[gnome-panel] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2010 12:28:29 +0000 (UTC)
commit a511d24b9ac6b26bf7e311be92df306e33c0908f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 27 13:28:19 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 56 ++------------------------------------------------------
1 files changed, 2 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4cdb67c..80ed9e9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2831,94 +2831,67 @@ msgstr "_Imenik nastavitev:"
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pognati orodja za nastavitev datuma in ure: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
#~ "none is installed?"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e najti programa za nastavitev datuma in ure. Morda ni noben "
#~ "nameÅ¡Ä?en?"
-
#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
#~ msgstr "<b>Možnosti ure</b>"
-
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Nastavitev Ä?asa</b>"
-
#~ msgid "Time Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Ä?asa"
-
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
#~ msgstr "Ta kljuÄ? navaja program, ki naj se zažene za nastavitev Ä?asa."
-
#~ msgid "<b>Animation</b>"
#~ msgstr "<b>Animacija</b>"
-
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Splošno</b>"
-
#~ msgid "<b>Switcher</b>"
#~ msgstr "<b>Preklopnik</b>"
-
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>Delovne površine</b>"
-
#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
#~ msgstr "Napaka med opazovanjem kljuÄ?a gconf '%s': %s"
-
#~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
#~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika gconf '%s': %s"
-
#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
#~ msgstr "Napaka med dobivanju vrednosti za '%s': %s"
-
#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "_Ukaz:"
-
#~ msgid "Disable Lock Screen"
#~ msgstr "OnemogoÄ?i zaklepanje zaslona"
-
#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
#~ msgstr ""
#~ "Možnost onemogoÄ?a uporabniku zaklepanje zaslona tako, da odstrani "
#~ "možnost iz menija."
-
#~ msgid "Command entry"
#~ msgstr "Vpis ukaza"
-
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
#~ msgstr "Vpis ukaza za izvedbo."
-
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Ob prikazovanju pomoÄ?i se je zgodila napaka: %s"
-
#~ msgid "GNOME Panel Shell"
#~ msgstr "Lupina pulta GNOME"
-
#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
#~ msgstr "Namizje"
-
#~ msgid "panel:showusername|1"
#~ msgstr "1"
-
#~ msgid "Could not launch menu item"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati predmeta v meniju"
-
#~ msgid "Orientation|Top"
#~ msgstr "Zgoraj"
-
#~ msgid "Orientation|Bottom"
#~ msgstr "Spodaj"
-
#~ msgid "Orientation|Left"
#~ msgstr "Levo"
-
#~ msgid "Orientation|Right"
#~ msgstr "Desno"
-
#~ msgid ""
#~ "The panel could not register with the bonobo-activation server (error "
#~ "code: %d) and will exit.\n"
@@ -2927,52 +2900,36 @@ msgstr "_Imenik nastavitev:"
#~ "Ob registraciji pulta pri bonobo-activation so nastale težave.\n"
#~ "Koda napake je: %d\n"
#~ "Pult bo samodejno ugasnjen."
-
#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
#~ msgstr "Ob nalaganju \"%s\" je pult naletel na težavo"
-
#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
#~ msgstr "Prisili pult da ne bo samodejno ponovno zagnan."
-
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
#~ msgstr "Prejeta nepopolna vrsta ozadja '%s'"
-
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
#~ msgstr "Prejeta nepopolna vrsta ozadja '%s': %s"
-
#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti slike %s"
-
#~ msgid "Unknown background type received"
#~ msgstr "Prejeta neznana vrsta ozadja"
-
#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
#~ msgstr "Vstavek vsebuje usmerjenost pulta"
-
#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
#~ msgstr "Vstavek vsebuje velikost pulta v toÄ?kah"
-
#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
#~ msgstr "Vstavek vsebuje barvo ozadja ali sliko v ozadju pulta"
-
#~ msgid "The Applet's flags"
#~ msgstr "Zastavice vstavka"
-
#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
#~ msgstr "ObmoÄ?ja, ki namignejo katere velikosti so sprejemljive za zaznamek"
-
#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
#~ msgstr "Pult v katerem je vstavek je zaklenjen"
-
#~ msgid "Find _Next"
#~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i _naslednje"
-
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
-
#~ msgid "_Find:"
#~ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "You will be automatically logged out in %d second."
@@ -2991,7 +2948,6 @@ msgstr "_Imenik nastavitev:"
#~ msgstr[3] ""
#~ "Trenutno je prijavljen uporabnik \"%s\".\n"
#~ "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %d sekunde."
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
@@ -3010,30 +2966,22 @@ msgstr "_Imenik nastavitev:"
#~ msgstr[3] ""
#~ "Trenutno je prijavljen uporabnik \"%s\".\n"
#~ "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %d sekunde."
-
#~ msgid "Log out of this system now?"
#~ msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
-
#~ msgid "_Log Out"
#~ msgstr "_Odjava"
-
#~ msgid "Shut down this system now?"
#~ msgstr "Ali želite izklopiti raÄ?unalnik?"
-
#~ msgid "S_uspend"
#~ msgstr "_Zaustavi"
-
#~ msgid "_Hibernate"
#~ msgstr "_Hibernacija"
-
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "_Ponovni zagon"
-
#~ msgid "_Shut Down"
#~ msgstr "_Izklop"
-
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Vnos gesla"
-
#~ msgid "Could not find a suitable application."
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti primernega programa."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]