
-"εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î? διάÏ?κεια "
-"εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία."
-
-#: C/cheese.xml:332(para)
+"εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Î?ιάÏ?Ï?ημα</keycap>. "
+"Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? "
+"δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?, αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? διαθέÏ?ει ένα. Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
+"εγγÏ?αÏ?ή αÏ?λά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ίδιο κοÏ?μÏ?ί, Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?Ï?α ονομάζεÏ?αι "
+"<guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και η εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο "
+"βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
+
+#: C/cheese.xml:398(para)
+#| msgid ""
+#| "If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
+#| "the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
+#| "similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
+#| "frame rate."
 msgid ""
-"If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
-"the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
+"If your video appears to be jerky or has a low frame rate (only updating the "
+"picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
 "similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
 "frame rate."
 msgstr ""
@@ -508,18 +752,139 @@ msgstr ""
 "είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην "
 "εγγÏ?αÏ?ή θα έÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
 
-#: C/cheese.xml:342(title)
+#: C/cheese.xml:407(title)
+msgid "Taking a series of pictures in burst mode"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: C/cheese.xml:408(para)
+msgid ""
+"To take more than one picture over some time you can use the burst mode. "
+"Burst mode can be set up in the preferences dialog where you can also set "
+"the amount of pictures you want to take and the delay in seconds between "
+"them. You can find more information about that in <xref linkend=\"preferences"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μέÏ?α Ï?ε ένα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα, "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?. Î? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? "
+"θα ληÏ?θοÏ?ν και Ï?ην Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η ανάμεÏ?ά Ï?οÏ?Ï?, Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιÏ? <xref linkend="
+"\"preferences\"/>."
+
+#: C/cheese.xml:415(para)
+msgid ""
+"To start the burst mode, press the button labelled <guibutton>Take Multiple "
+"Photos</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
+"Alternatively, you can also use the webcam capture button, if your webcam "
+"has one. To stop the burst capture you can use the <keycap>Esc</keycap> key."
+msgstr ""
+"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"Ï?οÏ? ονομαζεÏ?αι <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Î?ιάÏ?Ï?ημα</keycap>. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? Ï?αÏ? κάμεÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ει Ï?έÏ?οιο. Î?ια να "
+"Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ολλαÏ?λή λήÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"<keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/cheese.xml:425(title)
+msgid "Setting up Cheese"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Cheese"
+
+#: C/cheese.xml:428(title)
+msgid "The preferences dialog"
+msgstr "Î? διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/cheese.xml:429(para)
+msgid ""
+"The preferences dialog allows you to set up some webcam specific parameters "
+"and parameters specific to the burst mode. If you have more than one webcam "
+"or video device attached to your system, the preferences dialog allows you "
+"to choose which one you would like to use for Cheese and what resolution the "
+"image should have. Use the sliders to play around with the brithness, "
+"contrast, saturation and hue values to find the best for your webcam."
+msgstr ""
+"Î? διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μεÏ?ικέÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? "
+"με Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α και άλλεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? με Ï?ην Ï?ολλαÏ?λή λήÏ?η. Î?ν έÏ?εÏ?ε "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία δικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ο διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?οια "
+"θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Cheese και Ï?οια ανάλÏ?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν οι "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? ολιÏ?θηÏ?έÏ? για να Ï?αίξεÏ?ε με Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α, "
+"Ï?ην ανÏ?ίθεÏ?η, Ï?ον κοÏ?εÏ?μÏ? και Ï?ιÏ? αξίεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για να βÏ?είÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"καÏ?αλληλÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?."
+
+#: C/cheese.xml:438(title)
+#| msgid "Cheese effects screenshot"
+msgid "Cheese preferences screenshot"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Cheese"
+
+#: C/cheese.xml:448(para)
+msgid ""
+"The parameters for the burst mode can be set in the preferences dialog as "
+"well. You only have to adjust the values for the number of photos you wish "
+"to take and the delay in seconds between each picture taken."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ην Ï?ολλαÏ?λή λήÏ?η μÏ?οÏ?οÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Το μÏ?νο Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε είναι οι αξίεÏ? για Ï?ον "
+"αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ληÏ?θοÏ?ν και Ï?η Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η "
+"ανάμεÏ?ά Ï?οÏ?Ï? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
+
+#: C/cheese.xml:456(title)
+msgid "GConf settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? GConf"
+
+#: C/cheese.xml:457(para)
+#| msgid ""
+#| "It's also possible to set the location where cheese stores the media "
+#| "yourself, the settings are stored in GConf. To change the settings use "
+#| "<command>gconf-editor</command> and select /apps/cheese in the tree on "
+#| "the left. Now you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and "
+#| "<guilabel>photo_path</guilabel> to a location you prefer."
+msgid ""
+"It's possible to define where Cheese stores the captured media (photos and "
+"videos). These settings are stored in GConf. You can change the settings "
+"with the <command>gconf-editor</command>, application. There you have to "
+"select /apps/cheese in the tree on the left. Then you can set the "
+"<guilabel>video_path</guilabel> and <guilabel>photo_path</guilabel> to the "
+"location you prefer. There you can also set other parameters for Cheese, but "
+"you should use the preferences dialog for a controlled access."
+msgstr ""
+"Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?ικÏ?Ï? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε εÏ?είÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?ο Cheese θα "
+"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?α Ï?ολÏ?μέÏ?α (Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και βίνÏ?εο). Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+"αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο GConf. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"<command>gconf-editor</command>. Î?κεί Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο "
+"αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά /apps/cheese. ΤÏ?Ï?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο <guilabel>video_path</"
+"guilabel> και Ï?ο <guilabel>photo_path</guilabel> Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?ε. Î?κεί μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε κι άλλεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? για Ï?ο "
+"Cheese, αλλά είναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για "
+"ελεγÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+
+#: C/cheese.xml:466(para)
+msgid ""
+"Attention: Be careful while using GConf to change your settings! If you are "
+"not completely sure about what you are doing, you should ask someone who "
+"knows!"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Î?α είÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικοί Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο GConf για αλλαγή Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?. Î?ν δεν είÏ?Ï?ε ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?ι κάνεÏ?ε, Ï?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε κάÏ?οιον Ï?οÏ? "
+"είναι!"
+
+#: C/cheese.xml:473(title)
 msgid "Sharing Photos and Videos"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο"
 
-#: C/cheese.xml:344(title)
+#: C/cheese.xml:475(title)
 msgid "Viewing a photo or video"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? ή βίνÏ?εο"
 
-#: C/cheese.xml:345(para)
+#: C/cheese.xml:476(para)
+#| msgid ""
+#| "To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo "
+#| "stream and double click on it. Alternatively, you can right click on it "
+#| "and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file "
+#| "in the default application for that file type."
 msgid ""
 "To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream "
-"and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select "
+"and double click it. Alternatively, you can right click on it and select "
 "<guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default "
 "application for that file type."
 msgstr ""
@@ -529,132 +894,169 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>. Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα ανοιÏ?Ï?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη "
 "εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:353(title)
+#: C/cheese.xml:484(title)
 msgid "Saving photos and videos to an alternate location"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: C/cheese.xml:354(para)
+#: C/cheese.xml:485(para)
+#| msgid ""
+#| "To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
+#| "easily find them, find the photo or video that you wish to save in the "
+#| "photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</"
+#| "guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a standard "
+#| "<guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to rename the "
+#| "photo if desired and save to any location you wish."
 msgid ""
-"To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
-"easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
+"To save a photo to an alternate place on your system where you can easily "
+"find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
 "stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from "
 "the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</"
-"guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save "
-"to any location you wish."
+"guilabel> dialog that will allow you to save it to a new location as well as "
+"rename it if you so wish to do."
 msgstr ""
 "Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ον Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? "
 "δίÏ?κο Ï?Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?κολα να Ï?ην βÏ?είÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία ή Ï?ο "
 "βίνÏ?εο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? "
 "Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
 "μενοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?νήθη διάλογο <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</"
-"guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε "
-"και να Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+"guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε μια νέα "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία και να Ï?η μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
 
-#: C/cheese.xml:364(title)
+#: C/cheese.xml:495(title)
 msgid "Deleting a photo"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/cheese.xml:365(para)
+#: C/cheese.xml:496(para)
+#| msgid ""
+#| "To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to "
+#| "delete in the photo stream, left click on it once and press the "
+#| "<keycap>delete</keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can "
+#| "right click on it and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 msgid ""
 "To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete "
 "in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</"
 "keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it "
-"and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+"and select <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the pop-up menu."
 msgstr ""
 "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η "
 "Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε ένα αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? "
-"κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο "
+"κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο "
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και να "
-"εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem>."
+"εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:371(para)
+#: C/cheese.xml:503(para)
+#| msgid ""
+#| "You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
+#| "confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
 msgid ""
-"You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
+"You will be asked if you wish to delete it from the photo stream. To "
 "confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
 msgstr ""
-"Î?α ειδοÏ?οιηθείÏ?ε για Ï?ο αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η "
-"Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</guibutton>."
-
-#: C/cheese.xml:377(para)
+"Î?α εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να "
+"εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</"
+"guibutton>."
+
+#: C/cheese.xml:509(para)
+#| msgid ""
+#| "This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from "
+#| "your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To "
+#| "remove it from your trash, you will need to empty your trash."
 msgid ""
-"This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your "
-"photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove "
-"it from your trash, you will need to empty your trash."
+"This will move the image to the \"trash\", as well as remove from your photo "
+"stream. This will not remove the photo from your computer. To remove it from "
+"your system, you will need to empty your trash."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α \"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α\", καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην "
+"Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α «Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α», καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην "
 "αÏ?αιÏ?έÏ?ει και αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ε θα διαγÏ?αÏ?εί η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?αÏ?."
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?ά Ï?αÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:386(title)
+#: C/cheese.xml:518(title)
 msgid "Send a photo by e-mail"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο"
 
-#: C/cheese.xml:387(para)
+#: C/cheese.xml:519(para)
+#| msgid ""
+#| "Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
+#| "default mail client set up with an email account, otherwise you will need "
+#| "to set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in "
+#| "the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
+#| "guimenuitem>."
 msgid ""
 "Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
-"default mail client set up with an email account, otherwise you will need to "
-"set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the "
-"photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
-"guimenuitem>."
+"default mail client set up with an email account. To email a photo, locate "
+"the photo in the photo stream, right click on it and select "
+"<guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?εÏ?θείαÏ? να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομηθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει "
 "να έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μένο με ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
-"ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε έναν. Î?ια "
-"να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
-"θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και "
+"ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?. Î?ια να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, "
+"ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και "
 "εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
 
-#: C/cheese.xml:394(para)
+#: C/cheese.xml:526(para)
+#| msgid ""
+#| "This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
+#| "email message with the photo as an attachment."
 msgid ""
 "This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
-"email message with the photo as an attachment."
+"email message will be created with the photo you selected as an attachment."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
-"Evolution) και ένα νέο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία "
-"Ï?Ï?νημμένη."
+"Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο "
+"Evolution) και ένα νέο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? θα δημιοÏ?Ï?γηθεί με "
+"Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?νημμένη."
 
-#: C/cheese.xml:401(title)
+#: C/cheese.xml:533(title)
 msgid "Set as Account Photo"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία Î?ογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: C/cheese.xml:402(para)
+#: C/cheese.xml:534(para)
+#| msgid ""
+#| "To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
+#| "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which "
+#| "will also appear if the login window displays a list of user names with "
+#| "photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on "
+#| "it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
 msgid ""
-"To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
+"To set a photo as your account photo (which can be viewed from the "
 "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will "
-"also appear if the login window displays a list of user names with photos), "
-"locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and "
-"select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
+"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice> menu, and the "
+"login window with a list of user names with photos), locate the photo that "
+"you wish to use in Cheese, right click on it and select <guimenuitem>Set as "
+"Account Photo</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? (η οÏ?οία "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
 "guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά</"
 "guimenuitem></menuchoice>, και η οÏ?οία εÏ?ίÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
-"ειÏ?Ï?δοÏ? αν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένο να εμÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν "
-"και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε "
-"Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</guimenuitem>."
+"ειÏ?Ï?δοÏ? με μια λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), "
+"ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ "
+"Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</"
+"guimenuitem>."
 
-#: C/cheese.xml:412(title)
+#: C/cheese.xml:544(title)
 msgid "Export a photo to F-Spot"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο F-Spot"
 
-#: C/cheese.xml:413(para)
+#: C/cheese.xml:545(para)
+#| msgid ""
+#| "To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
+#| "your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
+#| "Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
+#| "import the photos that are sent to it."
 msgid ""
-"To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
-"your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
-"Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
-"import the photos that are sent to it."
+"To export a photo to F-Sport, locate the photo in your photo stream, right "
+"click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will "
+"then be prompted by F-Spot if you wish to import the photos that are being "
+"sent to it."
 msgstr ""
-"Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε "
-"να εξάγεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"<guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε "
-"αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?άλθηκαν."
+"Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?η Ï?οή "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο "
+"F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε "
+"να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άλθηκαν."
 
-#: C/cheese.xml:420(para)
+#: C/cheese.xml:552(para)
 msgid ""
 "Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may "
 "prompt you to import the entire photo stream."
@@ -662,45 +1064,60 @@ msgstr ""
 "Î?νάλογα με Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
-#: C/cheese.xml:437(title)
+#: C/cheese.xml:560(title)
+#| msgid "Cheese screenshot"
+msgid "Cheese sharing screenshot"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Cheese"
+
+#: C/cheese.xml:580(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/cheese.xml:443(title)
+#: C/cheese.xml:586(title)
 msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?"
 msgstr "Το βίνÏ?εο είναι νÏ?θÏ?Ï?/έÏ?ει αÏ?γή αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. Τι μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ?;"
 
-#: C/cheese.xml:444(para)
+#: C/cheese.xml:587(para)
+#| msgid ""
+#| "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
+#| "System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
+#| "doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
+#| "\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let "
+#| "your graphics card do the work."
 msgid ""
 "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
-"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
+"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means that your cpu is "
 "doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
 "\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your "
 "graphics card do the work."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X "
-"Window System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? έξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?ημαίνει, Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε "
-"Ï?ο Ï?ε \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/"
-"XShm/Xv)</guilabel>) έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
-
-#: C/cheese.xml:450(para)
+"Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο «<literal>ximagesink</literal>» (<guilabel>X Window "
+"System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? έξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει "
+"Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε Ï?ο Ï?ε "
+"\"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</"
+"guilabel>) έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+
+#: C/cheese.xml:593(para)
+#| msgid ""
+#| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, "
+#| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate "
+#| "settings."
 msgid ""
-"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
-"the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
+"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
+"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate "
+"setting."
 msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
-"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και αλλάξÏ?ε "
-"Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή <command>gstreamer-"
+"properties</command>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και "
+"αλλάξÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:458(title)
+#: C/cheese.xml:601(title)
 msgid ""
 "I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
 
-#: C/cheese.xml:459(para)
+#: C/cheese.xml:602(para)
 msgid ""
 "This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. "
 "Change the video-output to custom and insert the following: "
@@ -712,16 +1129,21 @@ msgstr ""
 "ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format="
 "(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
 
-#: C/cheese.xml:465(para)
+#: C/cheese.xml:608(para)
+#| msgid ""
+#| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, "
+#| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop "
+#| "down menu."
 msgid ""
-"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
-"the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
+"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
+"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the "
+"drop down menu."
 msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
-"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή <command>gstreamer-"
+"properties</command>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε «Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο» αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
 
-#: C/cheese.xml:473(title)
+#: C/cheese.xml:616(title)
 msgid ""
 "My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</"
 "application>. What's wrong?"
@@ -729,24 +1151,31 @@ msgstr ""
 "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο gstreamer, αλλά δεν δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο "
 "<application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
 
-#: C/cheese.xml:474(para)
+#: C/cheese.xml:617(para)
+#| msgid ""
+#| "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
+#| "question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
+#| "<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not "
+#| "work run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy "
+#| "the logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
+#| "org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
 msgid ""
-"Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
+"Using the <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
 "question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
-"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work "
+"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work, "
 "run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the "
 "logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
 "browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
 msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?εÏ?αι "
-"Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? <guilabel>xvimagesink</"
-"guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε "
-"δοÏ?λέÏ?ει εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>cheese --verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν "
-"και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> "
-"ανιÏ?νεÏ?Ï?ή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</ulink>."
-
-#: C/cheese.xml:485(title)
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ενÏ?ολή <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? "
+"<guilabel>xvimagesink</guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε δοÏ?λέÏ?ει εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή <command>cheese --"
+"verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία "
+"αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+"product=cheese\" type=\"http\">ανιÏ?νεÏ?Ï?ή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:628(title)
 msgid ""
 "My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with "
 "<application>Cheese</application>. What's wrong?"
@@ -754,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? δοÏ?λεÏ?ει με άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ekiga, Camorama, "
 "αλλά Ï?Ï?ι με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
 
-#: C/cheese.xml:486(para)
+#: C/cheese.xml:629(para)
 msgid ""
 "See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</"
 "command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, "
@@ -767,58 +1196,61 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type="
 "\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:496(title)
+#: C/cheese.xml:639(title)
 msgid ""
 "Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
 msgstr ""
 "ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και Ï?α "
 "βίνÏ?εÏ? μοÏ?;"
 
-#: C/cheese.xml:497(para)
+#: C/cheese.xml:640(para)
+#| msgid ""
+#| "Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
+#| "Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
+#| "The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to "
+#| "declare default folders in your system, you can find more information "
+#| "about XDG <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/";
+#| "basedir-spec-0.6.html\" type=\"http\">here</ulink>."
 msgid ""
-"Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
+"Cheese stores your pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
 "Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
 "The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to declare "
-"default folders in your system, you can find more information about XDG "
+"default folders in your system. You can find more information about XDG "
 "<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.";
 "html\" type=\"http\">here</ulink>."
 msgstr ""
 "Το Cheese αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? Ï?ε ένα Ï?άκελο με Ï?νομα Webcam μέÏ?α "
-"Ï?Ï?ον Î?αÏ?άλογο-XDG για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? (Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διανομέÏ? είναι Î?ικÏ?νεÏ?/"
-"Webcam). Το ίδιο ιÏ?Ï?Ï?ει για Ï?α βίνÏ?εο: ~/Î?ίνÏ?εο/Webcam. Το XDG είναι ένα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?ην δήλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε "
-"να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο XDG <ulink url=\"http://standards.";
-"freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html\" type=\"http\">εδÏ?</"
-"ulink>."
-
-#: C/cheese.xml:505(para)
+"Ï?Ï?ον Î?αÏ?άλογο-XDG για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? (Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διανομέÏ? είναι ~/"
+"Î?ικÏ?νεÏ?/Webcam). Το ίδιο ιÏ?Ï?Ï?ει για Ï?α βίνÏ?εο: ~/Î?ίνÏ?εο/Webcam. Το XDG είναι "
+"ένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?η δήλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο XDG <ulink url=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html\" type=\"http"
+"\">εδÏ?</ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:648(para)
+#| msgid ""
+#| "If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback "
+#| "solution: it will store your both your pictures and your videos in ~/."
+#| "gnome2/cheese/media. This is the default directory for your media if you "
+#| "have an older version of <application>Cheese</application>."
 msgid ""
 "If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: "
-"it will store your both your pictures and your videos in ~/.gnome2/cheese/"
-"media. This is the default directory for your media if you have an older "
-"version of <application>Cheese</application>."
+"it will store both your pictures and videos in ~/.gnome2/cheese/media. This "
+"is the default directory for your media if you have an older version of "
+"<application>Cheese</application>."
 msgstr ""
-"Î?ν η Ï?οÏ?οθεÏ?ία-XDG δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?ο cheese έÏ?ει μια "
+"Î?ν δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο XDG-Path Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?, Ï?ο Cheese έÏ?ει μια "
 "εναλλακÏ?ική λÏ?Ï?η: θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? και Ï?α βίνÏ?εο Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? καÏ?άλογοÏ? για Ï?α "
+"Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?άκελοÏ? για Ï?α "
 "Ï?ολÏ?μέÏ?α Ï?αÏ? αν έÏ?εÏ?ε Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? <application>Cheese</application>."
 
-#: C/cheese.xml:511(para)
-msgid ""
-"It's also possible to set the location where cheese stores the media "
-"yourself, the settings are stored in GConf. To change the settings use "
-"<command>gconf-editor</command> and select /apps/cheese in the tree on the "
-"left. Now you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and "
-"<guilabel>photo_path</guilabel> to a location you prefer."
+#: C/cheese.xml:654(para)
+msgid "How to set an alternate path is described in <xref linkend=\"gconf\"/>."
 msgstr ""
-"Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?ικÏ?Ï? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε εÏ?είÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?ο cheese θα "
-"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?α Ï?ολÏ?μέÏ?α, οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο GConf. Î?ια να "
-"αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο <command>gconf-editor</command> "
-"και εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?ο δένÏ?Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά /apps/cheese. ΤÏ?Ï?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"<guilabel>video_path</guilabel> και Ï?ο <guilabel>photo_path</guilabel> Ï?ε "
-"μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?ε."
+"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μοÏ? μιαÏ? εναλλακÏ?ικήÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <xref linkend="
+"\"gconf\"/>."
 
-#: C/cheese.xml:519(para)
+#: C/cheese.xml:659(para)
 msgid ""
 "Attention: leave this settings blank if you want <application>Cheese</"
 "application> to use the default directories."
@@ -826,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η κενή αν θέλεÏ?ε Ï?ο <application>Cheese</"
 "application> να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?."
 
-#: C/cheese.xml:523(para)
+#: C/cheese.xml:663(para)
 msgid ""
 "You can also save your pictures to an alternate location from within Cheese. "
 "Please see <xref linkend=\"saving\"/> for information on this."
@@ -835,14 +1267,14 @@ msgstr ""
 "μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. ΠαÏ?ακαλοÏ?με κοιÏ?άξÏ?ε Ï?ο θέμα <xref linkend=\"saving\"/> "
 "για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#: C/cheese.xml:531(title)
+#: C/cheese.xml:671(title)
 msgid ""
 "My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
 msgstr ""
 "Î? Quickcam Express Ï?οÏ? έÏ?Ï? δε δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</"
 "application>..."
 
-#: C/cheese.xml:532(para)
+#: C/cheese.xml:672(para)
 msgid ""
 "or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want "
 "at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver "
@@ -852,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With "
 "driver \"qc-usb\"."
 
-#: C/cheese.xml:537(para)
+#: C/cheese.xml:677(para)
 msgid ""
 "Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
 "double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
@@ -863,105 +1295,143 @@ msgstr ""
 "(double buffer compatibility mode), Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "<application>Cheese</application>."
 
-#: C/cheese.xml:544(title)
+#: C/cheese.xml:684(title)
 msgid "\"No Camera Found\" Error Message"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α\""
 
-#: C/cheese.xml:545(para)
+#: C/cheese.xml:685(para)
+#| msgid ""
+#| "\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
+#| "webcam plugged into my computer\". There are many situations this can "
+#| "happen in, and the exact problem that is causing this needs to be "
+#| "isolated. If possible, try each of the following to try and get your "
+#| "webcam working. 1. Plug your webcam into another computer. If it works "
+#| "there, then it is a problem with with the connection to your computer, or "
+#| "the operating system if it was a different one on the other computer. "
+#| "Check the ports on your computer (try another one) and consult support "
+#| "personel for your particular operating system. 2. See if your camera is "
+#| "being detected by your computer, on Linux, open up the terminal or "
+#| "console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. Notice the "
+#| "most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" again "
+#| "and see if the most recent entries differ. If the message mentions a USB "
+#| "device being detected, and your webcam is the only USB device that has "
+#| "been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, "
+#| "then test to see if the webcam is working on another computer. This may "
+#| "only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it "
+#| "is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or "
+#| "gstreamer has become corrupt). Please contact support personel for the "
+#| "particular operating system that you are running with as many details as "
+#| "possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/";
+#| "\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
 msgid ""
 "\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
-"webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen "
-"in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If "
-"possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. "
+"webcam plugged into my computer\". There are many situations that can cause "
+"this, and the exact problem that is causing it needs to be isolated. If "
+"possible, try each of the following to try and get your webcam working: 1. "
 "Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a "
-"problem with with the connection to your computer, or the operating system "
-"if it was a different one on the other computer. Check the ports on your "
-"computer (try another one) and consult support personel for your particular "
-"operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, "
-"on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug "
-"in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your "
-"webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If "
-"the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the "
-"only USB device that has been changed, then your computer is detecting your "
-"webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another "
-"computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the "
-"gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the "
-"webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel "
-"for the particular operating system that you are running with as many "
-"details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://";
-"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
-msgstr ""
-"\"Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α' αλλά έÏ?Ï? Ï?ην "
-"διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμένη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?\". Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλέÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αÏ?Ï?Ï?, και Ï?ο ακÏ?ιβέÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο "
+"problem with the connection to your computer, or the operating system if it "
+"was a different one on the other computer. Check the ports on your computer "
+"(try another one) and consult support for your particular operating system. "
+"2. See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up "
+"the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. "
+"Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" "
+"again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a "
+"USB device being detected, and your webcam is the only USB device that has "
+"been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, then "
+"test to see if the webcam is working on another computer. This may only work "
+"with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely "
+"because gstreamer is not detecting the webcam (or gstreamer has become "
+"corrupt). Please contact support for the particular operating system that "
+"you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the "
+"<ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\"; type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
+msgstr ""
+"«Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α' αλλά έÏ?Ï? Ï?η "
+"διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμένη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?». Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλέÏ? "
+"καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?ο Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï? και Ï?ο ακÏ?ιβέÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο "
 "Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθένα αÏ?Ï? "
 "Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε έναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει "
 "εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ήÏ?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? "
-"θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε "
-"αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?ο Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. "
-"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. "
+"θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε αν η κάμεÏ?ά "
+"Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Σε Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή "
+"κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε "
+"Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. "
 "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
 "διαÏ?έÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?έÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η "
 "κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? έÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
 "ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?έλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελέγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε έναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λέÏ?ει μÏ?νο με "
-"διαδικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?οÏ? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, είναι "
-"Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer "
-"έÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για "
-"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γίνεÏ?αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org//\"; type=\"http\">Ubuntu-gr "
-"Forum</ulink>."
+"διαδικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?ειδή Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή "
+"Ï?ο gstreamer έÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
+"για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? γίνεÏ?αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
+"Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org/\"; type=\"http\">Ubuntu-gr Forum</"
+"ulink>."
 
-#: C/cheese.xml:567(title)
-msgid "Which cameras are supported"
-msgstr "ΠοιεÏ? κάμεÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
+#: C/cheese.xml:707(title)
+#| msgid "Which cameras are supported"
+msgid "Which cameras are supported?"
+msgstr "ΠοιεÏ? κάμεÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
 
-#: C/cheese.xml:568(para)
+#: C/cheese.xml:708(para)
+#| msgid ""
+#| "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
+#| "any camera that works with GStreamer. In principle that should be any "
+#| "camera which support video4linux or video4linux2."
 msgid ""
 "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
-"any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera "
-"which support video4linux or video4linux2."
+"any camera that works with GStreamer. That should be any camera which "
+"supports video4linux or video4linux2."
 msgstr ""
 "Το Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gsteamer για Ï?η Ï?Ï?λληÏ?η βίνÏ?εο. Î?αÏ?ά Ï?Ï?νέÏ?εια "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?ηλαδή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει "
+"θεÏ?Ï?ηÏ?ικά οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
 
-#: C/cheese.xml:577(title)
+#: C/cheese.xml:717(title)
 msgid "About"
 msgstr "ΠεÏ?ί"
 
-#: C/cheese.xml:578(para)
+#: C/cheese.xml:718(para)
+#| msgid ""
+#| "Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gnome "
+#| "org</email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
+#| "<email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in "
+#| "improving Cheese. To find more information about Cheese, please visit the "
+#| "<ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http"
+#| "\"><application>Cheese</application> web page</ulink>."
 msgid ""
-"Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gnome org</"
-"email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
-"<email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in improving "
-"Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url="
-"\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http\"><application>Cheese</"
-"application> web page</ulink>."
+"Cheese was initially written by Daniel G. Siegel <email>dgsiegel gnome org</"
+"email>. as a Google Summer of Code project. Later, Jaap A. Haitsma "
+"<email>jaap haitsma org</email> and others joined Daniel to improve it. To "
+"find more information about Cheese, please visit the <ulink url=\"http://";
+"projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\"><application>Cheese</application> "
+"web page</ulink>."
 msgstr ""
-"Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail "
+"Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον Daniel G. Siegel <email>dgsiegel gmail "
 "com</email> Ï?Ï? έÏ?γο Ï?οÏ? Google Summer of Code. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια ο Jaap A. "
-"Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νέβαλαν με Ï?ον daniel "
+"Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νέβαλαν με Ï?ον Daniel "
 "Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?ή Ï?οÏ?. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με "
 "εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http"
 "\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
 
-#: C/cheese.xml:586(para)
+#: C/cheese.xml:726(para)
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding this application you can "
+#| "file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+#| "product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file "
-"a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese";
-"\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application, you can "
+"file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+"product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
 msgstr ""
 "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.";
-"cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">ανιÏ?νεÏ?Ï?ή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</ulink>."
 
-#: C/cheese.xml:592(para)
+#: C/cheese.xml:732(para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -981,7 +1451,11 @@ msgstr ""
 #: C/cheese.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
-"Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
-"Î?ίκοÏ? ΠαÏ?άÏ?Ï?οÏ? <niparasc gmail com>"
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+" Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
+" Î?ίκοÏ? ΠαÏ?άÏ?Ï?οÏ? <niparasc gmail com>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε: http://gnome.gr/";



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]